登陆注册
26608100000007

第7章

Eros TurannosShe fears him, and will always ask What fated her to choose him;She meets in his engaging mask All reasons to refuse him;But what she meets and what she fears Are less than are the downward years, Drawn slowly to the foamless weirs Of age, were she to lose him.

Between a blurred sagacity That once had power to sound him, And Love, that will not let him be The Judas that she found him, Her pride assuages her almost, As if it were alone the cost.--He sees that he will not be lost, And waits and looks around him.

A sense of ocean and old trees Envelops and allures him;Tradition, touching all he sees, Beguiles and reassures him;And all her doubts of what he says Are dimmed of what she knows of days --Till even prejudice delays And fades, and she secures him.

The falling leaf inaugurates The reign of her confusion;The pounding wave reverberates The dirge of her illusion;And home, where passion lived and died, Becomes a place where she can hide, While all the town and harbor side Vibrate with her seclusion.

We tell you, tapping on our brows, The story as it should be, --As if the story of a house Were told, or ever could be;We'll have no kindly veil between Her visions and those we have seen, --As if we guessed what hers have been, Or what they are or would be.

Meanwhile we do no harm; for they That with a god have striven, Not hearing much of what we say, Take what the god has given;Though like waves breaking it may be, Or like a changed familiar tree, Or like a stairway to the sea Where down the blind are driven.

Old Trails(Washington Square)

I met him, as one meets a ghost or two, Between the gray Arch and the old Hotel.

"King Solomon was right, there's nothing new,"Said he."Behold a ruin who meant well."He led me down familiar steps again, Appealingly, and set me in a chair.

"My dreams have all come true to other men,"Said he; "God lives, however, and why care?

"An hour among the ghosts will do no harm."He laughed, and something glad within me sank.

I may have eyed him with a faint alarm, For now his laugh was lost in what he drank.

"They chill things here with ice from hell," he said;"I might have known it." And he made a face That showed again how much of him was dead, And how much was alive and out of place,And out of reach.He knew as well as IThat all the words of wise men who are skilled In using them are not much to defy What comes when memory meets the unfulfilled.

What evil and infirm perversity Had been at work with him to bring him back?

Never among the ghosts, assuredly, Would he originate a new attack;Never among the ghosts, or anywhere, Till what was dead of him was put away, Would he attain to his offended share Of honor among others of his day.

"You ponder like an owl," he said at last;"You always did, and here you have a cause.

For I'm a confirmation of the past, A vengeance, and a flowering of what was.

"Sorry? Of course you are, though you compress, With even your most impenetrable fears, A placid and a proper consciousness Of anxious angels over my arrears.

"I see them there against me in a book As large as hope, in ink that shines by night.

For sure I see; but now I'd rather look At you, and you are not a pleasant sight.

"Forbear, forgive.Ten years are on my soul, And on my conscience.I've an incubus:

My one distinction, and a parlous toll To glory; but hope lives on clamorous.

"'Twas hope, though heaven I grant you knows of what --The kind that blinks and rises when it falls, Whether it sees a reason why or not --That heard Broadway's hard-throated siren-calls;"'Twas hope that brought me through December storms, To shores again where I'll not have to be A lonely man with only foreign worms To cheer him in his last obscurity.

"But what it was that hurried me down here To be among the ghosts, I leave to you.

My thanks are yours, no less, for one thing clear:

Though you are silent, what you say is true.

"There may have been the devil in my feet, For down I blundered, like a fugitive, To find the old room in Eleventh Street.

God save us! -- I came here again to live."We rose at that, and all the ghosts rose then, And followed us unseen to his old room.

No longer a good place for living men We found it, and we shivered in the gloom.

The goods he took away from there were few, And soon we found ourselves outside once more, Where now the lamps along the Avenue Bloomed white for miles above an iron floor.

"Now lead me to the newest of hotels,"

He said, "and let your spleen be undeceived:

This ruin is not myself, but some one else;I haven't failed; I've merely not achieved."Whether he knew or not, he laughed and dined With more of an immune regardlessness Of pits before him and of sands behind Than many a child at forty would confess;And after, when the bells in `Boris' rang Their tumult at the Metropolitan, He rocked himself, and I believe he sang.

"God lives," he crooned aloud, "and I'm the man!"He was.And even though the creature spoiled All prophecies, I cherish his acclaim.

Three weeks he fattened; and five years he toiled In Yonkers, -- and then sauntered into fame.

And he may go now to what streets he will --Eleventh, or the last, and little care;

But he would find the old room very still Of evenings, and the ghosts would all be there.

I doubt if he goes after them; I doubt If many of them ever come to him.

His memories are like lamps, and they go out;Or if they burn, they flicker and are dim.

A light of other gleams he has to-day And adulations of applauding hosts;A famous danger, but a safer way Than growing old alone among the ghosts.

But we may still be glad that we were wrong:

He fooled us, and we'd shrivel to deny it;Though sometimes when old echoes ring too long, I wish the bells in `Boris' would be quiet.

The UnforgivenWhen he, who is the unforgiven, Beheld her first, he found her fair:

No promise ever dreamt in heaven Could then have lured him anywhere That would have been away from there;And all his wits had lightly striven, Foiled with her voice, and eyes, and hair.

同类推荐
  • 外储说左上

    外储说左上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梁书

    梁书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Driven From Home

    Driven From Home

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科秘书

    妇科秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿毗达磨大毗婆沙论

    阿毗达磨大毗婆沙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一看就懂的博弈论

    一看就懂的博弈论

    本书分别介绍了历史、职场、管理、谈判、人际关系、商场、投资、爱情等方面的博弈技巧,通过一系列深入浅出的分析,阐述了各种博弈的规则与理论,以便人们能够从中领悟到生存的技巧和成长的智慧。
  • 开法拉利的女大学生

    开法拉利的女大学生

    沈纯洁清纯漂亮,一心想考取北京电影学院,但父亲想把她培养成沈氏集团的接班人。她无奈只好让步学了建筑专业,作为交换条件,她得到一部法拉利跑车,一时成为大学校园里注目的焦点。想不到她的烦恼事接踵而来,先是被楚歌冒充男友,后又阴差阳错地与他相吻。酷似木村拓哉的安家杰又成为她心中地白马王子,两人成了冤家。拒绝陈楚歌,却无法得到难以忘记地——安家杰,沈纯洁渐渐变得无望……
  • 780公路

    780公路

    逍客说,人自从有了记忆,他的人生就开始变得复杂,总记住了不该记住的东西;大学是个长记性的地方,你的冲动,你的青春都使劲的往脑里塞,塞满了,便是回忆。宁阳说,人间最遥远的距离莫过于你长得那么美,我却想得那么美;世间最浪费时间的三个地方除了银行,医院,就是被上了的大学。悦灵说,现实不是你想得到的做不到,想得到而做不到的那叫懒,现实是你想不到也做不到。娜娜说,人生就是一条公路,一路上,在一起,一辈子。作者说,上面四个人就是小说的主人公了,别人的事就是我们的故事。小说纯属虚构,如果你当真了,我也没办法。
  • 穿越到自己的书中

    穿越到自己的书中

    一个三流写手,扑街无数,好不容易新写的一本新书天外飞天有起色,但却意外穿越到自己的书中,还成为主角成长道路上要踩的一个小配角。这是一场作者与主角的对战,看作者如何利用全知全能,抢主角的机缘,夺主角的造化,睡主角的女人!推荐新书【超级恶魔系统】
  • 神之灵控者

    神之灵控者

    一个天生异瞳的孤儿却有着得天独厚的天赋和智慧,在卡他那大陆上进行灵魂的冒险。。。
  • 吃货之我入江湖

    吃货之我入江湖

    “那个娃娃好可爱。”一女子犯了母爱,作花痴状。“现已加入烟雨楼豪华午餐.....”这是一群来自地狱的吃货,他们遇兽食兽、遇禽食禽、遇人食人。
  • 雪上血

    雪上血

    这是一个离奇的杀人案,凶手是谁却叫人意想不到。《古画谜踪》,上锁的房间内几幅古画不翼而飞,陈汉雄他们查到作案人,发现追回的古画中有一张却是赝品,谁有如此之高明的手法?当查到这名造假者时,发现他却被人杀害了,紧接着在古画的主人所住的病房中却出现杀机。
  • 情缘江湖之艳杀桃花

    情缘江湖之艳杀桃花

    他,英明神武,为人慷慨正直,从不流连花间。!他,仅凭一人之力闯入梵花谷,杀魔头、烧魔教。!他,年纪轻轻便被拥戴成为武林至尊的盟主。!这便是黎鸢的师父——沈印残!!她问:“师父为何要收我为徒?”!他说:“因为你是黎鸢。”!黎鸢是谁?是那个早已被血腥侵蚀的一缕飘魂。!黎鸢说:“如果我的生命只剩下杀与被杀,那么我希望杀我的人是你!”!他说:“鸢儿,为师所做的一切都是为了保护你。”!她说:“那好,你娶我!”!他为她宁可舍弃天下,却又狠心将剑刺入她身体。!他为她宁可舍弃性命,却又狠心将她彻底的遗忘。!喜欢收藏.不喜勿喷
  • 帝女傲倾

    帝女傲倾

    她是寡情的帝女,天界人惊她为天才,却无人知她出生时的艰难。当她遇到那人,才知她并非无情。夜珍问她为什么天帝下毒给她,她最后不杀了他;她道:她杀姐、杀兄,却不能杀父、母。予她生命的人,她会放过一次、绝无二次!她、不是圣母!然最后之时,却发现这所有的一切不过安排好的一场时间极长的一场戏!傲倾:吾命——不由天!
  • 二十几岁要懂得的人情世故

    二十几岁要懂得的人情世故

    世事洞明皆学问,人情练达即文章。二十几岁是决定我们人生的关键,年轻人要注意吸收前人在人情世故方面的人生经验,及时调整自己,放弃那些不切实际的做法,让自己在人情世故方面如鱼得水,游刃有余。本书将帮助你在惶惑、烦恼、痛苦和失落时,从前人经验中获取前进的智慧;在面对青春的烦躁、感情的混乱、事业的迷茫时,点亮理性的明灯;在面临挑战、遭受挫折、感到无望、心情沮丧时,汲取奋斗拼搏的力量。