登陆注册
26558000000045

第45章 PRECY AND THE MARIONNETTES(3)

M. de Vauversin is a small man, with a great head of black hair, a vivacious and engaging air, and a smile that would be delightful if he had better teeth. He was once an actor in the Chatelet; but he contracted a nervous affection from the heat and glare of the footlights, which unfitted him for the stage. At this crisis Mademoiselle Ferrario, otherwise Mademoiselle Rita of the Alcazar, agreed to share his wandering fortunes. 'I could never forget the generosity of that lady,' said he. He wears trousers so tight that it has long been a problem to all who knew him how he manages to get in and out of them. He sketches a little in water-colours; he writes verses; he is the most patient of fishermen, and spent long days at the bottom of the inn-garden fruitlessly dabbling a line in the clear river.

You should hear him recounting his experiences over a bottle of wine; such a pleasant vein of talk as he has, with a ready smile at his own mishaps, and every now and then a sudden gravity, like a man who should hear the surf roar while he was telling the perils of the deep. For it was no longer ago than last night, perhaps, that the receipts only amounted to a franc and a half, to cover three francs of railway fare and two of board and lodging. The Maire, a man worth a million of money, sat in the front seat, repeatedly applauding Mlle. Ferrario, and yet gave no more than three SOUS the whole evening. Local authorities look with such an evil eye upon the strolling artist. Alas! I know it well, who have been myself taken for one, and pitilessly incarcerated on the strength of the misapprehension. Once, M. de Vauversin visited a commissary of police for permission to sing. The commissary, who was smoking at his ease, politely doffed his hat upon the singer's entrance. 'Mr. Commissary,' he began, 'I am an artist.' And on went the commissary's hat again. No courtesy for the companions of Apollo! 'They are as degraded as that,' said M. de Vauversin with a sweep of his cigarette.

But what pleased me most was one outbreak of his, when we had been talking all the evening of the rubs, indignities, and pinchings of his wandering life. Some one said, it would be better to have a million of money down, and Mlle. Ferrario admitted that she would prefer that mightily. 'EH BIEN, MOI NON; - not I,' cried De Vauversin, striking the table with his hand. 'If any one is a failure in the world, is it not I? I had an art, in which I have done things well - as well as some - better perhaps than others;and now it is closed against me. I must go about the country gathering coppers and singing nonsense. Do you think I regret my life? Do you think I would rather be a fat burgess, like a calf?

Not I! I have had moments when I have been applauded on the boards: I think nothing of that; but I have known in my own mind sometimes, when I had not a clap from the whole house, that I had found a true intonation, or an exact and speaking gesture; and then, messieurs, I have known what pleasure was, what it was to do a thing well, what it was to be an artist. And to know what art is, is to have an interest for ever, such as no burgess can find in his petty concerns. TENEZ, MESSIEURS, JE VAIS VOUS LE DIRE - it is like a religion.'

Such, ****** some allowance for the tricks of memory and the inaccuracies of translation, was the profession of faith of M. de Vauversin. I have given him his own name, lest any other wanderer should come across him, with his guitar and cigarette, and Mademoiselle Ferrario; for should not all the world delight to honour this unfortunate and loyal follower of the Muses? May Apollo send him rimes hitherto undreamed of; may the river be no longer scanty of her silver fishes to his lure; may the cold not pinch him on long winter rides, nor the village jack-in-office affront him with unseemly manners; and may he never miss Mademoiselle Ferrario from his side, to follow with his dutiful eyes and accompany on the guitar!

The marionnettes made a very dismal entertainment. They performed a piece, called PYRAMUS AND THISBE, in five mortal acts, and all written in Alexandrines fully as long as the performers. One marionnette was the king; another the wicked counsellor; a third, credited with exceptional beauty, represented Thisbe; and then there were guards, and obdurate fathers, and walking gentlemen.

Nothing particular took place during the two or three acts that Isat out; but you will he pleased to learn that the unities were properly respected, and the whole piece, with one exception, moved in harmony with classical rules. That exception was the comic countryman, a lean marionnette in wooden shoes, who spoke in prose and in a broad PATOIS much appreciated by the audience. He took unconstitutional liberties with the person of his sovereign; kicked his fellow-marionnettes in the mouth with his wooden shoes, and whenever none of the versifying suitors were about, made love to Thisbe on his own account in comic prose.

This fellow's evolutions, and the little prologue, in which the showman made a humorous eulogium of his troop, praising their indifference to applause and hisses, and their single devotion to their art, were the only circumstances in the whole affair that you could fancy would so much as raise a smile. But the villagers of Precy seemed delighted. Indeed, so long as a thing is an exhibition, and you pay to see it, it is nearly certain to amuse.

If we were charged so much a head for sunsets, or if God sent round a drum before the hawthorns came in flower, what a work should we not make about their beauty! But these things, like good companions, stupid people early cease to observe: and the Abstract Bagman tittups past in his spring gig, and is positively not aware of the flowers along the lane, or the scenery of the weather overhead.

同类推荐
热门推荐
  • 最强掠夺系统

    最强掠夺系统

    掠夺,掠夺,疯狂掠夺!我的,我的,都是我的!贫穷的残疾少年饱受欺凌,当有一天他获得奇遇,便开始在整个世界神奇暴走!“我要这天,遮住你们;我要这地,掩埋你们!”
  • 像水一样柔软

    像水一样柔软

    罗盘掏完自家烟囱后,正好发现了不务正业、早已离婚的侯夏和年方18的少女王丫混在了一起。罗盘本着对王丫负责的态度将此事告诉了王丫的父亲王宝生,并建议王宝生当场捉奸以免侯夏抵赖。侯夏被捉后没有抵赖,但几天后和王丫私奔了。王宝生用实际的行动感化着罗盘,罗盘只好答应替他寻找私奔的侯夏、王丫。一次不经意的窥视,却换来变卖家产、远走他乡的终生寻找。
  • 查理九世之过去已成为回忆

    查理九世之过去已成为回忆

    “世界是美好的吗?”“当然不是。”“为什么这么说?”“因为我曾被它所抛弃。”
  • 奇迹元年

    奇迹元年

    突兀回归,是命中注定,还是天意难违?异界大荒,诸圣并起,群魔乱舞,谁主沉浮?且看叶小子如何纵横世界,横扫八荒,登临绝颠!建了一个读者群,群号410018095,欢迎有兴趣的书友加入
  • 逆袭无良殿下

    逆袭无良殿下

    她,绫野依是一个孤儿,表面看起来天真无邪但却是一个内心腹黑的少女,他,千叶真白是一个内心孤寂的少年,他因为她单纯的一句‘小白,你是我一个人的哦’却打开了少年封闭的心。她再跟好友安藤薇恩来到艾斯特皇家学院的第一天自己的真实身份便被他人识破,为了不暴露身份而被迫加入‘美男团’刚去的第一天就跟‘美男团’的人发生了点冲突,但没想到的是他们跟自己的身份其实是一样的,总是在夜晚来到美男团的冷清少年是谁?又是谁在背后操控着这一切?
  • 武灵之极

    武灵之极

    宇宙无限地拉伸着时间和空间,数万年的发展与传承造就了武灵大陆,灵气无处不在,人人都想要达到这个大陆的巅峰并为之努力着。一个地球的孤儿受尽白眼与欺负,却阴差阳错地穿越到了武灵大陆,他自卑,他弱小,却也是个天才。当他为自己的天赋沾沾自喜时,殊不知这一切都是个阴谋……与其坐以待毙,不如拼尽全力!
  • 爱国主义教育丛书-中国古代爱国名人3

    爱国主义教育丛书-中国古代爱国名人3

    爱国主义在中华民族的历史上从来就是一种巨大的精神力量,它给予中华民族的历史发展以重大的影响。“天下兴亡,匹夫有责”这句名言,表现了志士仁人勇当国难的责任感、使命感和爱国热情。对堪称“物华天宝、人杰地灵”的古老东方大帝国,夷方外域有臣服者,有交好者,有窥视者,有骚扰、进犯者。这就使派使节远足异国他乡成为必要。由此,引出了许许多多惊险的场景、动人的故事。
  • 荣耀兵王

    荣耀兵王

    【都市异能+星际科幻+位面征战】超级军医重回都市,将会掀起怎样的浪花?桃花运太多就变成了桃花劫,如果说女人是红颜祸水,那么……尽管来淹死我吧!
  • 王二狗的奇幻生活

    王二狗的奇幻生活

    我叫王二狗,是因为隔壁邻居都这么叫我,可能你见过狗血的开头,根本就没有任何节操可谈,你一定没有见过这么无所谓的笔者。。QQ群号529822896
  • 岁月归真

    岁月归真

    此书分为新闻篇、言论篇、评介篇、散文·诗歌、采访·拜访等板块,内容包括:革命的友情洋溢在崇山峻岭、繁荣热闹的雷波物资交流会、千红万紫争芳菲、节日的歌声、借宿番家、双喜临门等。