登陆注册
26546200000640

第640章

can guarantee the truth of his recital the same as if I myself had been an eye-witness of all that occurred during the memorable night of the 20th and 21st March, 1815. Continuing in my retreat during the hundred days, and long after, I have nothing to say which all the world would not know as well as I concerning this important epoch in the life of the Emperor. I have shed many tears over his sufferings at the time of his second abdication, and the tortures inflicted on him at St. Helena by the miserable Hudson Lowe, whose infamy will go down through the ages side by side with the glory of the Emperor. I will simply content myself by adding to the preceding a certain document which was confided to me by the former Queen of Westphalia, and saying a word in conclusion as to the destination I thought best to give to the first cross of the Legion of Honor which the First Consul had worn.

Princess Catharine of Wurtemberg, the wife,of Prince Jerome, is, as is well known, a woman of great beauty, gifted at the same time with more solid qualities, which time increases instead of diminishing. She joins, to much natural intelligence, a highly cultivated mind, a character truly worthy of a sister-in-law of the Emperor, and carries even to enthusiasm her love of duty. Events did not allow her to become a great queen, but they have not prevented her remaining an accomplished wife. Her sentiments are noble and elevated; but she shows haughtiness to none, and all who surround her take pleasure in boasting of the charms of her kindness towards her household, and she possesses the happiest gift of nature, which consists in ****** herself beloved by every one. Prince Jerome is not without a certain grandeur of manner and formal generosity, which he learned while on the throne of Cassel, but he is generally very haughty. Although in consequence of the great changes which have taken place in Europe since the fall of the Emperor, Prince Jerome owes the comfortable maintenance which he still enjoys to the love of the princess, she does not any the less show a truly exemplary submission to his will. Princess Catharine occupies herself almost exclusively with her three children, two boys and one girl, all of whom are very beautiful. The eldest was born in the month of August, 1814. Her daughter, the Princess Mathilde, owes her superior education to the care her mother exercised over it; she is pretty, but less so than her brothers, who all have their mother's features.

After the description, which is not at all flattered, which I have just given of Princess Catharine, it may seem surprising that, provided as she is with so many solid qualities, she has never been able to conquer an inexplicable weakness regarding petty superstitions. Thus, for instance, she is extremely afraid to seat herself at a table where there are thirteen guests. I will relate an anecdote of which I can guarantee the authenticity, and which, perhaps, may foster the weakness of persons subject to the same superstitions as the Princess of Wurtemberg. One day at Florence, being present at a family dinner, she perceived that there were exactly thirteen plates, suddenly grew pale, and obstinately refused to take her seat. Princess Eliza Bacciochi ridiculed her sister-in-law, shrugged her shoulders, and said to her, smiling, "There is no danger, there are in truth fourteen, since I am enceinte." Princess Catharine yielded, but with extreme repugnance. A short time after she had to put on mourning for her sister-in-law; and the death of the Princess Eliza, as may well be believed, contributed no little to render her more superstitious than ever as to the number thirteen. Well! let strong minds boast themselves as they may; but I can console the weak, as I dare to affirm that, if the Emperor had witnessed such an occurrence in his own family, an instinct stronger than any other consideration, stronger even than his all-powerful reason, would have caused him some moments of vague anxiety.

Now, it only remains for me to render an account of the bestowal I made of the first cross of honor the First Consul wore. The reader need not be alarmed; I did not make a bad use of it; it is on the breast of a brave soldier of our old army. In 1817 I made the acquaintance of M.

Godeau, a former captain in the Imperial Guard. He had been severely wounded at Leipzig by a cannon-ball, which broke his knee. I found in him an admiration for the Emperor so intense and so sincere, he urged me so earnestly to give him something, whatever it might be, which had belonged to his Majesty, that I made him a present of the cross of honor of which I have spoken, as he had long ago been decorated with that order. This cross is, I might say, a historical memento, being the first, as I have stated, which his Majesty wore. It is of silver, medium size, and is not surmounted with the imperial crown. The Emperor wore it a year; it decorated his breast for the last time the day of the battle of Austerlitz. From that day, in fact, his Majesty wore an officer's cross of gold with the crown, and no longer wore the cross of a ****** member of the legion.

Here my souvenirs would end if, in re-reading the first volumes of my memoirs, the facts I have there related had not recalled to me some others which may be of interest. With the impossibility of presenting them in the proper order and connection, I have decided, in order that the reader may not be deprived of them, to offer them as detached anecdotes, which I have endeavored to class as far as possible, according to the order of time.

同类推荐
  • 玉镜新谭

    玉镜新谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台智者大师禅门口诀

    天台智者大师禅门口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全宋词

    全宋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戴案纪略

    戴案纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大学章句集注

    大学章句集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 错吻成婚:金主狂爱999天

    错吻成婚:金主狂爱999天

    睡梦中,某人欺身而来,对她上下其手,亲亲揉揉。她惊醒,从枕头下拿出结婚协议:“沈先生,我们有协议,只结婚,不爱爱。”某人笑得狡黠,接过结婚协议瞥一眼,“结婚协议:只结婚,还爱爱!”她反抗挣扎,“你无赖,明明不是这样的!”某人坏笑,“光说不练假把式。”为辩真假,他亲力亲为用行动表示。事后,她才明白,协议神马是困不住腹黑狼的狼爪。而他,则用自己的方式,对她施以此生无尽的霸宠。
  • 1950-1953朝鲜战争备忘录

    1950-1953朝鲜战争备忘录

    历史悠久的朝鲜,近代饱经磨难,第二次世界大战之后又成为大国政治的抵押品。朝鲜问题起源于美苏两大集团的对抗。尽管“在朝鲜没有长远的利益”,美国仍插足朝鲜,因为它希望“朝鲜成为阻止苏联进攻日本的缓冲地带”。美军参谋在地图上的随手一划,制造了三八线,人为将朝鲜划分为南北两个部分,埋下了战争的隐患。新中国的成立打破了雅尔塔格局,东西两大集团的对抗格局在远东形成。处于夹缝中的朝鲜半岛风雨欲来,战鼓声已隐约可闻……
  • 高冷逗逼悳世界你不懂

    高冷逗逼悳世界你不懂

    林御本是二十一世纪的新新人类,为女友解决情感问题时被人打死,谁知他竟然意外重生在了另一个林御的身上,他不仅继承了前任林御的身体和身份,更是拥有了他的记忆。
  • 偷心一枚:有情饮水饱

    偷心一枚:有情饮水饱

    前世的擦肩注定今世的缠绵,爱的方式有许多种,这世我选择默默的爱着你!一次“挣钱”的过程偶然遇见了苏漾,看到那个帅帅的男孩子我为之动容,也就是那一次擦肩,注定了我俩以后的故事!
  • 黑蚂蚁蓝眼睛

    黑蚂蚁蓝眼睛

    在与狼共舞、与妖作歌的挑战和冒险中,土地是皈依的根本,而女人则是意志和权力的中心。这样,征服强悍、冷酷、残忍的男人世界的女主人公迷娘、柴姑便产生了……黑蚂蚁蓝眼睛的魅力在于它的雄浑、神秘和恣意潇洒。而对黄河母性如泣的苦吟,则会读出作家赵本夫那张深沉忧郁的面孔……
  • 爱在指缝间

    爱在指缝间

    大家好,本来这本小说是想以纯爱为主,但是期间停了一两年的时间,想法不再如当初,所以前后会有很大的出入,请多多见谅~~进入正题:我们总是在相遇与错过之间徘徊……三年前,因为爱而逃三年后,因为爱而追那份悸动可以随着时间的转轮沉淀、发酵,也可以让我们逐渐淡忘···
  • 三个火枪手(下)

    三个火枪手(下)

    平民出身的达达尼昂到巴黎投军,加入国王路易十三的火枪手卫队,和其他三个火枪手成为好朋友。他们为了保护王后奥地利的安妮的名誉,抗击红衣主教黎塞留,击败黎塞留设置的重重障碍,前往英国,从白金汉公爵那里取回王后的钻石,挫败了黎塞留挑拨国王和王后的阴谋。
  • 病王残妃:相公请温柔

    病王残妃:相公请温柔

    头回穿越就砸了个底朝天,还被当做哑女,残废?这些人都是见鬼了都?!她明明能说话,好么?而且还是活波乱跳的!她就想问问,她哪里残了哪里哑了?!
  • 至高精神

    至高精神

    吞噬了100多位华夏先贤的精神力和大量的知识,董亮一觉醒来发现自己处在空间夹缝,来到了一个秦云大陆的地方,这个世界一切由天网管理,人们对天网的依赖达到百分之九十以上,来自地球的董亮利用自己的知识如何一步步提升自己的精神力,如何学到梦寐以求的五星功法,传播地球华夏文化?一切都在《至高精神》
  • 末世萌萌哒

    末世萌萌哒

    “啊~”洛子夜看着向自己冲过来的人群,取下耳机不明所以的看着他们。等人群跑完了后,他看清了人群后面的是什么——丧尸!!!快跑啊!!洛子夜涌百米冲刺的速度向着人群冲过去,绕过几个弯,然后冲上4楼,拿出钥匙开了门。“你回来了啊,怎么不起上学呢~”老妈坐在沙发上织毛衣随口问了一句。洛子夜冲回自己房间,惊慌的把门锁好,顺着们坐下。“这孩子,怎么了。”老妈放下手中的毛衣,走过去敲了敲门,“你怎么了~把门打开,给我说说。”