登陆注册
26547100000092

第92章

I wish him very happy; and I am so sure of his always doing his duty, that though now he may harbour some regret, in the end he must become so.Lucy does not want sense, and that is the foundation on which every thing good may be built.--And after all, Marianne, after all that is bewitching in the idea of a single and constant attachment, and all that can be said of one's happiness depending entirely on any particular person, it is not meant--it is not fit--it is not possible that it should be so.--Edward will marry Lucy; he will marry a woman superior in person and understanding to half her ***; and time and habit will teach him to forget that he ever thought another superior to HER."--"If such is your way of thinking," said Marianne, "if the loss of what is most valued is so easily to be made up by something else, your resolution, your self-command, are, perhaps, a little less to be wondered at.--They are brought more within my comprehension.""I understand you.--You do not suppose that I have ever felt much.--For four months, Marianne, I have had all this hanging on my mind, without being at liberty to speak of it to a single creature; knowing that it would make you and my mother most unhappy whenever it were explained to you, yet unable to prepare you for it in the least.--It was told me,--it was in a manner forced on me by the very person herself, whose prior engagement ruined all my prospects; and told me, as I thought, with triumph.--This person's suspicions, therefore, I have had to oppose, by endeavouring to appear indifferent where I have been most deeply interested;--and it has not been only once;--I have had her hopes and exultation to listen to again and again.--I have known myself to be divided from Edward for ever, without hearing one circumstance that could make me less desire the connection.--Nothing has proved him unworthy;nor has anything declared him indifferent to me.--I have had to contend against the unkindness of his sister, and the insolence of his mother; and have suffered the punishment of an attachment, without enjoying its advantages.--And all this has been going on at a time, when, as you know too well, it has not been my only unhappiness.--If you can think me capable of ever feeling--surely you may suppose that I have suffered NOW.The composure of mind with which I have brought myself at present to consider the matter, the consolation that I have been willing to admit, have been the effect of constant and painful exertion;--they did not spring up of themselves;--they did not occur to relieve my spirits at first.--No, Marianne.--THEN, if I had not been bound to silence, perhaps nothing could have kept me entirely--not even what Iowed to my dearest friends--from openly shewing that I was VERY unhappy."--Marianne was quite subdued.--

"Oh! Elinor," she cried, "you have made me hate myself for ever.--How barbarous have I been to you!--you, who have been my only comfort, who have borne with me in all my misery, who have seemed to be only suffering for me!--Is this my gratitude?--Is this the only return Ican make you?--Because your merit cries out upon myself, I have been trying to do it away."The tenderest caresses followed this confession.

In such a frame of mind as she was now in, Elinor had no difficulty in obtaining from her whatever promise she required; and at her request, Marianne engaged never to speak of the affair to any one with the least appearance of bitterness;--to meet Lucy without betraying the smallest increase of dislike to her;--and even to see Edward himself, if chance should bring them together, without any diminution of her usual cordiality.--These were great concessions;--but where Marianne felt that she had injured, no reparation could be too much for her to make.

She performed her promise of being discreet, to admiration.--She attended to all that Mrs.Jennings had to say upon the subject, with an unchanging complexion, dissented from her in nothing, and was heard three times to say, "Yes, ma'am."--She listened to her praise of Lucy with only moving from one chair to another, and when Mrs.Jennings talked of Edward's affection, it cost her only a spasm in her throat.--Such advances towards heroism in her sister, made Elinor feel equal to any thing herself.

The next morning brought a farther trial of it, in a visit from their brother, who came with a most serious aspect to talk over the dreadful affair, and bring them news of his wife.

"You have heard, I suppose," said he with great solemnity, as soon as he was seated, "of the very shocking discovery that took place under our roof yesterday."They all looked their assent; it seemed too awful a moment for speech.

"Your sister," he continued, "has suffered dreadfully.

Mrs.Ferrars too--in short it has been a scene of such complicated distress--but I will hope that the storm may be weathered without our being any of us quite overcome.

Poor Fanny! she was in hysterics all yesterday.

But I would not alarm you too much.Donavan says there is nothing materially to be apprehended; her constitution is a good one, and her resolution equal to any thing.

She has borne it all, with the fortitude of an angel!

She says she never shall think well of anybody again;and one cannot wonder at it, after being so deceived!--meeting with such ingratitude, where so much kindness had been shewn, so much confidence had been placed! It was quite out of the benevolence of her heart, that she had asked these young women to her house; merely because she thought they deserved some attention, were harmless, well-behaved girls, and would be pleasant companions;for otherwise we both wished very much to have invited you and Marianne to be with us, while your kind friend there, was attending her daughter.And now to be so rewarded!

'I wish, with all my heart,' says poor Fanny in her affectionate way, 'that we had asked your sisters instead of them.'"Here he stopped to be thanked; which being done, he went on.

同类推荐
热门推荐
  • 《钢者思——圣人创世录之洞见》

    《钢者思——圣人创世录之洞见》

    我是一个病人,需要卖字救命。我是一个人生失败者,年过四十。没有健康,没有爱没有家没有希望,明天永远是我的最后一天,我没有任何可以依恋的,人生充满着悲催,我本以为自己已经陷入了谷底,却没有想到仍有更大的谷底等着我,人如草介,生如微尘,我去了,你甚至都不知我来过,看我如何绝地逢生。卖字续命。
  • 天命征战

    天命征战

    据说南美洲的一只蝴蝶煽动一下翅膀就有可能引起北美洲的一场风暴.蓝小飞的生活一向平静如水,没想到从遇到她开始,一切都改变了,戏剧的让人匪夷所思.这是一部弱弱男历练成刚的故事.有笑有泪,有血有汗,有仇有怨,有人的地方,就有江湖,在这个都市中,总会出现一些人影响或者改变我们的生活轨迹!
  • Lazy Tour of Two Idle Apprentices

    Lazy Tour of Two Idle Apprentices

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幻界修真记

    幻界修真记

    穿越到可以修真的世界,从婴儿做起,五灵根的资质,一群天之骄子天之骄女的比较下,过着水深火热的生活,还好有一群好伙伴,努力的踏上长生大道。
  • 特警闲妃不安分

    特警闲妃不安分

    新婚将至,一场绝杀,从此她弃情绝爱。一朝穿越,身陷局中,无心去争,只想暗淡了此余生。生又何欢?死有何惧?可是,天!向来不如人愿。风起云落,她随波逐流,兵来将挡,水来土掩,她逍遥笑对困境。却发现,曾经何时,身边美男集聚,个个痴情,可惜,她早已无心……
  • 鸾驾侠影

    鸾驾侠影

    一场由大汉公主刘解忧远嫁乌孙国,从而引发的一系列两国外交事件……
  • 找寻前世家园

    找寻前世家园

    八岁儿童铁蛋,因能够说出前世记忆而被今世父亲抛弃后,被民间术士、郎中陈佳善搭救,在帮助铁蛋找寻家园的过程中,陈佳善发现铁蛋竟被八个魂魄附身,伴随着这些魂魄逐个被驱离,上演了一幕幕惊心动魄的大戏!
  • 纨绔黑女,无赖帝君

    纨绔黑女,无赖帝君

    她穿越而来,是再续前缘还是命运的回归,改变了多人的命运。,女人一个扮猪吃虎,男人腹黑狡诈,弱小的她日渐强大,玩转世界,他很强大,为她保驾护航,两个同是狡诈的人,在一次次交锋中有了不一样的情愫,女扮男装,混迹于世,他无赖地痞,无赖和纨绔双剑合璧......
  • 弄梅成仙,圣尊宠入骨

    弄梅成仙,圣尊宠入骨

    传闻仙界,有一个颜如玉般的美男子。他是六界第一的圣尊,他可柔可刚。他立下无数赫赫战功,威风凛凛的身影和绝世无双的容颜令人敬畏。可是他是个不折不扣的冰山脸,任是天帝老儿也得尊他七分!素年扶额,满头黑线:〝说好的上古冰山圣尊呢?〞某尊笑道:〝娘子真会说笑,不过有时间说笑话还不如干点有意义的事情是不是?〞第二日素年揉腰起床....
  • 故事未了

    故事未了

    如果我们不曾相遇,这一刻又会是在哪里。从整体框架上来看,这是由许多“小故事”集合而成的。类似于故事集的小说。第一次尝试这种写法,多多指教。本书纯属虚构,如有巧合纯属意外。