登陆注册
26561300000018

第18章

This personage was as curious as the sorcerer Patience; perhaps more comic in his way than the sorcerer. He was a bilious, melancholy man, tall, lean, angular, full of languor, dignity, and deliberation in speech and action. So little did he like talking that he answered all questions in monosyllables; and yet he never failed to obey the laws of the most scrupulous politeness, and rarely said a word without raising his hand to the corner of his hat as a sign of respect and civility. Was he thus by nature, or, in his itinerant trade, had this wise reserve arisen from a fear of alienating some of his numerous clients by incautious chatter? No one knew. In all houses he was allowed a free hand; during the day he had the key of every granary;in the evening, a place at the fireside of every kitchen. He knew everything that happened; for his dreamy, absorbed air led people to talk freely in his presence; yet he had never been known to inform any household of the doings of another.

If you wish to know how I had become struck by this strange character, I may tell you that I had been a witness of my uncle's and grandfather's efforts to make him talk. They hoped to draw from him some information about the chateau of Saint-Severe, the home of a man they hated and envied, M. Hubert de Mauprat. Although Don Marcasse (they called him Don because he seemed to have the bearing and pride of a ruined hidalgo), although Don Marcasse, I say, had shown himself as incompressible here as elsewhere, the Coupe-Jarret Mauprats never failed to squeeze him a little more in the hope of extracting some details about the Casse-Tete Mauprats.

Nobody, then, could discover Marcasse's opinions about anything; it would have been ******st to suppose that he did not take the trouble to have any. Yet the attraction which Patience seemed to feel towards him--so great that he would accompany him on his travels for several weeks altogether--led one to believe that there was some witchery in the man's mysterious air, and that it was not solely the length of his sword and the skill of his dog which played such wonderful havoc with the moles and weasels. There were whispered rumours of the enchanted herbs that he employed to lure these suspicious animals from their holes into his nets. However, as people found themselves better off for his magic, no one dreamt of denouncing it as criminal.

I do not know if you have ever seen one of the rat-hunts. It is a curious sight, especially in a fodder-loft. The man and dog climbing up ladders and running along beams with marvellous assurance and agility, the dog sniffing every hole in the wall, playing the cat, crouching down and lying in wait until the game comes out for his master's rapier; the man thrusting through bundles of straw and putting the enemy to the sword--all this, when arranged and carried out with gravity and dignity by Don Marcasse, was, I assure you, a most singular and interesting performance.

When I saw this trusty fellow I felt equal to braving the sorcerer, and advanced boldly. Sylvain stared at me in admiration, and I noticed that Patience himself was not prepared for such audacity. I pretended to go up to Marcasse and speak to him, as though quite unconcerned about the presence of my enemy. Seeing this he gently thrust aside the mole-catcher, and, laying his heavy hand on my head, said very quietly:

"You have grown of late, my fine gentleman!"The blood rushed to my face, and, drawing back scornfully, I answered:

"Take care what you are doing, clodhopper; you should remember that if you still have your two ears, it is to my kindness that you owe them.""My two ears!" said Patience, with a bitter laugh.

Then ****** an allusion to the nickname of my family, he added:

"Perhaps you mean my two hamstrings? Patience, patience! The time, maybe, is not far distant when clodhoppers will rid the nobles of neither ears nor hamstrings, but of their heads and their purses.""Silence, Master Patience!" said the mole-catcher solemnly; "these are not the words of a philosopher.""You are quite right, quite right," replied the sorcerer; "and in truth, I don't know why I allow myself to argue with this lad. He might have had me made into pap by his uncles. I whipped him in the summer for playing me a stupid trick; and I don't know what happened to the family, but the Mauprats lost a fine chance of injuring a neighbour.""Learn, peasant," I said, "that a nobleman always takes vengeance nobly. I did not want my wrongs avenged by people more powerful than yourself; but wait a couple of years; I promise I will hang you with my own hand on a certain tree that I shall easily recognise, not very far from the door of Gazeau Tower. If I don't I will renounce my birthright; if I spare you I will take the title of wolf-driver."Patience smiled; then, suddenly becoming serious, he fixed on me that searching look which rendered his physiognomy so striking. Then turning to the weasel-hunter:

"It is strange," he said; "there must be something in blood. Take the vilest noble, and you will find that in certain things he has more spirit than the bravest of us. Ah! it is ****** enough," he added, speaking to himself; "they are brought up like that, whilst we--we, they tell us, are born to obey. Patience!"He was silent for an instant; then, rousing himself from his reverie, he said to me in a kindly though somewhat mocking tone:

同类推荐
  • 青龙传

    青龙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刍言

    刍言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 真元妙道要略

    真元妙道要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝太上真人问疾经

    洞玄灵宝太上真人问疾经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Depot Master

    The Depot Master

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 修大陆

    修大陆

    这是一个不可思议的大陆——修大陆,这里的人修行方法各不相一。乃是一个较乱的大陆。不过这里出现了一个特殊的存在。他拥有着诸多修行方法。万千大道总归一体。叶七他把诸多大道和修行方法都修炼了一次。和好友走向巅峰之路。
  • 会赚钱的抄底高手

    会赚钱的抄底高手

    本书是一部有关个人投资理财的通俗读物。全书以通俗流畅的语言,细致地分析论证了个人投资理财的规律和理念,并结合大量生动的实例介绍了一些方法技巧。
  • 邪王专宠:爆萌小兽妃

    邪王专宠:爆萌小兽妃

    慕六六,二十一世纪顶级女特工,魂穿异界大陆,附身在丞相养女身上。什么,此女废柴,懦弱无能?没关系,左手驭兽镯,右手神药炉,毒丹在手,神兽在侧,谁若嚣张,让谁遭殃。尼玛,被王爷悔婚,被姐妹谋害?姐要逆天,虐死你们这群渣渣。未料到,莫名被腹黑王爷追爱……“王爷您为毛缠着臣妾不放?”某女一脸无奈。“偷了钱财偷了心,还想逃?没门!”俊美王爷狡猾的笑。
  • 今昔尚无忧

    今昔尚无忧

    她带着三世的记忆在乱世降生,唯有一个念想:平安简单的过一辈子。可命运却带着她在乱世飘零中遇见了一个又一个不平凡,不简单。当岁月流逝,青梅渐黄,竹马已逝,被改变的除了她,还有曾经最亲密无间的人……究竟是情愿深锁自己的羽翼在温柔的牢笼中沉沦!
  • 道劫源

    道劫源

    善良,是我的本性,我以不懈的努力征服一切可爱的金灿灿!哦!那是这个世界最美妙的东西,足以让你的灵魂颤栗!礼贤下士,我做得很好,他们每个人无不赞扬得嫉妒我!尊老爱幼,是我一直坚持秉性啊。难道勾勾大爷会说,我是纯洁到所有人的嫉妒的人吗?当然不!因为这是他们的认同!我的身上拥有着这世间一切美德!我细心温柔,正直得从不捏死一只蚂蚁;当然,也从来不放过一切让我眼睛不动的东西!除非,它不值钱!一一陈勾勾语录
  • 民间故事探寻

    民间故事探寻

    人生匆匆,岁月涛涛,总有一份份感动在我们心灵留下倒影,总有一种情愫让人回味无穷,使我们或感觉人生的美好,或感觉希望的永恒,这就是我们生命的光华。让我们采撷心灵感动的倒影,编织美好心灵的花环,让我们永远生活在温馨的心灵花园吧!心灵是我们的生命之场,演绎着我们人生的酸甜苦辣,只要我们细细品味,就会触摸到真实的内心世界,就会走到心灵之河的彼岸。让我们坚守心灵的真实吧!这样我们才会感觉到人生的深刻内涵;让我们获得心灵的小憩吧!这样我们才会收获那份沉静的感动。
  • 王者荣耀之荣耀征途

    王者荣耀之荣耀征途

    自传承着人类最高科技的诺亚方舟降临至这片大陆,便诞生了众多的超人类,他们被统称为超生命体,更多地,则是被称为神。大魔神王被姜子牙率领召唤师与众超生命体封印,大魔神起义的失败,魔种最终沦为了最底层。魔种洞窟的魔种,却是被饲养的食物。千年之狐千年等待,白龙执魂不灭。地狱涅槃重生的魔神,从深渊归来的黑暗暴君。女帝武则天的野心一步步拉开序幕,而穿越古今寻找的答案,也即将揭开……读者交流群:562464208
  • 秦时明月之鬼谷旧事

    秦时明月之鬼谷旧事

    黑白棋局,纵横之争,苍龙七宿,所有的秘密,伴随着鬼谷的那些爱与恨的旧事,最终湮没于无情的岁月之中。
  • 总裁扑倒:秘书娇妻别跑

    总裁扑倒:秘书娇妻别跑

    人人面前,他是一个高冷,不近女色的,为什么到她这里就是一流氓,还霸道腹黑?说他不近女色的,站出来,保证不打死他!第一次见面,不小心撞进他怀里,还吐了他一身。第二次见面,流氓成boss?然后一害怕咖啡洒了他一身,就要我负责,卧槽这是什么鬼。夏乐乐:“老公,听说你喜欢一当红女明星,要跟我离婚?”萧逸轩:“乖,明天就让你当明星。”说完,扑倒吃干抹净。……“我要吃烤肠。”“好,这就让你吃个够!”说完扑倒吃干抹净。夏乐乐“……”{如有雷同,纯属巧合}
  • 穿越之求仁得仁

    穿越之求仁得仁

    这世界上总有那么一些人觉得自己生错了性别,有些人是女儿身男儿心,有些是女儿心男儿身,而凌霄就是前者,明明是一个男友力MAX的人却不能找个媳妇儿结婚,这样的人生实在是太让人无奈了。但是凌霄绝对想不到有一天她居然真的梦想成真了……我的老天爷啊,这样都行,你敢再赐我一个媳妇儿么?【情节虚构,请勿模仿】