登陆注册
26546200000644

第644章

The Emperor became more and more attached to his new private secretary in proportion as he came to know him better. By degrees the work of the cabinet, in which was transacted the greater part of the most important business, became so considerable that it was impossible for one man alone to perform it; and from the year 1805 two young men, proteges of M.

Maret, secretary of state, were admitted to the honor of working in the Emperor's cabinet; and though initiated by the nature of their duties into the most important state secrets, there was never the slightest reason to suspect their perfect discretion. They were, besides, very diligent, and endowed with much talent, so that his Majesty formed an excellent opinion of them. Their position was most enviable. Lodged in the palace, and consequently supplied with fuel and lights, they were also fed, and received each a salary of eight thousand francs. It might well have been thought that this sum would be sufficient for these gentlemen to live most comfortably; but this was not the case. For if they were assiduous during the hours of labor, they were not less so during those devoted to pleasure; whence it arose that the second quarter had hardly passed before the whole year's salary was spent, part of it in gambling, and the rest among low companions.

Among the two secretaries added to the Emperor's service, there was one especially who had contracted so many debts, and whose creditors were so pitiless, that, had there been no other reason, he would infallibly have been dismissed from the private cabinet if the report of this had reached his Majesty's ears.

After passing an entire night reflecting on his embarrassing position, searching his imagination to secure some means of obtaining the sum necessary to satisfy those creditors who were most importunate, the new spendthrift sought distraction in work, and went to his desk at five o'clock in the morning in order to drive away his painful thoughts; not thinking that at this hour any one would hear him, and while working began to whistle La Linotte with all his might. Now, this morning, as often before, the Emperor had already been working a whole hour in his cabinet, and had just gone out as the young man entered, and, hearing this whistling, immediately returned.

"Already here, Monsieur," said his Majesty. "Zounds! Why, that is remarkable! Maret should be well satisfied with you. What is your salary?" --"Sire, I have eight thousand francs a year, and besides am boarded and lodged in the palace."--"That is well, Monsieur, and you ought to be very happy."

The young man, seeing that his Majesty was in a very good humor, thought that fortune had sent him a favorable opportunity of being relieved of his embarrassment, and resolved to inform the Emperor of his trying situation. "Alas, Sire!" said he, "no doubt I ought to be happy, but I

am not."--"Why is that?"--"Sire, I must confess to your Majesty that I

have so many English to carry, and besides I have to support an old father, two sisters, and a brother."--"You are only doing your duty.

But what do you mean by your English? Are you supporting them also?"--

"No, Sire; but it is they who have fed my pleasures, with the money they have lent me, and all who have creditors now call them the English."--

"Stop! stop, Monsieur! What! you have creditors, and in spite of your large salary you have made debts! That is enough, Monsieur. I do not wish to have any longer near me a man who has recourse to the gold of the English, when on what I give him he can live honorably. In an hour you will receive your discharge."

The Emperor, having expressed himself as we have just heard, picked up some papers from the desk, threw a severe glance at the young secretary, and left him in such a state of despair that, when some one else fortunately entered the cabinet, he was on the point of committing suicide with a long paper-cutter he held in his hand. This person was the aide-de-camp on duty, who brought him a letter from the Emperor, couched in the following terms:

"Monsieur, you deserve to be dismissed from my service, but I have thought of your family, and I pardon you on their account; and since it is they who would suffer from your misconduct, I consequently send you with my pardon ten thousand francs in bank-notes. Pay with this sum all the English who torment you, and, above all, do not again fall into their clutches; for in that case I shall abandon you.

NAPOLEON."

An enormous "Vive l'Empereur!" sprang spontaneously to the lips of the young man, who darted out like lightning to announce to his family this new proof of imperial tyranny.

This was not the end, however; for his companion, having been informed of what had taken place, and also desiring some bank-notes to pacify his English, redoubled his zeal and activity in work, and for several days in succession repaired to the cabinet at four in the morning, and also whistled La Linotte; but it was all in vain, the Emperor did not seem to hear him.

Much was said at Paris and in the Court in ridicule of the ludicrous sayings of the wife of Marshal Lefebvre, and a collection could be made of her queer speeches, many of which are pure fabrications; but a volume would also be necessary to record all the acts by which she manifested her kindness of heart.

One day, at Malmaison (I think a short time after the Empire was founded), the Empress Josephine had given explicit orders that no one should be admitted. The Marechale Lefebvre presented herself; but the usher, compelled by his orders, refused to allow her to enter. She insisted, and he still refused. During this discussion, the Empress, passing from one apartment to the other, was seen through a glass door which separated this apartment from that in which the duchess then was.

同类推荐
  • 华严普贤行愿修证仪

    华严普贤行愿修证仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 袁氏世范

    袁氏世范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜃楼外史

    蜃楼外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宣宗皇帝御制诗

    宣宗皇帝御制诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 粤游见闻

    粤游见闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生老顽童

    重生老顽童

    原本一个孤儿,去终南山游玩的时候不小心穿越了,成为了武侠小说中的活宝——周伯通。周伯通:还好变成了老一辈中年龄最小的一位,要是变成了王重阳就悲剧了,剧情还没开始就可以下去领盒饭了!
  • 汉朝那些人

    汉朝那些人

    汉朝的开国皇帝刘邦很具传奇色彩,古代史书上多说他不学无术、好酒好色,是十足的地痞无赖,40多岁才成家并开始创业。然而,就是这样的刘邦竟然只用了3年的时间便灭掉了大秦帝国,只用4年的时间便打败了霸王项羽,总共用了7年的时间便掌握了天下,实现了他的人生终极目标,成为中国历史上第一个平民皇帝,并开创了布衣将相的局面,不再以血统与贵贱论英雄,成为激励平凡人、特别是下层人积极奋斗、不断走向成功的光辉典范。对于他传奇般的成功,历史上很多军事家,以及当代很多创业者,都对他进行过研究,并从他的成功经验里受益。
  • 花心校草恋上我

    花心校草恋上我

    他花心,他帅气,他无赖,他是高富帅,没遇到她之前,他是一个花心大少,遇到她之后,他专情、专一;她可爱,她调皮,她毒舌,她是傻白甜,没遇到他之前,她不懂什么叫喜欢,也从没有喜欢过别人,遇到他之后,她才明白什么叫喜欢,什么叫爱。他说“做我的女人吧!”,她说“你喜不喜欢我?”“不喜欢。”“那我就不做你女人!”“那你试试看!”...高富帅和傻白甜的故事就此开幕!
  • 暗访记者

    暗访记者

    他是一个被社会遗忘的人,没有固定的身份和名字,没有档案和简历,没有朋友和家庭;他是一个生活在角落的人,只能不断地隐藏自己,不断地改头换面,不断地流血流泪;他常说自己是一个演员,扮演着生活中的各种角色,感受着命运中的各种痛苦。80后的他,热血、坚持、执着、好奇,却像老鼠一样活在这个世界上!
  • 根本萨婆多部律摄

    根本萨婆多部律摄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 公主的农家小调

    公主的农家小调

    她是皇室的公主,却遭受哥哥们的欺负,还要面临妃嫔们的暗嘲叽讽,她不能反抗,只能默默地忍受她们所谓的爱女待遇。某天,被人从假山推进池塘,百里绯陌就这样享受完她六年公主的待遇。前身虽死了,但从现代来的二十五岁的灵魂成为了百里绯陌,当她在池塘里睁开双眼,一脸凶煞地爬到岸边,她不再是任人欺负宰割的公主了。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 仙缘奇谭之诛仙石

    仙缘奇谭之诛仙石

    有人说神的职责是守护六界安宁,可我觉得我只需玩就够,在天上我虽没看过人间的险恶,但我却亲身体会过,其实每个人都不一样。我我个朋友,她会从狐狸变成人,我一般都叫她人妖姐姐,不知道为什么,我每次这么叫她,她总是把眼睛瞪圆,胸前还总是一起一伏。难道这样子会变好看吗?那下次我也去试试。
  • 影响中国学生的经典成语故事之二

    影响中国学生的经典成语故事之二

    “影响中国学生的经典成语故事”汇集了众多的成语,详细地讲解了其释义及相关出处,使读者在增长知识的基础上、享受阅读带来的乐趣。
  • 网游之公主驾到

    网游之公主驾到

    一转眼便是千年,梦里的自己真的存在吗?平静的江湖因为一个灵魂起了波澜,是在挣扎中爆发,还是在挣扎中灭亡,面对无数的未知,该如何前行?一个南唐公主穿越后在游戏中奋斗的故事,每个人都有自己生存的权利。
  • 冷淡公主:百变少女,占据我心

    冷淡公主:百变少女,占据我心

    她,不奢求荣华富贵,她受不了寂寞,无奈中,身份尊贵的她,在平凡的世界里度过了短短的一段时间,不料,再次回归的她,变得不一样了······群号:72828365