登陆注册
26558800000013

第13章

In the evening he, of course, went out in a boat on the lake, round and about the spit of land, to Brunnen and to Schwytz, and came in at nightfall. From afar he saw the window open and brightly lighted; he heard the sound of a piano and the tones of an exquisite voice. He made the boatman stop, and gave himself up to the pleasure of listening to an Italian air delightfully sung. When the singing ceased, Rodolphe landed and sent away the boat and rowers. At the cost of wetting his feet, he went to sit down under the water-worn granite shelf crowned by a thick hedge of thorny acacia, by the side of which ran a long lime avenue in the Bergmanns' garden. By the end of an hour he heard steps and voices just above him, but the words that reached his ears were all Italian, and spoken by two women.

He took advantage of the moment when the two speakers were at one end of the walk to slip noiselessly to the other. After half an hour of struggling he got to the end of the avenue, and there took up a position whence, without being seen or heard, he could watch the two women without being observed by them as they came towards him. What was Rodolphe's amazement on recognizing the deaf-mute as one of them;she was talking to Miss Lovelace in Italian.

It was now eleven o'clock at night. The stillness was so perfect on the lake and around the dwelling, that the two women must have thought themselves safe; in all Gersau there could be no eyes open but theirs.

Rodolphe supposed that the girl's dumbness must be a necessary deception. From the way in which they both spoke Italian, Rodolphe suspected that it was the mother tongue of both girls, and concluded that the name of English also hid some disguise.

"They are Italian refugees," said he to himself, "outlaws in fear of the Austrian or Sardinian police. The young lady waits till it is dark to walk and talk in security."He lay down by the side of the hedge, and crawled like a snake to find a way between two acacia shrubs. At the risk of leaving his coat behind him, or tearing deep scratches in his back, he got through the hedge when the so-called Miss Fanny and her pretended deaf-and-dumb maid were at the other end of the path; then, when they had come within twenty yards of him without seeing him, for he was in the shadow of the hedge, and the moon was shining brightly, he suddenly rose.

"Fear nothing," said he in French to the Italian girl, "I am not a spy. You are refugees, I have guessed that. I am a Frenchman whom one look from you has fixed at Gersau."Rodolphe, startled by the acute pain caused by some steel instrument piercing his side, fell like a log.

"/Nel lago con pietra/!" said the terrible dumb girl.

"Oh, Gina!" exclaimed the Italian.

"She has missed me," said Rodolphe, pulling from his wound a stiletto, which had been turned by one of the false ribs. "But a little higher up it would have been deep in my heart.--I was wrong, Francesca," he went on, remembering the name he had heard little Gina repeat several times; "I owe her no grudge, do not scold her. The happiness of speaking to you is well worth the prick of a stiletto. Only show me the way out; I must get back to the Stopfer's house. Be easy; I shall tell nothing."Francesca, recovering from her astonishment, helped Rodolphe to rise, and said a few words to Gina, whose eyes filled with tears. The two girls made him sit down on a bench and take off his coat, his waistcoat and cravat. Then Gina opened his shirt and sucked the wound strongly. Francesca, who had left them, returned with a large piece of sticking-plaster, which she applied to the wound.

"You can now walk as far as your house," she said.

Each took an arm, and Rodolphe was conducted to a side gate, of which the key was in Francesca's apron pocket.

"Does Gina speak French?" said Rodolphe to Francesca.

"No. But do not excite yourself," replied Francesca with some impatience.

"Let me look at you," said Rodolphe pathetically, "for it may be long before I am able to come again---"He leaned against one of the gate-posts contemplating the beautiful Italian, who allowed him to gaze at her for a moment under the sweetest silence and the sweetest night which ever, perhaps, shone on this lake, the king of Swiss lakes.

Francesca was quite of the Italian type, and such as imagination supposes or pictures, or, if you will, dreams, that Italian women are.

What first struck Rodolphe was the grace and elegance of a figure evidently powerful, though so slender as to appear fragile. An amber paleness overspread her face, betraying sudden interest, but it did not dim the voluptuous glance of her liquid eyes of velvety blackness.

A pair of hands as beautiful as ever a Greek sculptor added to the polished arms of a statue grasped Rodolphe's arm, and their whiteness gleamed against his black coat. The rash Frenchman could but just discern the long, oval shape of her face, and a melancholy mouth showing brilliant teeth between the parted lips, full, fresh, and brightly red. The exquisite lines of this face guaranteed to Francesca permanent beauty; but what most struck Rodolphe was the adorable *******, the Italian frankness of this woman, wholly absorbed as she was in her pity for him.

Francesca said a word to Gina, who gave Rodolphe her arm as far as the Stopfers' door, and fled like a swallow as soon as she had rung.

"These patriots do not play at killing!" said Rodolphe to himself as he felt his sufferings when he found himself in his bed. " '/Nel lago!' Gina would have pitched me into the lake with a stone tied to my neck."Next day he sent to Lucerne for the best surgeon there, and when he came, enjoined on him absolute secrecy, giving him to understand that his honor depended on it.

同类推荐
热门推荐
  • 空间穿越之异能少女

    空间穿越之异能少女

    一觉醒来,整个世界都不对了……这是别人的房间……别人的脸……别人的……啊!!!我要起来重睡!然而突然发现,这样的异能也不错啊~※请相信我,它不是悬疑的,不是!
  • 御制周颠仙人传

    御制周颠仙人传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天骄无双之倾世仙女

    天骄无双之倾世仙女

    女子又如何,我亦能扶摇直上九重天,傲世群雄,女子又如何,我亦可俯视众生,翻手为云覆手为雨,傲世天地,主世界浮沉,且看一代骄女如何称霸三界,成就一代倾世仙女。
  • 习惯成就命运

    习惯成就命运

    习惯是人的思维定势,是一种潜移默化的力量,它既可以为你带来光明,也可以把你引向黑暗。多一个好习惯,就会多一次成功的机会;多一个好习惯,就会多一份成功的信心。因此,一个人也许没有很好的天赋,但是一旦有了好的习惯,就一定会给自己带来好的命运,成就一生的幸福。
  • 活学活用三十六计

    活学活用三十六计

    《三十六计活学活用》虽是薄薄的一本,却含千般变化,万般计谋私,《三十六计》以《易经》为依据,根据古代阴阳变化之奥妙,以辩证法思想论述了战争中攻与守的关系和变化,被喻为中国人无形的“智慧长城”。如今,三十六计已远远超出了军事斗争的范畴,被广泛用于各种领域。无论是变幻莫测的商海,还是复杂纷纭的人际关系,都可以从中得到借鉴。为使读者朋友能够深刻领悟三十六计的精髓,真正达到活学活用的效果,《三十六计活学活用》在编写过程中穿插了大量的古今经典案例和入木三分的故事点评以供参考。
  • 死境造极

    死境造极

    听说你们都很喜欢主人公无敌的小说?很可惜……它不是。听说你们都很喜欢开后宫?很可惜……它很可能不是。听说你们都很喜欢主人由弱到强的小说?很可惜……它绝对不是。(某读者:那他妈看毛线啊!?)抱歉,小打小闹什么的,什么以力破巧什么……老子果然还是很喜欢写有点脑子的主人公啊……
  • 七界霸王录

    七界霸王录

    七界之间,神魔并存,征伐不断,战争与杀戮如同儿戏般在世界的每一个角落上演。与神魔相比,人类懦弱的躯体不足以在战争中取得任何的胜利,但是,不甘作为奴隶的人们依然建立了自己的国度。不为永生,只为种族的延续。七星神国的马王府里,二公子翎云本可凭借这个身份安然的度过富贵的一生,然而,父亲的突然病故却突然让他莫名其妙的成为了不详的罪子。度过了三年的流浪生涯之后,然而即使他看淡了一切,并不想复仇与厮杀,却也不得不面对神魔战争那残酷的现实。本文将讲述一位淡看一切的少年如何成为一代名将,一代人皇,一代霸主的传奇史诗故事。
  • 皇后千岁

    皇后千岁

    看个日食竟然一路看回大明朝?!面对老天的玩笑,她只好当是来了趟“大明朝之旅”,可他的出现却让她犹豫该不该来个“移民大明朝”。他眼中一闪而逝的落寞让她倍感心疼;他的殷勤、他的深情让她渐渐无法抗拒。明明贵为一国太子,却小心翼翼求生存。他的家华丽却冰冷,这样的他叫她如何放得下?或许五百年的跨越注定是为了与他相遇,从此她会爱他、护他,誓不让敌人欺负他!可是,当敌人是老天时,她与他的这场“忘年恋”又该何以为继……
  • 女皇不好当

    女皇不好当

    穿越就穿越吧,居然还到了个女尊国,啥,还成了个傻公主?这是怎么个状况!男夫一个一个的进门,她傻眼了,这么多?好吧,这也勉强可以接受,可是……她的屋子只有一张床,就在他们考虑侍寝表的排序问题是,她怀孕了,可是这个娃是谁的?
  • 北欧战记

    北欧战记

    有时候真正决定你是谁的,不是你的名字或者身体,而是你想做什么、做了什么。瑞克是一个自己都不知道来自何处的人,自幼被一个神秘的女性训练出了一身本领。这身本领帮助他在人族社会中书写了许多被人传诵的故事。但他的存在绝非只是给这片土地带去涟漪那么简单,一个巨大的阴谋正在围绕他不断的展开。战争,变革,甚至各种种族间的是非都令他无法从中抽身。在早已被决定好的命运下,他努力地一点点用自己的方式书写着命运所不能掌握的自我。