登陆注册
26546200000429

第429章 CHAPTER XXIX.(1)

The pregnancy of Marie Louise had been free from accident, and promised a happy deliverance, which was awaited by the Emperor with an impatience in which France had joined for a long while. It was a curious thing to observe the state of the public mind, while the people formed all sorts of conjectures, and made unanimous and ardent prayers that the child should be a son, who might receive the vast inheritance of Imperial glory. The 19th of March, at seven o'clock in the evening, the Empress was taken ill; and from that moment the whole palace was in commotion.

The Emperor was informed, and sent immediately for M. Dubois, who had been staying constantly at the chateau for some time past, and whose attentions were so valued at such a time.

All the private household of the Empress, as well as Madame de Montesquieu, were gathered in the apartment, the Emperor, his mother, sisters, Messieurs Corvisart, Bourdier, and Yvan in an adjoining room.

The Emperor came in frequently, and encouraged his young wife. In the interior of the palace, the attention was eager, impassioned, clamorous;

and each vied with the other as to who should first have the news of the birth of the child. At five o'clock in the morning, as the situation of the Empress continued the same, the Emperor ordered every one to retire, and himself withdrew in order to take his bath; for the anxiety he had undergone made a moment of repose very necessary to him in his great agitation. After fifteen minutes spent in the bath he was hastily summoned, as the condition of the Empress had become both critical and dangerous. Hastily throwing on his dressing-gown, he returned to the apartment of the Empress, and tenderly encouraged her, holding her hand.

The physician, M. Dubois, informed him that it was improbable both mother and child could be saved; whereupon he cried, "Come, M. Dubois, keep your wits about you! Save the mother, think only of the mother, I order you."

As the intense suffering continued, it became necessary to use instruments; and Marie Louise, perceiving this, exclaimed with bitterness, "Is it necessary to sacrifice me because I am an Empress?"

The Emperor overcome by his emotions had retired to the dressing-room, pale as death, and almost beside himself. At last the child came into the world; and the Emperor immediately rushed into the apartment, embracing the Empress with extreme tenderness, without glancing at the child, which was thought to be dead; and in fact, it was seven minutes before he gave any signs of life, though a few drops of brandy were blown into his mouth and many efforts made to revive him. At last he uttered a cry.

The Emperor rushed from the Empress's arms to embrace this child, whose birth was for him the last and highest favor of fortune, and seemed almost beside himself with joy, rushing from the son to the mother, from the mother to the son, as if he could not sufficiently feast his eyes on either. When he entered his room to make his toilet, his face beamed with joy; and, seeing me, he exclaimed, "Well, Constant, we have a big boy! He is well made to pinch ears for example;" announcing it thus to every one he met. It was in these effusions of domestic bliss that I

could appreciate how deeply this great soul, which was thought impressible only to glory, felt the joys of family life.

From the moment the great bell of Notre Dame and the bells of the different churches of Paris sounded in the middle of the night, until the hour when the cannon announced the happy delivery of the Empress, an extreme agitation was felt throughout Paris. At break of day the crowd rushed towards the Tuileries, and filled the streets and quays, all awaiting in anxious suspense the first discharge of the cannon. But this curious sight was not only seen in the Tuileries and neighboring districts, but at half-past nine in streets far removed from the chateau, and in all parts of Paris, people could be seen stopping to count with emotion the discharges of the cannon.

The twenty-second discharge which announced the birth of a boy was hailed with general acclamations. To the silence of expectation, which had arrested as if by enchantment the steps of all persons scattered over all parts of the city, succeeded a burst of enthusiasm almost indescribable.

In this twenty-second --[It had been announced in the papers that if it, was a girl a salute of twenty-one guns would be fired; if a boy, one hundred guns.]-- boom of the cannon was a whole dynasty, a whole future, and simultaneously hats went up in the air; people ran over each other, and embraced those to whom they were strangers amid shouts of "Vive l'Empereur!" Old soldiers shed tears of joy, thinking that they had contributed by their labors and their fatigues to prepare the heritage of the King of Rome, and that their laurels would wave over the cradle of a dynasty.

Napoleon, concealed behind a curtain at one of the windows of the Empress's room, enjoyed the sight of the popular joy, and seemed deeply touched. Great tears rolled from his eyes, and overcome by emotion he came again to embrace his son. Never had glory made him shed a tear; but the happiness of being a father had softened this heart on which the most brilliant victories and the most sincere testimonials of public admiration seemed hardly to make an impression. And in truth Napoleon had a right to believe in his good fortune, which had reached its height on the day when an archduchess of Austria made him the father of a king, who had begun as a cadet in a Corsican family. At the end of a few hours the event which was awaited with equal impatience by France and Europe had become the personal joy of every household.

At half-past ten Madame Blanchard set out from L'Ecole Militaire in a balloon for the purpose of carrying into all the towns and villages through which she passed, the news of the birth of the King of Rome.

同类推荐
热门推荐
  • 魔谷桂花开

    魔谷桂花开

    小米一觉醒来,也是三百年。桂花飘香如初,只是不见了他的情郎,也不见她的父王,还有从前的古夜郎。小米废除地宫,纵身跃上绝谷,却发现自己已经变成了一只妖。
  • 路上捡到失忆男神

    路上捡到失忆男神

    只是出来买包卫生巾经过这里,竟然捡到了一个美少年!那时的我们,就像夜空中璀璨夺目的星星,身上闪耀着自己的光芒,一起闪烁,以为能到远方。幸福若是一段漫长的旅程,无论这双手,经历多多少少翻云覆雨,都在拼命地想牵着最爱的那个人的手。沉思两个人的世界,她却不知去向,独身离他而去。青春的我们,都在努力。可是,时间再也回不去。【情节虚构,请勿模仿!!】
  • 绝望的进化

    绝望的进化

    梦飞是一个高中偏科严重的差生。某天课堂瞌睡,被周围巨响惊醒。睁开眼睛的这一刻,世界变了~~树人?妖怪?古代将军?从此猪脚走上了进化的不归路!!
  • 韩娱之幸福

    韩娱之幸福

    有些人天生就属于星星,只要给他一个舞台,他就可以发出璀璨夺目的光芒,照亮整个黑夜……你是千百万人的星星,你是无数人的梦想……可是,这样是别人梦想的你,却让我没有勇气拥有,虽然,你说过,我也是耀眼的星星……天空中有无数颗星星,璀璨的,灰暗的,闪亮的,瞬间即逝的……可我只想做你的月亮,因为,月亮只有一个。偌大的夜空,月亮是唯一的存在。有人说,幸福往往是不易得到的,你要是很容易就得到了它,那么它就不是幸福了。芯爱姐姐一直都在寻找幸福,直到碰到了塔普君才终于获得了幸福。所以,这篇文是关于芯爱姐姐和塔普君的幸福人生!更文较慢,绝不弃文,请不要犹豫的收藏吧!
  • tfboys之永远预订你

    tfboys之永远预订你

    此部小说是写了tfboys与三个女孩沐梓凡,沐梓黎,清柠的相恋。(大家奇怪吗?女主角跟《tfboys狠想你狠念你》的一样,说明一下,作者和她是死党啊,所以,不是抄袭!同时,希望大家多多关注《tfboys狠想你狠念你》)也希望大家喜欢我的小说!
  • 妖孽帝少:盛宠小傲妃

    妖孽帝少:盛宠小傲妃

    她,是现代修仙界的天才修仙少女,一朝穿越,她追求绝对的自由。天地任我行,恣意江湖。他,强势霸道,狂放不羁,只是遇见那个女人后,让他所有的感官只系于她,甘愿为她一念成佛,亦一念成魔。他说:"活在一个没有你的世界,比任何一种惩罚还要痛苦,成佛也好,成魔也罢,我只要你留在我身边!”她说:“你知道吗,对我而言,你比自由还重要。如果你是牢,我愿意永远受缚。”
  • 神秘的红衬衫

    神秘的红衬衫

    《神秘的红衬衫》这本集子,共收录了100多篇小小说,这是从作者(沈岳明)近20年创作的数干篇作品中,精选出来的,可谓篇篇精品,可读性极强。这些小小说,有的幽默搞笑,但笑后又总能让人从中明白一些道理;有的曲折离奇,能将人带入一个奇妙的故事世界;有的辛辣讽刺,入木三分;有的感人至深……文章虽然篇幅短小,但容量很大;既拥有瞬间的冲击力,又拥有长久的回味力。目前,市面上的小小说集不少,但这本小小说集与其他小小说集,又有明显的不同。因为作者在创作上,一直是以哲理散文见长的,所以在写小小说的时候,也不知不觉地将许多的人生哲理,糅入其中。
  • 杨洋之坠入爱河:小妾,等我

    杨洋之坠入爱河:小妾,等我

    【1V1宠文男女主身心干净】第一次见面,她扬言要睡了他。第二次见面,她强势扑倒男神。第三次见面......“先生,听说现在结婚很便宜,民政局九块钱搞定,我请你吧!”若干年后,“你愿不愿意带我回家当你的生活必需品?”他淡淡的看她一眼,“床上必需品。”“......"她泪奔,伤心离开。结果他说,”一辈子那么长,等你几年算什么?"在她婚礼上,他霸道抢婚,强势夺爱,她怒,“不是说不喜欢吗?”他挽起她的手,说,“和你在一起,只是不想给别人机会。”【冥冥之中,自有天意】【千回百转,我依旧爱上你】
  • 木笔书空之书信札记

    木笔书空之书信札记

    .........................................................................................................
  • 做英雄我是被迫的

    做英雄我是被迫的

    缺德事做多了会遭雷劈?是的,乐翊天就遭了雷劈大难不死必有后福?是的,乐翊天就拥有了特异功能但是,福祸相依……这该死的系统做英雄,我真是被迫的!