登陆注册
26543800000075

第75章

I will teach you all a lesson That shall not be soon forgotten!"He had risen before the daybreak, He had spread o'er all the cornfields Snares to catch the black marauders, And was lying now in ambush In the neighboring grove of pine-trees, Waiting for the crows and blackbirds, Waiting for the jays and ravens.

Soon they came with caw and clamor, Rush of wings and cry of voices, To their work of devastation, Settling down upon the cornfields, Delving deep with beak and talon, For the body of Mondamin.

And with all their craft and cunning, All their skill in wiles of warfare, They perceived no danger near them, Till their claws became entangled, Till they found themselves imprisoned In the snares of Hiawatha.

From his place of ambush came he, Striding terrible among them, And so awful was his aspect That the bravest quailed with terror.

Without mercy he destroyed them Right and left, by tens and twenties, And their wretched, lifeless bodies Hung aloft on poles for scarecrows Round the consecrated cornfields, As a signal of his vengeance, As a warning to marauders.

Only Kahgahgee, the leader, Kahgahgee, the King of Ravens, He alone was spared among them As a hostage for his people.

With his prisoner-string he bound him, Led him captive to his wigwam, Tied him fast with cords of elm-bark To the ridge-pole of his wigwam.

"Kahgahgee, my raven!" said he, "You the leader of the robbers, You the plotter of this mischief, The contriver of this outrage, I will keep you, I will hold you, As a hostage for your people, As a pledge of good behavior!"And he left him, grim and sulky, Sitting in the morning sunshine On the summit of the wigwam, Croaking fiercely his displeasure, Flapping his great sable pinions, Vainly struggling for his *******, Vainly calling on his people!

Summer passed, and Shawondasee Breathed his sighs o'er all the landscape, From the South-land sent his ardor, Wafted kisses warm and tender;And the maize-field grew and ripened, Till it stood in all the splendor Of its garments green and yellow, Of its tassels and its plumage, And the maize-ears full and shining Gleamed from bursting sheaths of verdure.

Then Nokomis, the old woman, Spake, and said to Minnehaha:

"'T is the Moon when leaves are falling;

All the wild-rice has been gathered, And the maize is ripe and ready;Let us gather in the harvest, Let us wrestle with Mondamin, Strip him of his plumes and tassels, Of his garments green and yellow!"And the merry Laughing Water Went rejoicing from the wigwam, With Nokomis, old and wrinkled, And they called the women round them, Called the young men and the maidens, To the harvest of the cornfields, To the husking of the maize-ear.

On the border of the forest, Underneath the fragrant pine-trees, Sat the old men and the warriors Smoking in the pleasant shadow.

In uninterrupted silence Looked they at the gamesome labor Of the young men and the women;Listened to their noisy talking, To their laughter and their singing, Heard them chattering like the magpies, Heard them laughing like the blue-jays, Heard them singing like the robins.

And whene'er some lucky maiden Found a red ear in the husking, Found a maize-ear red as blood is, "Nushka!" cried they all together, "Nushka! you shall have a sweetheart, You shall have a handsome husband!""Ugh!" the old men all responded From their seats beneath the pine-trees.

And whene'er a youth or maiden Found a crooked ear in husking, Found a maize-ear in the husking Blighted, mildewed, or misshapen, Then they laughed and sang together, Crept and limped about the cornfields, Mimicked in their gait and gestures Some old man, bent almost double, Singing singly or together:

"Wagemin, the thief of cornfields!

Paimosaid, who steals the maize-ear!"

Till the cornfields rang with laughter, Till from Hiawatha's wigwam Kahgahgee, the King of Ravens, Screamed and quivered in his anger, And from all the neighboring tree-tops Cawed and croaked the black marauders.

"Ugh!" the old men all responded, From their seats beneath the pine-trees!

XIV

PICTURE-WRITING

In those days said Hiawatha, "Lo! how all things fade and perish!

From the memory of the old men Pass away the great traditions, The achievements of the warriors, The adventures of the hunters, All the wisdom of the Medas, All the craft of the Wabenos, All the marvellous dreams and visions Of the Jossakeeds, the Prophets!

"Great men die and are forgotten, Wise men speak; their words of wisdom Perish in the ears that hear them, Do not reach the generations That, as yet unborn, are waiting In the great, mysterious darkness Of the speechless days that shall be!

"On the grave-posts of our fathers Are no signs, no figures painted;Who are in those graves we know not, Only know they are our fathers.

Of what kith they are and kindred, From what old, ancestral Totem, Be it Eagle, Bear, or Beaver, They descended, this we know not, Only know they are our fathers.

"Face to face we speak together, But we cannot speak when absent, Cannot send our voices from us To the friends that dwell afar off;Cannot send a secret message, But the bearer learns our secret, May pervert it, may betray it, May reveal it unto others."Thus said Hiawatha, walking In the solitary forest, Pondering, musing in the forest, On the welfare of his people.

From his pouch he took his colors, Took his paints of different colors, On the smooth bark of a birch-tree Painted many shapes and figures, Wonderful and mystic figures, And each figure had a meaning, Each some word or thought suggested.

Gitche Manito the Mighty, He, the Master of Life, was painted As an egg, with points projecting To the four winds of the heavens.

Everywhere is the Great Spirit, Was the meaning of this symbol.

Mitche Manito the Mighty, He the dreadful Spirit of Evil, As a serpent was depicted, As Kenabeek, the great serpent.

Very crafty, very cunning, Is the creeping Spirit of Evil, Was the meaning of this symbol.

同类推荐
  • 圣欢喜天式法

    圣欢喜天式法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂纂新续

    杂纂新续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄檗无念禅师复问

    黄檗无念禅师复问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雷霆玉枢宥罪法忏

    雷霆玉枢宥罪法忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝余编

    绝余编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 豪门交易:恋上纯纯妻

    豪门交易:恋上纯纯妻

    新文《婚权独占:席少的名媛新娘》她第一次谈生意,好事被他破坏打断,她泼他一脸酒水,却惹来他最冷酷的报复。“你要为你的所作所为付出惨痛的代价,直到,本少爷有兴趣愿意接受你的恳求为止。”再次见面,她屈服,他甩她冷眼外加贱踩她的尊严,“你除了一张脸之外,还有什么值钱的吗?”“如果你对我没有兴趣,现在我应该站在房外才对,不是么?”
  • 傲娇冷妃之废柴六小姐

    傲娇冷妃之废柴六小姐

    凭什么,凭什么,你们有父母我却没有?既然这天下人对我无情,就别怪我对你们无义!我冷轩柔定要你们付出代价,哪怕要命丧黄泉!我也在所不惜,我一定要你们付出血的代价!哈哈哈哈哈哈哈哈!少女跪坐在地上,一直癫狂的笑。她现在只有一个想法:我要她们死!慢慢地,少女的神情由愤怒癫狂转化成后悔眷恋,她想:若要是有来生,我希望能好好守护我爱之人,好好的守护……还没想完,突然觉得眼皮沉重,她也不想睁开,因为她已在这个世界毫无留恋,有的只是厌恶感!可她却不知道,迎接她的却是另一段崭新的人生……(女主前世)
  • 紫色

    紫色

    请怀着一颗纯净的心去品读《紫色》!莺子的《紫色》理解人到中年以后经过岁月和时光的积淀,拥有的一分情深谊长的爱情……2007年12月31日,京城到处都洋溢着迎接新年来临的喜庆气氛,林思思和她最要好的女朋友易小欧在“紫色”酒吧一起度过。这个在京城颇有名气的酒吧是因为林思思这个不同寻常的女人而生意异常兴隆,深紫色的窗纱,淡紫色的墙,连酒吧的灯光都氤氲着浅浅的、紫色的光,屋里弥漫着薰衣草的花香,墙壁上所有的宣传画都是酒吧主人昔日演出的海报,每一张都记录着一段辉煌的片段,她的那首成名曲更是影响了一代人对那个年代的怀念和记忆……
  • 秦时明月之乱世人生

    秦时明月之乱世人生

    七国归一,天下霸唱,这却只是一个开端;墨家机关城,儒家小圣贤庄,骊山阴阳家,这是一个牵动诸子百家的最大阴谋;盖聂,端木蓉,卫庄,少司命,白凤,雪女,这是诉说儿女情长的年代。袁洛川说:“有我的秦时那注定是我一个人的秦时,那将会是一段神话!”
  • 王者荣耀:天命战场

    王者荣耀:天命战场

    红尾狐族遭灭族之灾,青丘岌岌可危,狐族之王李白忽然展开的翅膀,凤凰之女王昭君复杂的眼神代表了什么,他该如何抉择?混血魔种百里玄城偶遇了不明身份的阿木,两人又会产生什么样的羁绊?纵行山河万里,肆意九州五岳!张扬高傲的龙族,赤炎玄综青五种血统,唯一的一只白龙韩信又为了谁低头?若为王命,岂非我意?笙歌将停,谁的鲜血溅起?“我命生而为君死。”“醉里挑灯……寻你。”“我不是没有丝毫感情。”“不管我是生是死,你们都不会遭受苦难。”“遇见你,我耗尽了我一辈子的运气。”“龙有逆鳞,那就是你。触之,必死!”
  • 经学通论

    经学通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 末世荒城

    末世荒城

    末世降临,异族林立,虫祸人间,人类亡族危机迫在眉睫,颠簸在这苍茫末世的李溪究竟该何去何从,被选中的命运,被支配的人生,他究竟是上帝的弃儿,还是宠儿?如果你认真看我的书,没有躲在被子里哭过,那么这是我的错;如果你认真看我的书,没有旁若无人的哈哈大笑过,那么这是我的错;如果你认真看我的书,没有浑身布满鸡皮疙瘩的感动过,那么这是我的错;如果你认真看我的书,没有指点屏幕诅咒我不得好死,那么这是我的错!
  • 怜悯爱情

    怜悯爱情

    感情中总有卑微的一方,是摇尾乞怜还是独立自己。总要有个选择,爱情是我们现在可望而不可即的存在。如果有一天我不在乎你了。你什么都不是
  • 萌宠之缘

    萌宠之缘

    会说话的宠物,有魔法的少女,天真、活泼、可爱、高冷及于一文。
  • 追月旋传

    追月旋传

    莫名其妙,一件件离奇事件突然发生..........莫名其妙,和一个似曾相识的人见面.........穿越古代,妃子事件渐渐发生.............一次次轮回,让她突然回忆起来............曾经的一幕幕,重现回到了身边,眼前...........