登陆注册
26568700000129

第129章

Hans the hedgehog rode away to the first kingdom. There the king had commanded that whosoever came mounted on a cock and had bagpipes with him should be shot at, cut down, or stabbed by everyone, so that he might not enter the palace. When, therefore, Hans the hedgehog came riding thither, they all pressed forward against him with their pikes, but he spurred the cock and it flew up over the gate in front of the king's window and lighted there, and Hans cried that the king must give him what he had promised, or he would take both his life and his daughter's. Then the king began to speak to his daughter, and to beg her to go away with Hans in order to save her own life and her father's. So she dressed herself in white, and her father gave her a carriage with six horses and magnificent attendants together with gold and possessions. She seated herself in the carriage, and placed Hans the hedgehog beside her with the cock and the bagpipes, and then they took leave and drove away, and the king thought he should never see her again. But he was deceived in his expectation for when they were at a short distance from the town, Hans the hedgehog took her pretty clothes off, and pierced her with his hedgehog's spikes until she bled all over. "That is the reward of your falseness," said he. "Go your way, I will not have you," and on that he chased her home again, and she was disgraced for the rest of her life.

Hans the hedgehog, however, rode on further on the cock, with his bagpipes, to the dominions of the second king to whom he had shown the way. But this one had arranged that if any one resembling Hans the hedgehog should come, they were to present arms, give him safe conduct, cry long life to him, and lead him to the royal palace.

But when the king's daughter saw him she was terrified, for he really looked too strange. Then she remembered that she could not change her mind, for she had given her promise to her father. So Hans the hedgehog was welcomed by her, and married to her, and had to go with her to the royal table, and she seated herself by his side, and they ate and drank. When the evening came and they wanted to go to sleep, she was afraid of his quills, but he told her she was not to fear, for no harm would befall her, and he told the old king that he was to appoint four men to watch by the door of the chamber, and light a great fire, and when he entered the room and was about to get into bed, he would creep out of his hedgehog's skin and leave it lying there by the bedside, and that the men were to run nimbly to it, throw it in the fire, and stay by it until it was consumed.

When the clock struck eleven, he went into the chamber, stripped off the hedgehog's skin, and left it lying by the bed. Then came the men and fetched it swiftly, and threw it in the fire, and when the fire had consumed it, he was saved, and lay there in bed in human form, but he was coal-black as if he had been burnt. The king sent for his physician who washed him with precious salves, and anointed him, and he became white, and was a handsome young man. When the king's daughter saw that she was glad, and the next morning they arose joyfully, ate and drank, and then the marriage was properly solemnized, and Hans the hedgehog received the kingdom from the aged king.

When several years had passed he went with his wife to his father, and said that he was his son. The father, however, declared he had no son - he had never had but one, and he had been born like a hedgehog with spikes, and had gone forth into the world. Then Hans made himself known, and the old father rejoiced and went with him to his kingdom.

My tale is done, and away it has run to little augusta's house.

There was once a mother who had a little boy of seven years old, who was so handsome and lovable that no one could look at him without liking him, and she herself worshipped him above everything in the world. Now it so happened that he suddenly became ill, and God took him to himself, and for this the mother could not be comforted and wept both day and night. But soon afterwards, when the child had been buried, it appeared by night in the places where it had sat and played during its life, and if the mother wept, it wept also, and when morning came it disappeared. But as the mother would not stop crying, it came one night, in the little white shroud in which it had been laid in its coffin, and with its wreath of flowers round its head, and stood on the bed at her feet, and said, "Oh, mother, do stop crying, or I shall never fall asleep in my coffin, for my shroud will not dry because of all your tears, which fall upon it." The mother was afraid when she heard that, and wept no more. The next night the child came again, and held a little light in its hand, and said, "Look, mother, my shroud is nearly dry, and I can rest in my grave." Then the mother gave her sorrow into God's keeping, and bore it quietly and patiently, and the child came no more, but slept in its little bed beneath the earth.

There was once a young fellow who had learnt the trade of locksmith, and told his father he would now go out into the world and seek his fortune. Very well, said the father, I am quite content with that, and gave him some money for his journey. So he traveled about and looked for work. After a time he resolved not to follow the trade of locksmith any more, for he no longer liked it, but he took a fancy for hunting.

同类推荐
  • 伤寒指掌

    伤寒指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 纯阳吕真人药石制

    纯阳吕真人药石制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 漫作

    漫作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • People Out of Time

    People Out of Time

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉诀考证

    脉诀考证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 名门盛宠:总裁狂追绝色妻

    名门盛宠:总裁狂追绝色妻

    他是手段狠辣的商业巨鳄,人人都惧怕他。不过,大家都知道,被欺负之后若想讨回公道,一定要找总裁夫人忙……回到家,她质问他:“你今天是不是把人打了?!”“没有……”“人家告状都告到我这儿来了!今晚不许吃饭!”“不吃饭可以,吃你行么?”“滚!流氓!”
  • 豪门夺情:总裁盛宠娇妻

    豪门夺情:总裁盛宠娇妻

    一场充满利益的婚姻,成就了一对有情人。安陌舞最最最最倒霉的就是早晨在晨练,竟然被人绑了了去替婚。等等……不是说婚后不干扰对方么?那为什么每次相亲都有某男出来捣蛋。而且为嘛从此她的床上多了个人。看着床上赤裸裸的男人、白得的帅哥,多金多帅体力更旺。“老婆,你想我没?”“老婆,亲亲。”“老婆,不许和别的男的有联系。”“老婆,我们来造人吧。”……可是当旧爱回来,她明白了原来她只是个冒牌货,只是别人的替身,于是挥挥手,不带走一片云彩除了她肚子里的小不点。时光流逝,原来她才是那个她…
  • 超级金币

    超级金币

    什么你说我的金币不好使?怎么可能我一个金币换一百万呢!有人喊我七爷,有人喊我七少,有人喊我老板,其实我不过是个败家子而已!
  • 炎之幻

    炎之幻

    妈尼玛,我就是一个只会玩游戏的学生啊,为毛穿越这种事会降临到我的身上。算了,在怎么抱怨也没用,我还是在这个世界中活出一片精彩吧!
  • 重生之梦中水月

    重生之梦中水月

    前世,她是组织的首席杀手,今生她是一届富贾之女,只想和家人平凡的生活。他,是木国太子;他,是木国二皇子;他,是木国首富之子,遇到他们,她的世界开始改变。
  • 扑倒萌呆小青梅

    扑倒萌呆小青梅

    “阡哥哥,你今天陪苒苒睡好不好?苒苒好喜欢你。”某小白兔眨着漆黑的大眼睛说。“嗯,”某哥哥看似无语的表情,事实上坏坏的笑在眼睛里。————五年后“苒苒,你今天陪哥哥睡好不好?”某哥哥继续诱哄小白兔说。“嗯嗯。”某小白兔傻傻的说。
  • 女汉子追夫记:错惹冷情总裁

    女汉子追夫记:错惹冷情总裁

    作为二十一世纪的新新女性,叶景年上得了厅堂,下得了厨房,修得了马桶灯泡,杀得了木马病毒,既能温柔也能彪悍。这样几乎完美的她却找不到对象!!为了躲避老妈逼着她不停相亲的魔爪,叶景年带着沉重的心情踏上了这条追夫路。都说男追女隔层山,女追男隔层纱。叶景年抬眸看着眼前站的笔挺的男人,不悦道:“喂,你挡着我追男人的路了。”
  • 后继

    后继

    一个无聊的生活感悟,一段走向灭亡的旅途。
  • 夜尽天未明

    夜尽天未明

    有光的地方就会有黑暗,那些在黑夜中蠢蠢欲动的影子,总会在黎明到来之时无处遁藏!
  • 血与火的传承

    血与火的传承

    命运的道路是如此的错综复杂,而任何理智的人都不该沉缅于“如果当初……”而从中获得虚假的满足感。发生过的事情,就是发生过了;我们必须承担我们的选择所带来的一切,无论那是耻辱,还是荣耀。