登陆注册
26567300000024

第24章

Notice having been given of his intention [of instructing the Indians], Mr. Eliot, in company with three others, whose names are not mentioned, having implored the divine blessing on the undertaking, made his first visit to the Indians on the 28th of October, 1646 at a place afterwards called Nonantum; a spot that has the honor of being the first on which a civilized and Christian settlement of Indians was effected within the English colonies of North America. This name was given to the high grounds in the north, east part of Newton, and to the bounds of that town and Watertown. At a short distance from the wigwams, they were met by Waban, a leading man among the Indians at that place, accompanied by others, and were welcomed with "English salutations." Waban, who is described as "the chief minister of justice among them," had before shown a better disposition than any other native to receive the religious instruction of the Christians, and had voluntarily proposed to have his eldest son educated by them. His son had been accordingly placed at school in Dedham, whence he had now come to attend the meeting.

The Indians assembled in Waban's wigwam; and thither Mr. Eliot and his friends were conducted. When the company were all collected and quiet, a religious service was begun with prayer. This was uttered in English;the reason for which, as given by Mr. Eliot and his companions, was, that he did not then feel sufficiently acquainted with the Indian language to use it in that service.

The same difficulty would not occur in preaching, since for this, we may suppose, he had sufficiently prepared his thoughts and expressions to make his discourse intelligible on all important points; and if he should, in some parts, fail of being, understood, he could repeat or correct himself, till he should succeed better. Besides, he took with him an interpretor, who was frequently able to express his instructions more distinctly than he could himself. Though the prayer was unintelligible to the Indians, yet, as they knew what the nature of the service was, Mr. Eliot believed it might not be without an effect in subduing their feelings so as to prepare them better to listen to the preaching.

Mr. Eliot then began his sermon, or address, from Ezek. xxxvii. 9, 10.

The word wind, in this passage, suggested to the minds of some, who afterwards gave an account of this meeting, a coincidence which might, in the spirit of the times, be construed into a special appointment of Providence. The name of Waban signified, in the Indian tongue, wind; so that when the preacher uttered the words, "say to the wind," it was as if he had proclaimed, "say to Waban." As this man afterwards exerted much influence in awaking the attention of his fellow savages to Christianity, it might seem that in this first visit of the messengers of the gospel he was singled out by a special call to work in the cause.

It is not surprising that the Indians were struck with the coincidence.

Mr. Eliot gave no countenance to a superstitious use of the circumstance, and took care to tell them that, when he chose his text, he had no thought of any such application.

The sermon was an hour and a quarter long. One cannot but suspect that Mr. Eliot injudiciously crowded too much into one address. It would seem to have been better, for the first time at least, to have given a shorter sermon, and to have touched upon fewer subjects. But he was doubtless borne on by his zeal to do much in a good cause; and, as we have reason to think, by the attentive, though vague, curiosity of the Indians.

Thus ended a conference three hours long, at the end of which the Indians affirmed that they were not weary, and requested their visitors to come again. They expressed a wish to build a town and live together.

Mr. Eliot promised to intercede for them with the court. He and his companions then gave the men some tobacco, and the children some apples, and bade them farewell.

A fortnight afterwards, on the 11th of November, Mr. Eliot and his friends repeated their visit to the wigwam of Waban. This meeting was more numerous than the former. The religious service was opened, as before, with a prayer in English. This was followed by a few brief and plain questions addressed to the children, admitting short and easy answers. The children seemed well disposed to listen and learn. To encourage them, Mr. Eliot gave them occasionally an apple or a cake; and the adults were requested to repeat to them the instructions that had been given. He then preached to the assembly in their own language, telling them that he had come to bring them good news from God, and show them how wicked men might become good and happy; and, in general, discoursing on nearly the same topics as he had treated at his first visit.

同类推荐
热门推荐
  • 驭灵主宰

    驭灵主宰

    荒神大陆,人族,魔族,邪族,纷争不断,少年墨虚尘窥悟前世,得天地之神力,化干戈为玉帛,救苍生于战争洪流之中,惊众神,扰冥界,只为荒神大陆和平安宁。
  • 时空的游走

    时空的游走

    他是曾经世界的最强王者,但因为手下的背叛,遭到追杀,看他如何重等巅峰,让世界屈服,美女、权力、金钱都收入囊中。
  • 系统君咱能认真点吗

    系统君咱能认真点吗

    沉惜,一个小说狂热者,但还是身为学生党的她居然在考场上被吸进了一个什么系统里==于是,左手一个逗比系统君,右手一堆哀怨女配们。好吧,就让我们开始这群女配华丽丽的逆袭吧!
  • 昙花的哲学:尤今散文

    昙花的哲学:尤今散文

    《昙花的哲学》是新加坡女作家尤今的散文精选集。共分六辑:《碗里乾坤大》围绕食物这一主题,展现亲情、友情、国情和旅情;《等待国旗的人》通过讲述作者在异乡邂逅朋友的故事,写出笑中有泪的众生百态;《寸寸土地皆故事》写出了异国异乡引人入胜的故事,以及令人惊叹的奇风异俗、令人惊愕的丑恶人性、令人惊喜的温暖人情;《人间乐土》中收入的是一些趣味盎然的小故事,喜怒哀乐、美丑善恶,尽收笔下;《昙花的哲学》通过玲珑细致的小品文,看生活、写生活,其中不乏子女教育等问题;《甜咸人生》中的小品文亦庄亦谐地带出了作者的人生信念与生活哲理,颇有绵里藏针的苦心和“糖霜裹黄连”的创作旨意。
  • 灵魂的旅途

    灵魂的旅途

    因水位下降而出现了一条明代千眼石桥。很多慕名而来的游客来一睹古桥的风采。桥总长2930米,有1100余个孔,又称“千眼桥”。很多人说桥是通往湖对岸的镇上,也有人想探寻究竟,但走到一半,被断断续续湍急的流水阻挡。可是,就有这么三个人,通过了这个明代千眼桥。在他们通过后,发生的一连串不可思议的际遇。千眼桥通往的不是另一个村镇,而是在明代被封印的灵魂殿堂。“这一世,没有人会记得,下一世,也没有人会预知。一世若梦,浮生亦如尘沙,掩盖了过往,悄无深吸。没有记忆、没有脚印、没有文字、没有声息。一粒沙便是一个世的存在,无足轻重的存在——对故人亦或是对来者。一滴泪化做一片碧湖,所承载的又能是几世的情素呢……
  • 年少枭雄之王萧

    年少枭雄之王萧

    一个穷苦的孩子是如何当上黑帮的老大?这一切到底是人性的黑暗,还是心里的扭曲?敬请收看《年少枭雄之王萧》。
  • 我陪你走出那年夏天

    我陪你走出那年夏天

    他以为,她只存在于室友的回忆中,没想到,她闯进了他的世界;她以为,那个夏天带给她的伤痛永远不会愈合,然而,他的闯入,改变着她;他说,他会陪她走出那个夏天;她逃避,直至分离,她才顿悟,他早已拂去她心上的尘……
  • 离殇成芮之情系上海滩

    离殇成芮之情系上海滩

    这世间繁华太多,漫漫人生路上,你会遇到很多人,这些人影交错,萍水相逢,然后擦肩而过,构成你人生中的风景。然而总有个人,唯独他走过,他走过,让你停住了脚步,走进了你的生命,融入你的生命。沈从文说,我行过许多地方的桥,看过许多次数的云,喝过许多种类的酒,却只爱过一个正当最好年华的人。然而她正当最好年华,你却已近迟暮,你才会知道,岁月有时候的确是道无法逾越的鸿沟.
  • 三生三世永相随

    三生三世永相随

    一位平凡的女大学生突然变成一位千金,在感情上一波三折,最后爱她的却为她死了……
  • 破辰

    破辰

    辰,不过是一片星空,天再大,始终档不住我的脚步,我要冲出天空,看看那传说中的辰。{注:本小说是多重混合小说,修真,玄幻,古武等}