登陆注册
26546200000572

第572章

"Yes, I admire him! The Emperor has never been so great, his glory has never--"--"That is all very well, Monsieur; your sentiments do you honor, and I share those sentiments with you; but I urge on you to reserve the expression of them for yourself, for, though I should regret it very much, you may drive me to the necessity of having you arrested."--"I, my Lord, have me arrested? Ah! but doubtless--why?"--"Do you not see that you cause the expression of opinions that might remain concealed were it not for your enthusiasm; and finally, you will force, many good men to compromise themselves to a certain extent, who will return to us when things are in better condition. Go, Monsieur, let us continue to love, serve, and admire the Emperor; but at such a time as this let us not proclaim our fine sentiments so loudly, for fear of rendering many guilty who are only a little misguided." The employee of the treasury then left the minister, after thanking him for his advice and promising to follow it. I would not dare to assert that he kept his word scrupulously, but I

can affirm that all I have just said is the exact truth; and I am sure that if this passage in my Memoirs falls under the eyes of the Duke of Rovigo it will remind him of an occurrence which he may perhaps have forgotten, but which he will readily recall.

Meanwhile the commission, composed as I have said of five senators and five members of the Corps Legislatif, devoted itself assiduously to the duty with which it was charged. Each of these two grand bodies of the state presented to his Majesty a separate address. The senate had received the report made by M. de Fontanes; and their address contained nothing which could displease the Emperor, but was on the contrary expressed in most proper terms. In it a peace was indeed demanded, but a peace which his Majesty could obtain by an effort worthy of him and of the French people. "Let that hand so many times victorious," they said, "lay down its arms after having assured the repose of the world." The following passage was also noteworthy: "No, the enemy shall not destroy this beautiful and noble France, which for fourteen hundred years has borne itself gloriously through such diverse fortunes, and which for the interest of the neighboring nations themselves should always bear considerable weight in the balance of power in Europe. We have as pledges of this your heroic constancy and the national honor." Then again, "Fortune does not long fail nations which do not fail in their duty to themselves."

This language, worthy of true Frenchmen, and which the circumstances at least required, was well pleasing to the Emperor, as is evident from the answer he made on the 29th of December to the deputation from the senate with the prince archchancellor at its head:

"Senators," said his Majesty, "I am deeply sensible of the sentiments you express. You have seen by the articles which I have communicated to you what I am doing towards a peace. The sacrifices required by the preliminary basis which the enemy had proposed to me I have accepted; and I shall make them without regret, since my life has only one object,--the happiness of the French people.

"Meanwhile Bearn, Alsace, Franche-Comte, and Brabant have been entered, and the cries of that part of my family rend my soul. I call the French to the aid of the French! I call the Frenchmen of Paris, Brittany, Normandy, Champagne, Burgundy, and the other departments to the aid of their brothers. Will they abandon them in misfortune? Peace and the deliverance of our territory should be our rallying cry. At the sight of this whole people in arms the foreigner will flee, or will consent to peace on the terms I have proposed to him. The question is no longer the recovery of the conquests we have made."

It was necessary to be in a position to thoroughly know the character of the Emperor to understand how much it must have cost him to utter these last words; but from a knowledge of his character also resulted the certainty that it would have cost him less to do what he promised than to say them. It would seem that this was well understood in Paris; for the day on which the 'Moniteur' published the reply of his Majesty to the senate, stocks increased in value more than two francs, which the Emperor did not fail to remark with much satisfaction; for as is well known, the rise and decline of stocks was with him the real thermometer of public opinion.

同类推荐
热门推荐
  • 混沌至尊战神:戮炼

    混沌至尊战神:戮炼

    本文由花雨授权作者:火里丛生上古神器玄离镜惊现涅迦大陆。蛮骨族第一勇士戟烈受命前往夺宝,纷争之中,他竟无意窥到了玄离镜中的幻境。隐世万年的秘密浮出水面,一场大战自此开始,血战暴月天堂,探险迪尔伽罗神庙,翻天覆地的界位战争……等待他的,竟是无休无止的杀戮和洗炼。全本5卷85万字已完稿,稳定更新,喜欢的兄弟欢迎收藏^^
  • 王源之她不是她

    王源之她不是她

    他,爱上了一个冷面杀手,他们互相爱着对方,却无法在一起,这当中到底发生什么?为什么事情会变成这样……
  • 玄门见闻录

    玄门见闻录

    作品停更,本书不复存在,行道子将另出新书!!!
  • 最美不过诗经Ⅱ

    最美不过诗经Ⅱ

    《最美不过诗经2》:阅读大中国系列最新诗词力作,更严谨的解读,更感人的文笔,更耐读的故事。最唯美的诗经读本,最动人的爱情史诗。以诗词会古人,以古人读心灵,以心灵悟人生。阅读大中国系列一获国学大师汤一介、北大教授李中华、王守常倾情推荐。
  • 志摩小说

    志摩小说

    在徐志摩的文学创作中,小说似一本风韵各具的画册,既有浓彩重墨的渲染,又有轻描淡写的隽永。徐志摩的部分小说有一个极其重要的特点,那就是以真人真事为原型。所叙述的故事、所塑造的人物都是现实生活存在并为作者所熟悉的,这类小说在徐志摩为数不多的小说创作中占有相当大的比例。如《春痕》《老李》《家德》《珰女士》等,都是以作者的忘年交、同学、家仆、朋友等的生活经历为基础创作而成的。本书在收录徐志摩创作小说的同时,还选录了作者的五篇翻译小说。这些翻译小说涉及面较广,浪漫主义和现实主义二者兼容。既有对自由、爱情的讴歌,也有对社会丑恶、人性堕落的揭露与批判,鲜明体现出作者与译者的人文主义精神。
  • 穿越之全球大冒险

    穿越之全球大冒险

    孔梓,男,18岁,未婚。由于误食大力丸现居主神空间。你想明白生存的意义吗?你想真正活着吗?YES?OR?NO?孔梓:为什么OR不能点?
  • 小地牢之黑白羽翼

    小地牢之黑白羽翼

    根据tinydungeon第一部黑白羽翼进行改版,真实还原游戏玩家的感想以及对游戏剧情的理解
  • 老公太霸道甜心别跑

    老公太霸道甜心别跑

    大大的宠文,他是z国精英中的精英她是带着些许逗比的女猪脚当这两个人在一起,会碰出怎样的火花呢?
  • 欲踏天

    欲踏天

    七天,太古七族鼎立,十万神魔威震古今,通往巅峰的路上,这里无奇不有,流传着强者妖孽的传说,且看一神秘黑瞳少年,斩棘披荆通往巅峰,只为不负少年梦。
  • 独武为情

    独武为情

    若你死,我为武癫;若你生,我为情痴。无论这世间万物点头与否,在这万千世界中,我要用我的手,为你撑起一片天空!