登陆注册
26930300000079

第79章 APPENDIX.(3)

He smiled as he ascended,smiled as he descended--The very masons trembled at his hardiness:

But he was working for his father--in his gladness,His life was full of happiness;His brave companions loved the boy Who filled their little life with joy.

They saw the sweat run down his brow,And clapped their hands,though weary he was now.

What bliss of Abel,when the day's work's o'er,And the bright stars were shining:

Unto the office he must go,And don his better clothing--Thus his poor father to deceive,who thought he went a-clerking.

He took his paper home and wrote,'midst talk with Jane so shyly,And with a twinkling eye he answered mother's looks so slyly.

Three days thus passed,and the sick man arose,Life now appeared to him a sweet repose.

On Thursday,tempting was the road;

At midday,Friday,he must walk abroad.

But,fatal Friday--God has made for sorrow.

The father,warmed up by the sun's bright ray,Hied to the work-yard,smiling by the way;He wished to thank the friend who worked for him,But saw him not--his eyes were dim--Yet he was near;and looking up,he saw no people working,No dinner-bell had struck,no workmen sure were lurking.

Oh,God!what's happened at the building yard?

A crowd collected--master,mason--as on guard.

"What's this?"the old man cried."Alas!some man has fallen!"Perhaps it was his friend!His soul with grief was burning.

He ran.Before him thronged the press of men,They tried to thrust him back again;But no;Hilaire pressed through the crowd of working men.

Oh,wretched father--man unfortunate;

The friend who saved thee was thy child--sad fate!

Now he has fallen from the ladder's head,And lies a bleeding mass,now nearly dead!

Now Hilaire uttered a most fearful cry;

The child had given his life,now he might die.

Alas!the bleeding youth Was in his death-throes,he could scarcely breathe;"Master,"he said,"I've not fulfilled my task,But,in the name of my poor mother dear,For the day lost,take father on at last."The father heard,o'erwhelmed he was with fear,Abel now saw him,felt that he was near,Inclined his head upon his breast,and praying -Hand held in hand,he smiled on him while dying.

For Hilary,his place was well preserved,His wages might perhaps be doubled.

Too late!too late!one saddened morn The sorrow of his life was gone;And the good father,with his pallid face,Went now to take another place Within the tomb,beside his much loved son.

Footnotes to THE MASON'S SON.

[1]Jasmin says,"the subject of this poem is historical,and recently took place in our neighbourhood."THE POOR MAN'S DOCTOR.

[LOU MEDICI DES PAURES.]

Dedicated to M.CANY,Physician of Toulouse.

With the permission of the Rev.Dr.J.Duncan Craig,of Glenagary,Kingston,Dublin,I adopt,with some alterations,his free translation of Jasmin's poem.

Sweet comes this April morning,its faint perfumes exhaling;Brilliant shines the sun,so crisp,so bright,so freshening;Pearl-like gleam and sparkle the dew-drops on the rose,While grey and gnarled olives droop like giants in repose.

Soundeth low,solemnly,the mid-day bell in th'air,Glideth on sadly a maiden sick with care;Her head is bent,and sobbing words she sheds with many a tear,But 'tween the chapel and the windmill another doth appear.

She laughs and plucks the lovely flowers with many a joyous bound,The other,pale and spiritless,looks upward from the ground;"Where goest thou,sweet Marianne,this lovely April day?""Beneath the elms of Agen--there lies my destined way.

"I go to seek this very day the Doctor of the Poor.[1]

Did'st thou not hear how skilfully he did my mother cure?

Behold this silver in my hand,these violets so sweet,The guerdon of his loving care--I'll lay them at his feet.

"Now,dost thou not remember,my darling Marianne,How in our lonely hut the typhus fever ran?

And we were poor,without a friend,or e'en our daily bread,And sadly then,and sorrowful,dear mother bowed her head.

"One day,the sun was shining low in lurid western sky,All ,all,our little wealth was gone,and mother yearned to die,When sudden,at the open door,a shadow crossed the way,And cheerfully a manly voice did words of comfort say:

"'Take courage,friends,your ills I know,your life I hope to save.'

'Too late!'dear mother cried;'too late!My home is in the grave;Our things are pledged,our med'cine gone,e'en bread we cannot buy.'

The doctor shudder'd,then grew pale,but sadly still drew nigh.

"No curtains had we on our bed:I marked his pallid face;Five silver crowns now forth he drew with melancholy grace--'Poor woman,take these worthless coins,suppress your bitter grief!

Don't blush;repay them when you can--these drops will give relief.'

"He left the hut,and went away;soon sleep's refreshing calm Relieved the patient he had helped--a wonder-working balm;The world now seemed to smile again,like springtide flowers so gay,While mother,brothers,and myself,incessant worked away.

"Thus,like the swallows which return with spring unto our shore,The doctor brought rejoicing back unto our vine-wreathed door;And we are happy,Isabel,and money too we've made;But why dost weep,when I can laugh?"the gentle maiden said.

"Alas!alas!dear Marianne,I weep and mourn to-day,From your house to our cottage-home the fever made its way;My father lies with ghastly face,and many a raving cry--Oh,would that Durand too might come,before the sick man die!""Dear Isabel,haste on,haste on--we'll seek his house this hour!

Come,let us run,and hasten on with all our utmost power.

He'll leave the richest palace for the poor man's humble roof--He's far from rich,except in love,of that we've had full proof!"The good God bless the noble heart that careth for the poor;Then forth the panting children speed to seek the sick man's cure;And as beneath our giant elms they pass with rapid tread,They scarcely dare to look around,or lift their weary head.

同类推荐
热门推荐
  • 三天读懂中国文化

    三天读懂中国文化

    这既是一本介绍中国传统文化的知识宝典,又是休闲生活中不可或缺的实用指南;这既是提高文化修养的必备手册,又是汲取古今圣贤智慧的知识源泉!
  • 一刀横创游戏

    一刀横创游戏

    职业玩家在生活发生巨变的情况下,进入了刚开始运行的《第二人生》游戏,鲜活的11C性格,丰富的任务系统,让胡飞再次找到前进的方向。且看一刀如何创出属于自己的职业技能,如何在游戏里风生水起。这是属于一个游戏的时代,是游戏控制人,还是人控制游戏,请大家期待!!!“元芳,游戏的虚拟程度很高,对于此事你怎么看?”“大人,以前没有虚拟一说,现在有了,而且程度这么高,此事必有蹊跷。”
  • 毒医妖妃废材嫡小姐

    毒医妖妃废材嫡小姐

    前世,她与杀父仇人同归于尽;今世,她重生在竺家竺卿倾身上。丑陋不堪???毫无修为???拜托了,,那这位倾国倾城,医毒无双的人儿又是谁?生生亮瞎侮辱过她的人的钛合金狗眼。他,身世不明,修为无底。她与他初遇剑拔弩张,再遇也形同陌路。她与他因交易而结为同盟,此外再无瓜葛。直至那次他心情低落,而她无意间安慰了几句,,,他的心似乎有些松动了,,,,,,,,,
  • 御妖戒

    御妖戒

    御妖戒,上古创世者所拥有的灵器。在灵天大陆上辗转下,被几位大妖所获,因恐惧其能力,而将御妖戒封印。后因御妖戒开始反噬,不得不为其寻找主人,由此来控制御妖戒。————
  • 百世何妨此一生

    百世何妨此一生

    陈涛面前的光幕又一次闪烁了起来,他站在光幕前冷笑着,“你准备好了吗?”那熟悉的声音又一次传来。“此生这般的痛苦我都已体会,即便让我转生千遍、万遍,又有何惧。”“好,那让我拭目以待……”
  • 锦念

    锦念

    亲眼看到自己的母妃被杀死,而杀死母妃的人是自己最敬佩的父皇,苦苦哀求却求不得父皇的心软。“总有一天我会亲手杀了你的。”守丧三年终于称霸天下!!!
  • 诱君

    诱君

    她为情轻生,重生后在战场。她成了他的战利品,他的俘虏,她是任他欺辱,还是起身反抗?而他遇见她,又将陷入怎样的万劫不复?周旋于三个男人身边的她,是蛇蝎还是美人?而那股一直伴随着她的神秘力量又是什么?
  • 炼尽星辰

    炼尽星辰

    男主带着降龙真诀的记忆于无数年时空转世苏醒与魔神为伴在这个世界,必将洒下他的热血和铸就他的传奇是英雄造就了时代还是时代成就了英雄?重要么?
  • 我的青春你做主

    我的青春你做主

    什么?在她旁边这个男人是谁?果然喝酒误事,一夜情就一夜情吧。干嘛这个男人是自己喜欢多年的男人,梦想成真还是跌入谷底,缠绵只是爱的表象!这样真的好吗?
  • 叔本华的顿悟口诀

    叔本华的顿悟口诀

    本书是一本叔本华人生智慧的精粹集。编译者赵华民从叔本华的所有著作中,精挑细选翻译出了最有价值的214句话。包括如何磨练意志力、如何洞悉生活本质、如何与别人相处、如何锤炼强大的心智、如何获得人生幸福等八大板块。这八大板块基本囊括了叔本华智慧的精髓所在,对帮助年轻人洞见人生本质、找到生存的意义和目标有着不可估量的作用。每一板块中的内容都紧扣主题,阐述了生活中做人做事的哲理,行文深入浅出,绝不艰深晦涩,适合普通大众阅读。