登陆注册
26930300000019

第19章 MISCELLANEOUS VERSES--BERANGER--'MES SOUVENIRS'--P

During the next four years Jasmin composed no work of special importance.He occasionally wrote poetry,but chiefly on local subjects.In 1828he wrote an impromptu to M.Pradel,who had improvised a Gascon song in honour of the poet.The Gascon painter,Champmas,had compared Jasmin to a ray of sunshine,and in 1829the poet sent him a charming piece of verse in return for his compliment.

In 1830Jasmin composed The Third of May,which was translated into French by M.Duvigneau.It appears that the Count of Dijon had presented to the town of Nerac,near Agen,a bronze statue of Henry IV.executed by the sculptor Raggi--of the same character as the statue erected to the same monarch at Pau.

But though Henry IV.was born at Pau,Nerac was perhaps more identified with him,for there he had his strong castle,though only its ruins now remain.

Nerac was at one time almost the centre of the Reformation in France.Clement Marot,the poet of the Reformed faith,lived there;and the house of Theodore de Beze,who emigrated to Geneva,still exists.The Protestant faith extended to Agen and the neighbouring towns.When the Roman Catholics obtained the upper hand,persecutions began.Vindocin,the pastor,was burned alive at Agen.J.J.Scaliger was an eye-witness of the burning,and he records the fact that not less than 300victims perished for their faith.

At a later time Nerac,which had been a prosperous town,was ruined by the Revocation of the Edict of Nantes;for the Protestant population,who had been the most diligent and industrious in the town and neighbourhood,were all either "converted,"hanged,sent to the galleys,or forced to emigrate to England,Holland,or Prussia.Nevertheless,the people of Nerac continued to be proud of their old monarch.

The bronze statue of Henry IV.was unveiled in 1829.On one side of the marble pedestal supporting the statue were the words "Alumno,mox patri nostro,Henrico quarto,"and on the reverse side was a verse in the Gascon dialect:

"Brabes Gascons!

A moun amou per bous aou dibes creyre;

Benes!Benes!ey plaze de bous beyre!

Approucha-bous!"

The words were assumed to be those of;Henry IV.and may be thus translated into English:

"Brave Gascons!

You may well trust my love for you;

Come!come!I leave to you my glory!

Come near!Approach!"[1]

It is necessary to explain how the verse in Gascon came to be engraved on the pedestal of the statue.The Society of Agriculture,Sciences,and Arts,of Agen,offered a prize of 300francs for the best Ode to the memory of Henry the Great.Many poems were accordingly sent in to the Society;and,after some consideration,it was thought that the prize should be awarded to M.Jude Patissie.But amongst the thirty-nine poems which had been presented for examination,it was found that two had been written in the Gascon dialect.The committee were at first of opinion that they could not award the prize to the author of any poem written in the vulgar tongue.At the same time they reported that one of the poems written in Gascon possessed such real merit,that the committee decided by a unanimous vote that a prize should be awarded to the author of the best poem written in the Gascon dialect.Many poems were accordingly sent in and examined.Lou Tres de May was selected as the best;and on the letter attached to the poem being opened,the president proclaimed the author to be "Jasmin,Coiffeur."After the decision of the Society at Agen,the people of Nerac desired to set their seal upon their judgment,and they accordingly caused the above words to be engraved on the reverse side of the pedestal supporting the statue of Henry IV.Jasmin's poem was crowned by the Academy of Agen;and though it contained many fine verses,it had the same merits and the same defects as the Charivari,published a few years before.

M.Rodiere,Professor of Law at Toulouse,was of opinion that during the four years during which Jasmin produced no work of any special importance,he was carefully studying Gascon;for it ought to be known that the language in which Godolin wrote his fine poems is not without its literature."The fact,"says Rodiere,"that Jasmin used some of his time in studying the works of Godolin is,that while in Lou Charibari there are some French words ill-disguised in a Gascon dress,on the other hand,from the year 1830,there are none;and the language of Jasmin is the same as the language of Godolin,except for a few trifling differences,due to the different dialects of Agen and Toulouse."Besides studying Gascon,Jasmin had some military duties to perform.He was corporal of the third company of the National Guard of Agen;and in 1830he addressed his comrades in a series of verses.One of these was a song entitled 'The Flag of Liberty'(Lou Drapeou de la Libertat);another,'The Good All-merciful God!'(Lou Boun Diou liberal);and the third was Lou Seromen.

Two years later,in 1832,Jasmin composed The Gascons,which he improvised at a banquet given to the non-commissioned officers of the 14th Chasseurs.Of course,the improvisation was carefully prepared;and it was composed in French,as the non-commissioned officers did not understand the Gascon dialect.

Jasmin extolled the valour of the French,and especially of the Gascons.The last lines of his eulogy ran as follows:--"O Liberty!mother of victory,Thy flag always brings us success!

Though as Gascons we sing of thy glory,We chastise our foes with the French!"In the same year Jasmin addressed the poet Beranger in a pleasant poetical letter written in classical French.Beranger replied in prose;his answer was dated the 12th of July,1832.

He thanked Jasmin for his fervent eulogy.While he thought that the Gascon poet's praise of his works was exaggerated,he believed in his sincerity.

同类推荐
  • 滇略

    滇略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绛守居园池

    绛守居园池

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 格致余论

    格致余论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经律戒相布萨轨仪

    经律戒相布萨轨仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • She

    She

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 灭魔纪

    灭魔纪

    今日伤我一言,他日断你万骨。魔之纪元,我主沉浮!
  • 极品总裁风流录

    极品总裁风流录

    他们都是风流总裁,但一个是风流男人,一是个风流人物。两人一次在街上偶然相遇后,两种风流就发生了激烈的冲突和较量,两个一穷一富的男人还发生了严重的情感纠葛和夺爱之战。十年后,他们再次在路上想遇,身份竟奇迹般地发生了互换:穷光蛋成了亿万富豪,亿万富豪成了流浪汉。毫无疑问,这个转变过程是惊心动魄的,也是耐人寻味的。
  • 困不住的曾国藩

    困不住的曾国藩

    本书既写曾国藩的文韬武略,也写他的待人处世与生活态度;既写他的困厄与成功,也写他的得宠与失宠。他的成功看似平步青云,一帆风顺,其实,他同样是经历的无数的坎坷、起伏、窘困和险恶。甚至是生死系于一线的人生困局。从全新的角度去发现一个真实、智慧、隐忍的曾国藩。领略一代名臣的安身之计、为官之道,处世之法。全景式展现曾国藩的传奇人生,更客观、更生动、更深刻。
  • 你好,我的上司邻居

    你好,我的上司邻居

    逗趣妹纸搞定高冷男,尴尬的开场,没有戳破的装睡,我就笑笑
  • 风暴眼

    风暴眼

    这是一篇奇特的小说。这是一片神秘的、保留着半原始状态的、苍茫、荒凉、无情的土地,一个被胡大遗忘在戈壁滩上的孤村。这里有很少的人,很多的狼。人狼杂处。狼会做礼拜:就在这时,琎婆从戈壁难那望尽望不尽之处,看見一群狼队古道尽头鉍逸而出,皓月之下狼目如磷火一般闪闪烁烁,在空旷的荒漠上如幽炎一般缓緩游弋。
  • 精分世界

    精分世界

    我是一个精神分裂症患者,很多人都不了解我们这群人,这部小说如实的记录我从发病到逐渐康复所经历的一切,真的可以说从死里逃生,每个故事都很巧妙,有时候我也怀疑一切都是真的,这部作品不是小说,而是我的人生,我痛苦过,快乐过,悲伤过······一切精彩竟在精分世界
  • 王俊凯,如果我爱你

    王俊凯,如果我爱你

    小凯和以为女主小时候相识,后来分离了,一直到上高中,他们又在来一起,会经历哪些困难呢?
  • 丧尸实录

    丧尸实录

    第一人称视角的极限惊魂刺激给大家带来不一样的丧尸世界最真实的丧尸世界没有超能力,没有进化,没有异于常人百倍的力量。只有,一颗最真实的,求生的心……
  • 魔恋人间卷

    魔恋人间卷

    曾经的传说,往昔的历史,几分虚假,几分真实?一梦已万年,千百次回首,你是否依然……一代骄皇为爱成魔,几世轮回,而今再度苏醒,又将在神人魔三界掀起怎样的波澜。
  • 无间传说

    无间传说

    天有三十三重,地狱有十八层,人间有一界。远古之前,三界本为一界,又名无间界,亿万年前,三界破碎,亿年过去,岌岌可危。人间之中,天选之人出世,六子意外之中获得道德经的认可,功法,医修,武技三大传承改变了六子的人生。为了寻找死去的恋人,他苦苦修炼,恋人找到了,却忘记了他,同时最终,却卷入另外一个漩涡......