登陆注册
26543800000046

第46章

Meanwhile, apart, at the head of the hall, the priest and the herdsman Sat, conversing together of past and present and future;While Evangeline stood like one entranced, for within her Olden memories rose, and loud in the midst of the music Heard she the sound of the sea, and an irrepressible sadness Came o'er her heart, and unseen she stole forth into the garden.

Beautiful was the night.Behind the black wall of the forest, Tipping its summit with silver, arose the moon.On the river Fell here and there through the branches a tremulous gleam of the moonlight, Like the sweet thoughts of love on a darkened and devious spirit.

Nearer and round about her, the manifold flowers of the garden Poured out their souls in odors, that were their prayers and confessions Unto the night, as it went its way, like a silent Carthusian.

Fuller of fragrance than they, and as heavy with shadows and night-dews, Hung the heart of the maiden.The calm and the magical moonlight Seemed to inundate her soul with indefinable longing;As, through the garden gate, and beneath the shade of the oak-trees, Passed she along the path to the edge of the measureless prairie.

Silent it lay, with a silvery haze upon it, and fire-flies Gleaming and floating away in mingled and infinite numbers.

Over her head the stars, the thoughts of God in the heavens, Shone on the eyes of man who had ceased to marvel and worship, Save when a blazing comet was seen on the walls of that temple, As if a hand had appeared and written upon them, "Upharsin."And the soul of the maiden, between the stars and the fire-flies, Wandered alone, and she cried, "O Gabriel! O my beloved!

Art thou so near unto me, and yet I cannot behold thee?

Art thou so near unto me, and yet thy voice does not reach me?

Ah! how often thy feet have trod this path to the prairie!

Ah! how often thine eyes have looked on the woodlands around me!

Ah! how often beneath this oak, returning from labor, Thou hast lain down to rest and to dream of me in thy slumbers!

When shall these eyes behold, these arms be folded about thee?"Loud and sudden and near the note of a whippoorwill sounded Like a flute in the woods; and anon, through the neighboring thickets, Farther and farther away it floated and dropped into silence.

"Patience!" whispered the oaks from oracular caverns of darkness:

And, from the moonlit meadow, a sigh responded, "To-morrow!"Bright rose the sun next day; and all the flowers of the garden Bathed his shining feet with their tears, and anointed his tresses With the delicious balm that they bore in their vases of crystal.

"Farewell!" said the priest, as he stood at the shadowy threshold;"See that you bring us the Prodigal Son from his fasting and famine, And, too, the Foolish Virgin, who slept when the bridegroom was coming.""Farewell!" answered the maiden, and, smiling, with Basil descended Down to the river's brink, where the boatmen already were waiting.

Thus beginning their journey with morning, and sunshine, and gladness, Swiftly they followed the flight of him who was speeding before them, Blown by the blast of fate like a dead leaf over the desert.

Not that day, nor the next, nor yet the day that succeeded, Found they trace of his course, in lake or forest or river, Nor, after many days, had they found him; but vague and uncertain Rumors alone were their guides through a wild and desolate Country;Till, at the little inn of the Spanish town of Adayes, Weary and worn, they alighted, and learned from the garrulous landlord, That on the day before, with horses and guides and companions, Gabriel left the village, and took the road of the prairies.

IV

Far in the West there lies a desert land, where the mountains Lift, through perpetual snows, their lofty and luminous summits.

Down from their jagged, deep ravines, where the gorge, like a gateway, Opens a passage rude to the wheels of the emigrant's wagon, Westward the Oregon flows and the Walleway and Owyhee.

Eastward, with devious course, among the Wind-river Mountains, Through the Sweet-water Valley precipitate leaps the Nebraska;And to the south, from Fontaine-qui-bout and the Spanish sierras, Fretted with sands and rocks, and swept by the wind of the desert, Numberless torrents, with ceaseless sound, descend to the ocean, Like the great chords of a harp, in loud and solemn vibrations.

Spreading between these streams are the wondrous, beautiful prairies, Billowy bays of grass ever rolling in shadow and sunshine, Bright with luxuriant clusters of roses and purple amorphas.

Over them wandered the buffalo herds, and the elk and the roebuck;Over them wandered the wolves, and herds of riderless horses;Fires that blast and blight, and winds that are weary with travel;Over them wander the scattered tribes of Ishmael's children, Staining the desert with blood; and above their terrible war-trails Circles and sails aloft, on pinions majestic, the vulture, Like the implacable soul of a chieftain slaughtered in battle, By invisible stairs ascending and scaling the heavens.

Here and there rise smokes from the camps of these savage marauders;Here and there rise groves from the margins of swift-running rivers;And the grim, taciturn bear, the anchorite monk of the desert, Climbs down their dark ravines to dig for roots by the brook-side, And over all is the sky, the clear and crystalline heaven, Like the protecting hand of God inverted above them.

Into this wonderful land, at the base of the Ozark Mountains, Gabriel far had entered, with hunters and trappers behind him.

Day after day, with their Indian guides, the maiden and Basil Followed his flying steps, and thought each day to o'ertake him.

Sometimes they saw, or thought they saw, the smoke of his camp-fire Rise in the morning air from the distant plain; but at nightfall, When they had reached the place, they found only embers and ashes.

同类推荐
热门推荐
  • 萌宝拖个爹:惹上天价坏老公

    萌宝拖个爹:惹上天价坏老公

    突来的尖锐推门声打破会场的喜庆气氛萧菲菲抱着孩子冲进去:“龙耀天,你不能跟她结婚。”“理由。”“你跟我有合约。”“终止。”“你…你跟我有孩子。”“我会养。”“我…我爱你~~~~”“过来。”
  • 血色樱花之阡陌

    血色樱花之阡陌

    她,还在这里等他。看那血色的花瓣落下。喂,你看见了吗?我在等你。
  • 奇斗江湖

    奇斗江湖

    华山弃徒令狐东,被扔到华山脚下,后遇到剑客方世南。方世南道:“不如我们就一起去闯荡江湖吧。”令狐东道:“在下正有此意。”于是两人开始了闯荡江湖之旅,一刀一剑走江湖,试问天下谁不服。本书定为玄幻,但既有江湖武侠风,又有玄幻风
  • 隐华之妖灵在都市

    隐华之妖灵在都市

    作为一名不知道怎么成为妖精就成为妖精的妖精,到了身为人生活的现代,一个传说,一个使命,一场风雨。这这场酝酿着的阴谋阳谋中,她又是怎样的一个存在?隐华,隐华,隐藏在时间无与伦比的华丽......本文微喜,因为本人不喜欢虐心虐肺虐的支离破碎~~~嘎嘎嘎,希望大家踊跃跳坑!!!PS:喜欢女配文的亲可以看一下《炮灰女配的绝对逆袭》,很不错呦!另新坑开文,凤临异界:强势二小姐,强势来袭!!
  • 血之归途

    血之归途

    一个不知身世的迷茫少年,一个偌大的九州世界,梦中莫名的呼唤,他该何去何从。讲述一个少年用鲜血造就回归之路的传奇。
  • 不死三界曲

    不死三界曲

    天原界最强者不死神君,被四大神君联手镇封于中原界。于一万年以后,以修为回零的代价破封而出,再度走向灵道修炼之路,携剑斩妖魔,与当世天才争锋,一路高歌猛进,踏遍三界报血仇,一曲范笑逍遥歌!
  • 七剑传说

    七剑传说

    穿越,让他唤醒宝物---七剑之灵。剑家的毁灭,神秘的剑灵,大陆的辛秘,还有那---逗比的主角!看他如何在敌对之中生存,在生存之中逗比,快快乐乐,潇潇洒洒创造一个永恒的传说!“这七把剑我已经全部觉醒了,但...我觉得这远不是尽头!”
  • 致富要趁早:年轻人要懂得的101个财富哲理

    致富要趁早:年轻人要懂得的101个财富哲理

    这本书可能不是特意为你而编写的,但数以百万计的年轻人认为这就是他们想要看的:要发财,先做发财梦;钱只是钱,一件平常的物;梦想再好,不行动只是水中月、镜中花;机会敲门的声音很轻,你要用心才能听到;什么样的目标决定什么样的生活;一夜致富只是不切实际的幻想;天下没有免费的午餐;拥有很多财富时就会从此不满足;投资得当才会带来丰厚的回报;拿到手的才是自己的;不当有才华的穷人;正确的思考是致富的捷径;在正确的时间做正确的事情,才能保证把风险降到最低;对人本身最大的效用不是财富,而是幸福本身;节俭是有计划地奔向财富;财富不是你能赚多少钱,而是你赚的钱能让你过得多好。
  • 血色琥珀之泪

    血色琥珀之泪

    失恋少女遇见吸血鬼漫画家,却卷入禁忌诅咒与家族纷争之中?琥珀之泪,这个美丽而神秘的传说,又缠绕在多少虐恋之中?
  • 浮世沉情3000年

    浮世沉情3000年

    一次意外,言祝因身负重任而空间穿越到地球,这是一个群雄割据的乱世,尔虞我诈的权利中心与国宗秘术的巅峰对决,然而身负异能且心地善良的他与褚国昌乐公主私定终身,却不幸在私奔日被围剿,此后,昌乐为救言祝香消玉殒……然而三千年后,那个她,似乎又出现了。