登陆注册
26546200000110

第110章

Two days after this scene at court, Colonel Delelee received his appointment as chief of staff of the army of Portugal, commanded by the Duke d'Abrantes. His preparations were soon made; and just before setting out he had a last interview with the Emperor, who said to him, "Colonel, I know that it is useless to urge you to make up for lost time.

In a little while I hope we shall both be satisfied with each other."

On coming out from this last audience, the brave Delelee said there was nothing wanting to make him happy except a good opportunity to have himself cut to pieces for a man who knew so well how to close the wounds of a long disgrace. Such was the sway that his Majesty exercised over the minds of men.

The colonel had soon crossed the Pyrenees, passed through Spain, and been received by Junot with open arms. The army of Portugal had suffered much in the two years during which it had struggled against both the population and the English with unequal forces. Food was secured with difficulty, and the soldiers were badly clothed, and half-shod. The new chief of staff did all that was possible to remedy this disorder; and the soldiers had just begun to feel the good effects of his presence, when he fell sick from overwork and fatigue, and died before being able, according to the Emperor's expression, to "make up for lost time."

I have said elsewhere that upon each conspiracy against the life of the First Consul all the members of his household were at once subjected to a strict surveillance; their smallest actions were watched; they were followed outside the chateau; their conduct was reported even to the smallest details. At the time the conspiracy of Pichegru was discovered, there was only a single guardian of the portfolio, by the name of Landoire; and his position was very trying, for he must always be present in a little dark corridor upon which the door of the cabinet opened, and he took his meals on the run, and half-dressed. Happily for Landoire, they gave him an assistant; and this was the occasion of it.

Angel, one of the doorkeepers of the palace, was ordered by the First Consul to place himself at the barrier of Bonshommes during the trial of Pichegru, to recognize and watch the people of the household who came and went in the transaction of their business, no one being allowed to leave Paris without permission. Augel's reports having pleased the First Consul, he sent for him, was satisfied with his replies and intelligence, and appointed him assistant to Landoire in the custody of the portfolio.

Thus the task of the latter became lighter by half. In 1812 Angel was in the campaign of Russia, and died on the return, when within a few leagues of Paris, in consequence of the fatigue and privations which we shared with the army.

However, it was not only those attached to the service of the First Consul, or the chateau, who were subject to this surveillance.

When Napoleon became Emperor, the custodians of all the imperial palaces were furnished with a register upon which all persons from outside, and all strangers who came to visit any one in the palace were obliged to inscribe their names, with that of the persons whom they came to see.

Every evening this register was carried to the grand marshal of the palace, and in his absence to the governor, and the Emperor often consulted it. He once found there a certain name which, as a husband, he had his reasons, and perhaps good ones, to suspect. His Majesty had previously ordered the exclusion of this person; and finding this unlucky name again upon the custodian's register, he was angry beyond measure, believing that they had dared on both sides to disobey his orders.

Investigation was immediately made; and it was fortunately ascertained that the visitor was a most insignificant person, whose only fault was that of bearing a name which was justly compromised.

同类推荐
热门推荐
  • 蓦然回首,十年匆匆

    蓦然回首,十年匆匆

    沈清柠表示,她简直是史上小说里最辣鸡的女主角,别的女主轻轻松松拿下美男,Excuse,me,她呢?前期自己迷迷糊糊答应做别人女朋友,等找到自己喜欢人时,尼玛!他不记得喜欢自己的感觉了,什么鬼,更有病娇朋友,腐女闺蜜强势加盟,作者你绝壁是在考验我,别怕,我要给你递刀片。
  • 第六帝国(上)

    第六帝国(上)

    十九世纪,欧洲有六大势力,大英帝国、普鲁士(后来的德意志)、法兰西、奥匈帝国、俄国……还有罗斯柴尔德家族,这个家族还有另一个显赫的外号,就是“第六帝国”。这个神秘的家族在两百多年金融、政治和战争的残酷旋涡中所向披靡,建立了一个人类历史上最为庞大的金融帝国,对欧洲和世界都产生了重要的影响。人们对这个家族的成功评说不一,有人把它看作是犹太人智慧、财富、影响以及慈善事业的象征,也有人把它作为犹太人企业用金钱征服世界的一个活样板。本书作者根据历史史实,向世人还原罗斯柴尔德家族的原貌,以“经济史”的叙述风格,混以政治和外交的史实,讲叙了罗斯柴尔德家族崛起的过程,让人读来妙趣横生。
  • 火王的逃宠妃

    火王的逃宠妃

    凌水灵,二十一世纪最强黑帮的大姐大,穿越至阔海大陆出名的草包美人,全国首富凌家的外室之女凌水灵身上。她为人低调,最喜欢给敌人“惊喜”,当她睥睨天下,翻云覆雨,全世界都为她震惊。情节虚构,请勿模仿!
  • 超级异世霸主

    超级异世霸主

    本是传奇家族遗落子,却不曾想到自己能够同修天罡地煞之法,自成混沌祖神!热血的征途,狂霸东西大陆的传奇之子,终将走出属于自己的大陆传说
  • 尼采哲理诗歌

    尼采哲理诗歌

    弗里德里希·威廉·尼采,德国著名哲学家。西方现代哲学的开创者,同时也是卓越的诗人和散文家。“谁从根本上是教师,谁就只在与他的学生的关系中严肃对待一切事物——甚至他本身。”这句富有哲理性的格言出自《尼采哲理诗歌》。《尼采哲理诗歌》收录了大量的格言与诗歌。读读这些,必定让你深受启发。
  • 极品弄花高手

    极品弄花高手

    财富,名声,权力。所有人都趋之若鹜的东西。但,如果可以掌控这世界的一切,还会在意这些吗?“异能进化的极致是什么?”韩笑摸了摸鼻子,嘴角勾起了一抹笑意。“那便是掌控一切!”
  • 爱若不怨,千年为你守候

    爱若不怨,千年为你守候

    她人生落魄,卧轨轻生……不期而遇的他改变了她的命运……她贪名逐利,她好胜争强,他安于现状,放荡不羁……她视他为弟弟,他却久处生情爱上她难以自拔……他忽然改变初衷和黑道大哥的妹妹抵死缠绵,谈婚论嫁……望着他意气风发的穿着新郎装与他曼妙婀娜的娇妻携手婚姻殿堂,她忽然觉得自己的心被人给生生摘了去……
  • 青衣俏玉

    青衣俏玉

    缥缈琴声萦耳,如梦如纱,探竹寻源,竟是青衣俏玉。南亭小雨微碧,淅淅沥沥,蒙蒙密密,已是几多春愁。竹潇叶落泛琴音,风起扬沙乱离人。奈何情难已,在只是心迷离。心为谁迷离,琴涧竹影深深处。
  • The City of Dreadful Night

    The City of Dreadful Night

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隐者之嗣

    隐者之嗣

    上古大战年间,为了讨伐魔王撒旦,一名男子在一个偶然的机遇下与巨龙定下了契约,借助龙之力将撒旦封印在一座深山之中,并在这山脚之下建屋,世代在此看守,直到今天……