登陆注册
26546200000526

第526章

The Emperor Alexander never tired of showing his regard for actors by presents and compliments; and as for actresses, I have told before how far he would have gone with one of them if Napoleon had not deterred.

him. Each day the Grand Duke Constantine got up parties of pleasure with Murat and other distinguished persons, at which no expense was spared, and some of these ladies did the honors. And what furs and diamonds they carried away from Erfurt! The two Emperors were not ignorant of all this, and were much amused thereby; and it was the favorite subject of conversation in the morning. Constantine had conceived an especial affection for King Jerome; the king even carried his affection so far as to 'tutoy' him, and wished him to do the same. "Is it because I am a king," he said one day, "that you are afraid to say thou to me? Come, now, is there any need of formality between friends?" They performed all sorts of college pranks together, even running through the streets at night, knocking and ringing at every door, much delighted when they had waked up some honest bourgeois. As the Emperor was leaving, King Jerome said to the grand duke: "Come, tell me what you wish me to send you from Paris."--"Nothing whatever," replied the grand duke; "your brother has presented me with a magnificent sword; I am satisfied, and desire nothing more."--"But I wish to send you something, so tell me what would give you pleasure."--"Well, send me six demoiselles from the Palais Royal."

The play at Erfurt usually began at seven o'clock; but the two Emperors, who always came together, never arrived till half-past seven. At their entrance, all the pit of kings rose to do them honor, and the first piece immediately commenced.

At the representation of Cinna, the Emperor feared that the Czar, who was placed by his side in a box facing the stage, and on the first tier, might not hear very well, as he was somewhat deaf; and consequently gave orders to M. de Remusat, first chamberlain, that a platform should be raised on the floor of the orchestra, and armchairs placed there for Alexander and himself; and on the right and left four handsomely decorated chairs for the King of Saxony and the other sovereigns of the Confederation, while the princes took possession of the box abandoned by their Majesties. By this arrangement the two Emperors found themselves in such a conspicuous position that it was impossible for them to make a movement without being seen by every one. On the 3d of October AEdipus was presented. "All the sovereigns," as the Emperor called them, were present at this representation; and just as the actor pronounced these words in the first scene:

"The friendship of a great man is a gift from the gods:"

the Czar arose, and held out his hand with much grace to the Emperor; and immediately acclamations, which the presence of the sovereigns could not restrain, burst forth from every part of the hall.

On the evening of this same day I prepared the Emperor for bed as usual.

All the doors which opened into his sleeping-room were carefully closed, as well as the shutters and windows; and there was consequently no means of entering his Majesty's room except through the chamber in which I

slept with Roustan, and a sentinel was also stationed at the foot of the staircase. Every night I slept very calmly, knowing that it was impossible any one could reach Napoleon without waking me; but that night, about two o'clock, while I was sleeping soundly, a strange noise woke me with a start. I rubbed my eyes, and listened with the greatest attention, and, hearing nothing whatever, thought this noise the illusion of a dream, and was just dropping to sleep again, when my ear was struck by low, smothered screams, such as a man might utter who was being strangled. I heard them repeated twice, and in an instant was sitting up straight in bed, my hair on end, and my limbs covered with a cold sweat.

Suddenly it occurred to me that the Emperor was being assassinated, and I sprang out of bed and woke Roustan; and as the cries now recommenced with added intensity, I opened the door as cautiously as my agitation allowed, and entered the sleeping-room, and with a hasty glance assured myself that no one could have entered. On advancing towards the bed, I

perceived his Majesty extended across it, in a position denoting great agony, the drapery and bed-covering thrown off, and his whole body in a frightful condition of nervous contraction. From his open mouth escaped inarticulate sounds, his breathing appeared greatly oppressed, and one of his hands, tightly clinched, lay on the pit of his stomach. I was terrified at the sight, and called him. He did not reply; again, once, twice even, still no reply. At last I concluded to shake him gently; and at this the Emperor awoke with a loud cry, saying, "What is it? What is it?" then sat up and opened his eyes wide; upon which I told him that, seeing him tormented with a horrible nightmare, I had taken the liberty of waking him. "And you did well, my dear Constant," interrupted his Majesty. "Ah, my friend, I have had a frightful dream; a bear was tearing open my breast, and devouring my heart!" Thereupon the Emperor rose, and, while I put his bed in order, walked about the room. He was obliged to change his shirt, which was wet with perspiration, and at length again retired.

The next day, when he woke, he told me that it was long before he could fall to sleep again, so vivid and terrible was the impression made on him. He long retained the memory of this dream, and often spoke of it, each time trying to draw from it different conclusions, according to circumstances.

As to myself, I avow I was struck with the coincidence of the compliment of Alexander at the theater and this frightful nightmare, especially as the Emperor was not subject to disturbances of this kind. I do not know whether his Majesty related his dream to the Emperor of Russia.

同类推荐
热门推荐
  • 网王姐姐会保护你的

    网王姐姐会保护你的

    【安徒生文學社】嗯?你问切原赤也他姐姐是怎样的人!?迹部景吾:那女人根本无药可救,为了切原那家伙,连命都不要了。幸村精市:雅枫呀.....是一个有趣的女孩!柳莲二:活泼?不,你误会了,那只是抽风。越前龙雅:你可以跟她说:我把妳家房子烧啰!她只会笑笑的看着你,但如果你说:我把妳弟弟绑架啰!她会毫不犹豫的杀了你,所以千万不要拿她弟弟开玩笑。切原赤也:你们胡说!姐姐是最聪明最漂亮最美丽最可爱最耀眼的!也是我切原赤也最爱的人!不准你们说姐姐的坏话。切原雅枫:我也最爱你了赤也>o<总结:切原雅枫这个人为了切原赤也会不择手段,就算她弟弟想要全世界,她也一定把世界搬到他手上。
  • 彼岸花开为君倾:红莲焰

    彼岸花开为君倾:红莲焰

    身为尊贵红莲焰的她被“爱”她的“父亲”逼着废了全身经脉,因失血过多而死。再睁眼,她发誓,她红莲焰,再也不会被欺压!她,绝不会白死!可是当他出现在她身边时,她的一切都被打破了……他的温柔,他的宠爱,他对她所做的一切,不知不觉中打动了她。可是,她的父亲又一次追杀他的时候,她又该怎么办?又是被挑尽经脉,又是漫天的红,这一切,难道还是要重来吗……
  • 当下的修行要学会淡定

    当下的修行要学会淡定

    本书从八个方面详尽地论述了如何学会淡定。淡定是一种示现于外的状态,淡定是一种一心不乱的心境。淡定是泰然处之,正确抉择。淡定是正视磨难、正视挫折。淡定是随遇而安,正视得失。淡定是谋定而动,正确地面对挑战。淡定学会面对压力,轻松生活。淡定是放下恩怨,正确地面对是非功过。淡定是淡泊宁静,看淡名利。这个时代需要“淡定”。我们每个人都需要这种心态,才会在生活中处之泰然,不会过于浮躁而迷失自我、过于兴奋而忘乎所以、过于悲伤而痛不欲生。淡定不是平庸,它是一种生活态度,是一种人生境界,是智慧的不争,是宠辱不惊,是对简单生活的一种追求。
  • 大家小心啊:妃来必有横祸

    大家小心啊:妃来必有横祸

    特工头目KING一口蛋糕噎死穿越成了痴呆小姐。却不想还是个人人欺负的软柿子,咋地看本小姐前身好欺负就都过来挑衅,瞎眼一大群,今年特别多,惹到本小姐没有好果子吃,那个太子妃,平日中你不是很嚣张吗?来再给本妃得瑟一个看看。渣男渣女,不要急,本妃一个一个将你们收拾的妥妥的。本文阴谋多多,爽点多多,新人新书,感谢支持!简介无能,希望海涵!若有雷同,纯属巧合!望亲们体谅。
  • 迷惘的岁月

    迷惘的岁月

    秋思雨大学毕业后在城市里找到了工作,于是将偏僻的乡村老家好友徐大海叫到城市里来,一起打工。他们想摆脱贫困,想过无忧无虑的生活,也想成为非常有钱的富翁,让人们羡慕。为了实现自己的梦想,他们勇敢的拼搏。他们遇到了寻求工作的困难……他们遇到了爱情的甜蜜和苦涩……他们遇到了各种各样的非难……为了美好的明天,他们在残酷的现实中挣扎,在恶劣的环境中发展,并作出一次次艰难的抉择……他们的同龄朋友和他们一样的为了自己的梦想拼搏。这是一曲现代大学生毕业后的曲折生存的故事。这是一曲现代农村青年到城市务工发展的故事。这是一曲现代青年工作、生活、爱情的故事。这故事里或许有你,有我,有他,还有她……你阅读后慢慢的品味吧。
  • 至尊王神

    至尊王神

    生于帝王之家,却一夜成空。励志修仙,誓夺天地造化。燕枭说过,不是为了证明我多厉害,而是要夺回属于自己的一切。
  • 一胎二宝:傲娇西门在我家

    一胎二宝:傲娇西门在我家

    一夜贪欢,他被人下了药,抓住刚刚走出宾馆房间的她,直接…她早上起来,在桌上给他留下了290元,外加一张纸条。…经调查,他发现她怀孕了,她隐瞒了2个孩子,他抢走一个。…3年后,她又回到这个城市,并带着他的缩小版留下一个复制版,开始了新生活…他一次次的不放过她,某男无辜的看着她:老婆,我饿了…她却说:那就吃东西。他翻身压住她,她一惊:你在干嘛?他却得意的说:你叫我吃东西的。她瞬间石化…欢迎观看<一胎二宝:傲娇西门在我家>要票票哦
  • 轮回救世

    轮回救世

    少年为救世人与浩劫之中,不惜找到远古卷轴寻找解救之法,不惜来到另个世界,层层历练中不断长大,天大机缘获得远古煞星传承,成为世界的霸主,为彻底消灭邪恶,开启万物轮回,来到未知世界击杀一切的掌控者。脚踏远古四圣兽,手持刹圣魔天戟,闯入起源之地,击杀邪恶之帝。
  • 南秀

    南秀

    南岸秀春水,枯岸锁春秋!这是一本为后书而衍生的前传性质短篇小说!萧南一个男孩,他总是笑着面对人生,他总是淡然的看着世界,但是他不知道,从他出生的那一刻,命运就已被注定……一个残破的人生……此书主线哥哥妹妹的故事!一本不求yy,只有小爽,不求种马,只有无意间的暧昧,只想演绎一部有血有肉,命运,人生,亲情,取舍交织的人生大戏!最后,谢谢支持!欲知后事如何请点击阅读,最后爪子再点下收藏,感激不尽!
  • 重生之最强德鲁伊

    重生之最强德鲁伊

    一次意外,职业玩家方平回到了十年前,此时,划时代网游《异界》刚刚公测,带着十年的游戏经验和大量的攻略,方平毅然决然的投入了《异界》的淘金浪潮中。