登陆注册
27059300000001

第1章 TO ALBERTO CACCIA

Let me begin by informing you,that this new novel does not present the proposed sequel to my last work of fiction--"The Fallen Leaves."The first part of that story has,through circumstances connected with the various forms of publications adopted thus far,addressed itself to a comparatively limited class of readers in England.When the book is finally reprinted in its cheapest form--then,and then only,it will appeal to the great audience of the English people.I am waiting for that time,to complete my design by writing the second part of "The Fallen Leaves."

Why?

Your knowledge of English Literature--to which I am indebted for the first faithful and intelligent translation of my novels into the Italian language--has long since informed you,that there are certain important social topics which are held to be forbidden to the English novelist (no matter how seriously and how delicately he may treat them),by a narrow-minded minority of readers,and by the critics who flatter their prejudices.You also know,having done me the honor to read my books,that I respect my art far too sincerely to permit limits to be wantonly assigned to it,which are imposed in no other civilized country on the face of the earth.When my work is undertaken with a pure purpose,Iclaim the same liberty which is accorded to a writer in a newspaper,or to a clergyman in a pulpit;knowing,by previous experience,that the increase of readers and the lapse of time will assuredly do me justice,if I have only written well enough to deserve it.

In the prejudiced quarters to which I have alluded,one of the characters in "The Fallen Leaves"offended susceptibilities of the sort felt by Tartuffe,when he took out his handkerchief,and requested Dorine to cover her bosom.I not only decline to defend myself,under such circumstances as these--I say plainly,that I have never asserted a truer claim to the best and noblest sympathies of Christian readers than in presenting to them,in my last novel,the character of the innocent victim of infamy,rescued and purified from the contamination of the streets.I remember what the nasty posterity of Tartuffe,in this country,said of "Basil,"of "Armadale,"of "The New Magdalen,"and Iknow that the wholesome audience of the nation at large has done liberal justice to those books.For this reason,I wait to write the second part of "The Fallen Leaves,"until the first part of the story has found its way to the people.

Turning for a moment to the present novel,you will (I hope)find two interesting studies of humanity in these pages.

In the character called "Jack Straw,"you have the exhibition of an enfeebled intellect,tenderly shown under its lightest and happiest aspect,and used as a means of relief in some of the darkest scenes of terror and suspense occurring in this story.Again,in "Madame Fontaine,"I have endeavored to work out the interesting moral problem,which takes for its groundwork the strongest of all instincts in a woman,the instinct of maternal love,and traces to its solution the restraining and purifying influence of this one virtue over an otherwise cruel,false,and degraded nature.

The events in which these two chief personages play their parts have been combined with all possible care,and have been derived,to the best of my ability,from natural and ****** causes.In view of the distrust which certain readers feel,when a novelist builds his fiction on a foundation of fact,it may not be amiss to mention (before I close these lines),that the accessories of the scenes in the Deadhouse of Frankfort have been studied on the spot.The published rules and ground-plans of that curious mortuary establishment have also been laid on my desk,as aids to memory while I was writing the closing passages of the story.

With this,I commend "Jezebel's Daughter"to my good friend and brother in the art--who will present this last work also to the notice of Italian readers.

W.C.

Gloucester Place,London:

February 9,1880.

同类推荐
  • 黄帝内经素问遗篇

    黄帝内经素问遗篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海角续编

    海角续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尤氏喉科秘书

    尤氏喉科秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孝诗

    孝诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清真居士年谱

    清真居士年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙桥路

    仙桥路

    少年的背影,独步在天地之间!无尽之域,修者为尊,天骄、异雄无数,回首之间,一切尽在自身掌控之中。
  • 圣光黑皮书

    圣光黑皮书

    某一日,一次偶然的挖掘,一本黑皮书意外的出土,一个特殊的名字进入了世人的耳中。爱德华·乔治,圣光大陆一统时的传奇人物,千年之后,竟然没有人知道这个名字。他的一生是从何处开始?又是在何处结束?人们为何要将他的人生从历史中抹去?他的生命又传承了一段什么样的历史?或许答案就在这一本黑皮书之中。-------我是无耻的分割线--------书友群:184066507稀饭的朋友请入。
  • 扭转天地

    扭转天地

    一个在现代社会中屡屡不得志的大学生,不断悔悟着自己从小以来的种种不应该,发誓如果重生一定要做人中龙凤,然而2012年的世界末日仿佛提供了这个机会。。。。。
  • 厡族

    厡族

    拥有超常的怪力和迅捷,只有鲜血才能真正消弭他的饥饿,但他不会惧怕阳光,还拥有正常的体温和跳动的心脏。只是,他没有自己过去的记忆。
  • 随身携带金土地

    随身携带金土地

    一片神奇的金土地,一篇神奇的功法,一个传奇的人生。“叶氏连锁集团仙界分店”正式成立!你给我一颗丹药,我还你一片丹田。你给我一把仙器,我还你一片器海。你给我一个美女,我给你一巴掌,美女还想让我种出来给你?不可能。这是一篇打着种田旗号的修真文,不喜勿入!
  • 道疯我魔

    道疯我魔

    浩浩星河我为主!万古青史我来书!脚踏轮回掌乾坤!苍茫世道我为尊!看一位少年如何报仇雪恨,如何踏上武道巅峰,如何为自己、为家人、为众生求长生!此书既是故事,也是人生。人生的道路不可能一帆风顺,有挫折、有失败、有伤心、也有遗憾。但同样也有喜悦、有成功、有欢笑。有点路有朋友相伴,有的路只能自己独行。
  • 桃花缘:匆匆误流年

    桃花缘:匆匆误流年

    曾经,她绝代风华惊艳了人间。曾经,他清冷如仙淡漠了世界。曾经,他们恩爱缠绵成了佳话。后来,他坐拥天下享万丈孤独。后来,她长埋地底受千里冰寒。后来,他们生死相隔天人永别。桃花纷飞了漫天,桃色缱绻了流年。又是谁,乱了谁的流年?
  • 异能警察之邪眼

    异能警察之邪眼

    一个誓死要当欺负流氓的警察--上官龙,在一个偶然的机会发现,自己的左眼有些古怪。这古怪的眼睛将他带入了异能警察行列,当上了异能警察之后,他才发现原来自己的异能天赋是如此的高,让我们来看看,这个异能天赋奇高的上官龙是如何完成一件又一件看似不可能完成的任务吧.新建一个异能警察之邪眼群:3721864,感兴趣的朋友可以进来聊聊天,吹吹水。
  • 帝战神荒

    帝战神荒

    神荒大地,万族林立,天才并起,这是一个以武力称霸的世界,枯叶梦蝶而归,机缘巧合下与月光宝盒融合,掌控时光倒流之力。他——无不死之身,却有不死之命。
  • 新疆探秘录之葡萄古城

    新疆探秘录之葡萄古城

    斯坦因经过十几年的研究,意外地发现了《圣经》中关于吐鲁番的隐秘。他于1929年准备再次进入新疆,却因多次盗宝劣迹而被中国政府驱逐。第四次新疆探险计划的失败,成为斯坦因的毕生遗憾……