登陆注册
26618500000052

第52章

Mr. Batterbury's answer was speedy, short, and punctual. I had shattered his nervous system forever, he wrote, but had only stimulated his devotion to my family, and his Christian readiness to look pityingly on my transgressions. He had engaged the leader of the circuit to defend me; and he would have come to see me, but for Mrs. Batterbury; who had implored him not to expose himself to agitation. Of Lady Malkinshaw the letter said nothing;but I afterward discovered that she was then at Cheltenham, drinking the waters and playing whist in the rudest health and spirits.

It is a bold thing to say, but nothing will ever persuade me that Society has not a sneaking kindness for a Rogue.

For example, my father never had half the attention shown to him in his own house, which was shown to me in my prison. I have seen High Sheriffs in the great world, whom my father went to see, give him two fingers--the High Sheriff of Barkinghamshire came to see me, and shook hands cordially. Nobody ever wanted my father's autograph--dozens of people asked for mine. Nobody ever put my father's portrait in the frontispiece of a magazine, or described his personal appearance and manners with anxious elaboration, in the large type of a great newspaper--I enjoyed both those honors.

Three official individuals politely begged me to be sure and make complaints if my position was not perfectly comfortable. No official individual ever troubled his head whether my father was comfortable or not. When the day of my trial came, the court was thronged by my lovely countrywomen, who stood up panting in the crowd and crushing their beautiful dresses, rather than miss the pleasure of seeing the dear Rogue in the dock. When my father once stood on the lecturer's rostrum, and delivered his excellent discourse, called "Medical Hints to Maids and Mothers on Tight Lacing and Teething," the benches were left empty by the ungrateful women of England, who were not in the slightest degree anxious to feast their eyes on the sight of a learned adviser and respectable man. If these facts led to one inevitable conclusion, it is not my fault. We Rogues are the spoiled children of Society. We may not be openly acknowledged as Pets, but we all know, by pleasant experience, that we are treated like them.

The trial was deeply affecting. My defense --or rather my barrister's--was the ****** truth. It was impossible to overthrow the facts against us; so we honestly owned that I got into the scrape through love for Alicia. My counsel turned this to the best possible sentimental account. He cried; the ladies cried;the jury cried; the judge cried; and Mr. Batterbury, who had desperately come to see the trial, and know the worst, sobbed with such prominent vehemence, that I believe him, to this day, to have greatly influenced the verdict. I was strongly recommended to mercy and got off with fourteen years'

transportation. The unfortunate Mill, who was tried after me, with a mere dry-eyed barrister to defend him, was hanged.

POSTSCRIPT.

WITH the record of my sentence of transportation, my life as a Rogue ends, and my existence as a respectable man begins. I am sorry to say anything which may disturb popular delusions on the subject of poetical justice, but this is strictly the truth.

My first anxiety was about my wife's future.

Mr. Batterbury gave me no chance of asking his advice after the trial. The moment sentence had been pronounced, he allowed himself to be helped out of court in a melancholy state of prostration, and the next morning he left for London. I suspect he was afraid to face me, and nervously impatient, besides, to tell Annabella that he had saved the legacy again by another alarming sacrifice. My father and mother, to whom I had written on the subject of Alicia, were no more to be depended on than Mr.

Batterbury. My father, in answering my letter, told me that he conscientiously believed he had done enough in forgiving me for throwing away an excellent education, and disgracing a respectable name. He added that he had not allowed my letter for my mother to reach her, out of pitying regard for her broken health and spirits; and he ended by telling me (what was perhaps very true) that the wife of such a son as I had been, had no claim upon her father-in-law's protection and help. There was an end, then, of any hope of finding resources for Alicia among the members of my own family.

The next thing was to discover a means of providing for her without assistance. I had formed a project for this, after meditating over my conversations with the returned transport in Barkingham jail, and I had taken a reliable opinion on the chances of successfully executing my design from the solicitor who had prepared my defense.

Alicia herself was so earnestly in favor of assisting in my experiment, that she declared she would prefer death to its abandonment. Accordingly, the necessary preliminaries were arranged; and, when we parted, it was some mitigation of our grief to know that there was a time appointed for meeting again.

Alicia was to lodge with a distant relative of her mother's in a suburb of London; was to concert measures with this relative on the best method of turning her jewels into money; and was to follow her convict husband to the Antipodes, under a feigned name, in six months' time.

If my family had not abandoned me, I need not have thus left her to help herself. As it was, I had no choice. One consolation supported me at parting--she was in no danger of persecution from her father. A second letter from him had arrived at Crickgelly, and had been forwarded to the address I had left for it. It was dated Hamburg, and briefly told her to remain at Crickgelly, and expect fresh instructions, explanations, and a supply of money, as soon as he had settled the important business matters which had taken him abroad. His daughter answered the letter, telling him of her marriage, and giving him an address at a post-office to write to, if he chose to reply to her communication. There the matter rested.

同类推荐
热门推荐
  • 龙逆穹宇

    龙逆穹宇

    废材如何?难道真的一无是处?一部混沌穹宇诀,一尊至尊玲珑塔看废材逆袭之路!孙宇习上古功法,功法大成!他混沌化虚,吸纳万千!他龙行天道,逆流而上,直上青天,荒宇灭神,灭宇创世!
  • 港漂遇见你

    港漂遇见你

    因为一个人,爱上一座城。甄羽误打误撞地考上了香港的大学。在这个陌生的城市,甄羽遇上了佟文彦,她的大学教授兼老板,经历了大学生活的青春丶奋斗丶挫折和成长。其实香港这个城市好像和其他地方也没什麽不同,就是有高楼大厦,名店豪车,和24小时营业的便利商店,如果真要说这个地方对甄羽有什麽特别,那应该是她和佟老师之间的那些点滴,在这座城市里。
  • 重生之我为足球狂

    重生之我为足球狂

    梅西、阿奎罗、博扬、法布雷加斯、帕托、伊瓜因?谁是明日巨星?国际米兰、AC米兰、曼联、切尔西、皇马、巴塞?未来世界由谁主宰?绝症女孩、放荡歌手、高傲千金、纯真公主?真命天女谁属?博彩集团、黑手党、电话门?如何才能独善其身?一个重生后闯荡欧洲联赛的故事!
  • 遇上一个人要多久

    遇上一个人要多久

    当逗逼遇上逗逼,会摩擦出什么样的爱情火花呢?PS:柚子周日周四不能更哦~
  • 注定别离的相遇

    注定别离的相遇

    不是所有有情人都终成眷属。我就是例子。不过想了想,或许我们还不算有情人。你知道吗?我喜欢你。很久很久。
  • 在死亡中永恒的轮回

    在死亡中永恒的轮回

    佛说:“我们的存在就像秋天的云那样短暂,看着众生的生死就像看着舞步,轮回、再次轮回。昨日的业需今日偿还。”黄昏中,金黄色的琉璃砖瓦,朱红色的围墙,碧绿色的草坪,气度不凡的中华寺。勒巽望着在寺院东南角的一棵巨大的菩提树,晚霞的余辉洒满了他的全身。离开的,终还是要离开……
  • 回诤论

    回诤论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超元时代

    超元时代

    有热血、有梦想、有不屈、有搞笑,有欢乐,只需要你慢慢走进我的世界。记住了,我叫吴来,小名痞子,人送绰号无赖。
  • 末剑

    末剑

    荒古大陆诞生之初,自有生命毁灭创造,三种说法,毁灭成剑,自流于世唤做末剑,得末剑者亡天下。
  • 恶魔,别乱来啊!

    恶魔,别乱来啊!

    她曾救过他一命,他们把兔子蝴蝶结当作定情信物,决定长大以后一定要再次见面。