登陆注册
26606600000011

第11章

Scene I.--The Temple of Isis Enter SERAPION, MYRIS, Priests of Isis SERAPION. Portents and prodigies have grown so frequent, That they have lost their name. Our fruitful Nile Flowed ere the wonted season, with a torrent So unexpected, and so wondrous fierce, That the wild deluge overtook the haste Even of the hinds that watched it: Men and beasts Were borne above the tops of trees, that grew On the utmost margin of the water-mark.

Then, with so swift an ebb the flood drove backward, It slipt from underneath the scaly herd:

Here monstrous phocae panted on the shore;Forsaken dolphins there with their broad tails, Lay lashing the departing waves: hard by them, Sea horses floundering in the slimy mud, Tossed up their heads, and dashed the ooze about them.

Enter ALEXAS behind them MYRIS. Avert these omens, Heaven!

SERAPION. Last night, between the hours of twelve and one, In a lone aisle of the temple while I walked, A whirlwind rose, that, with a violent blast, Shook all the dome: the doors around me clapt;The iron wicket, that defends the vault, Where the long race of Ptolemies is laid, Burst open, and disclosed the mighty dead.

>From out each monument, in order placed, An armed ghost starts up: the boy-king last Reared his inglorious head. A peal of groans Then followed, and a lamentable voice Cried, Egypt is no more! My blood ran back, My shaking knees against each other knocked;On the cold pavement down I fell entranced, And so unfinished left the horrid scene.

ALEXAS. And dreamed you this? or did invent the story, [Showing himself.]

To frighten our Egyptian boys withal, And train them up, betimes, in fear of priesthood?

SERAPION. My lord, I saw you not, Nor meant my words should reach you ears; but what I uttered was most true.

ALEXAS. A foolish dream, Bred from the fumes of indigested feasts, And holy luxury.

SERAPION. I know my duty:

This goes no further.

ALEXAS. 'Tis not fit it should;

Nor would the times now bear it, were it true.

All southern, from yon hills, the Roman camp Hangs o'er us black and threatening like a storm Just breaking on our heads.

SERAPION. Our faint Egyptians pray for Antony;But in their servile hearts they own Octavius.

MYRIS. Why then does Antony dream out his hours, And tempts not fortune for a noble day, Which might redeem what Actium lost?

ALEXAS. He thinks 'tis past recovery.

SERAPION. Yet the foe Seems not to press the siege.

ALEXAS. Oh, there's the wonder.

Maecenas and Agrippa, who can most With Caesar, are his foes. His wife Octavia, Driven from his house, solicits her revenge;And Dolabella, who was once his friend, Upon some private grudge, now seeks his ruin:

Yet still war seems on either side to sleep.

SERAPION. 'Tis strange that Antony, for some days past, Has not beheld the face of Cleopatra;But here, in Isis' temple, lives retired, And makes his heart a prey to black despair.

ALEXAS. 'Tis true; and we much fear he hopes by absence To cure his mind of love.

SERAPION. If he be vanquished, Or make his peace, Egypt is doomed to be A Roman province; and our plenteous harvests Must then redeem the scarceness of their soil.

While Antony stood firm, our Alexandria Rivalled proud Rome (dominion's other seat), And fortune striding, like a vast Colossus, Could fix an equal foot of empire here.

ALEXAS. Had I my wish, these tyrants of all nature, Who lord it o'er mankind, rhould perish,--perish, Each by the other's sword; But, since our will Is lamely followed by our power, we must Depend on one; with him to rise or fall.

SERAPION. How stands the queen affected?

ALEXAS. Oh, she dotes, She dotes, Serapion, on this vanquished man, And winds herself about his mighty ruins;Whom would she yet forsake, yet yield him up, This hunted prey, to his pursuer's hands, She might preserve us all: but 'tis in vain--This changes my designs, this blasts my counsels, And makes me use all means to keep him here.

Whom I could wish divided from her arms, Far as the earth's deep centre. Well, you know The state of things; no more of your ill omens And black prognostics; labour to confirm The people's hearts.

Enter VENTIDIUS, talking aside with a Gentleman of ANTONY'SSERAPION. These Romans will o'erhear us.

But who's that stranger? By his warlike port, His fierce demeanour, and erected look, He's of no vulgar note.

ALEXAS. Oh, 'tis Ventidius, Our emperor's great lieutenant in the East, Who first showed Rome that Parthia could be conquered.

When Antony returned from Syria last, He left this man to guard the Roman frontiers.

SERAPION. You seem to know him well.

ALEXAS. Too well. I saw him at Cilicia first, When Cleopatra there met Antony:

A mortal foe was to us, and Egypt.

But,--let me witness to the worth I hate,--A braver Roman never drew a sword;

Firm to his prince, but as a friend, not slave, He ne'er was of his pleasures; but presides O'er all his cooler hours, and morning counsels:

In short the plainness, fierceness, rugged virtue, Of an old true-stampt Roman lives in him.

His coming bodes I know not what of ill To our affairs. Withdraw to mark him better;And I'll acquaint you why I sought you here, And what's our present work.

[They withdraw to a corner of the stage; and VENTIDIUS, with the other, comes forward to the front.]

VENTIDIUS. Not see him; say you?

I say, I must, and will.

GENTLEMAN. He has commanded, On pain of death, none should approach his presence.

VENTIDIUS. I bring him news will raise his drooping spirits, Give him new life.

GENTLEMAN. He sees not Cleopatra.

VENTIDIUS. Would he had never seen her!

GENTLEMAN. He eats not, drinks not, sleeps not, has no use Of anything, but thought; or if he talks, 'Tis to himself, and then 'tis perfect raving:

Then he defies the world, and bids it pass, Sometimes he gnaws his lips, and curses loud The boy Octavius; then he draws his mouth Into a scornful smile, and cries, "Take all, The world's not worth my care."VENTIDIUS. Just, just his nature.

同类推荐
  • 华岳寺

    华岳寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 舌鉴辨正

    舌鉴辨正

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 史载之方

    史载之方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Lizzie Leigh

    Lizzie Leigh

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送人游南越

    送人游南越

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 加拿大的邂逅

    加拿大的邂逅

    本书取材于著者2010年3月至6月苏州工业园区星海实验中学春季沉浸式修学活动,从初中生的角度来感受外国世界。
  • 别怕轮回有我陪

    别怕轮回有我陪

    三个月前父母车祸身亡,留给了我一个如意形状的玉坠,三个月后,一个小小的汽车剐蹭事故然我认识了一个名叫玉灵的女孩,很多奇怪的事情也随之而来,对玉灵从依赖,到怀疑,从害怕再到爱的不可自拔这世不能相守,那我愿意陪你一起轮回。
  • 三曼陀跋陀罗菩萨经

    三曼陀跋陀罗菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 当时的美丽

    当时的美丽

    一错成文,山风为岚,百反因夏。因为一首歌,他们三个人——夏梓乐、顾以文、顾以岚三个人在高中相遇。他们曾经遇见,只怨时光荏苒早已事过境迁物是人非。当顾以文和顾以岚终于发现夏梓乐的身份,她会选择谁?“乐乐,你就要顾以岚学长吧,顾以文学长留给我好不好?”她的好闺蜜江霖向她撒娇道。“边去。”某人脸红冷漠拒绝
  • 世界经典传说神话故事

    世界经典传说神话故事

    本书为教学课外辅助读物。补充学生课外知识,选取一些中外经典名著供青少年课外阅读。本册选取世界经典神话故事作为经典主题。
  • 妖孽别跑:女皇陛下万万岁

    妖孽别跑:女皇陛下万万岁

    什么叫运气好?买本书都能穿越就叫运气好!什么叫运气差?穿越之后宫斗宅斗一起来就叫运气差!什么叫桃花运?走到哪里都有美男环绕就叫桃花运!什么叫桃花劫?因为美男无数次险象迭生就叫桃花劫!什么叫女皇养成手册?把一个单纯善良的萌妹子变成一个坐拥天下高冷狠绝的女皇就叫女皇养成手册!小剧场~苏颜一直都很好奇这个总以天下为重的妖孽为什么会在她与天下之间选择了她。苏颜:“你老实回答我,我和天下到底谁重要?”某妖孽:“江山如画,不及美人如花。”苏颜(黑了脸色):“说,如花是谁?!”某妖孽:“………”
  • 爱的教育:给孩子快乐的力量

    爱的教育:给孩子快乐的力量

    本书内容包括“热爱每一天,乐趣就在你身边”、“让别人开心,你也过得开心”、“积极乐观,让你脸上写满微笑”等8章。
  • 秦风.流云醉

    秦风.流云醉

    现下已是大秦帝国,天下一统,无限的荣耀。身为帝国最受宠爱的公主,却身陷仇恨的泥潭,万劫不复。你的恨是什么?你的仇是什么?为什么不肯向我明言?我是一无所有的白丁,却愿为你,不惜一切,只要能助你冲破樊篱!
  • 军事战争的智慧

    军事战争的智慧

    精彩的哲理故事如一丝丝火苗,点亮心灵睿智之灯;如一把金钥匙,开启智慧宝库之门。早一天领悟,早一天走向成功;早一天领悟,早一天拥有幸福。阅读本书,犹如聆听智者的教诲,智慧如春风化雨滋润心田。
  • 新星降临

    新星降临

    新星从天边划过,命运之神坐在天泉边上,忧愁的说出:“故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,所以动心忍性,增益其所不能。”命运的齿轮在转动,古老的歌谣被命运女神吟诵。