登陆注册
27059300000031

第31章 PART I(30)

"Talking of power,have you read the account of the execution last year of that wonderful criminal,Anna Maria Zwanziger?Wherever she went,the path of this terrific woman is strewed with the dead whom she has poisoned.She appears to have lived to destroy her fellow-creatures,and to have met her doom with the most undaunted courage.What a career!and what an end!(1)"The foolish people in Wurzburg are at a loss to find motives for some of the murders she committed,and try to get out of the difficulty by declaring that she must have been a homicidal maniac.That is not _my_explanation.I can understand the murderess becoming morally intoxicated with the sense of her own tremendous power.A mere human creature--only a woman,Julie!--armed with the means of secretly dealing death with her,wherever she goes--meeting with strangers who displease her,looking at them quietly,and saying to herself,"I doom you to die,before you are a day older"--is there no explanation,here,of some of Zwanziger's poisonings which are incomprehensible to commonplace minds?

"I put this view,in talking of the trial,to the military commandant a few days since.His vulgar wife answered me before he could speak.

'Madame Fontaine,'said this spitfire,'my husband and I don't feel _your_sympathy with poisoners!'Take that as a specimen of the ladies of Wurzburg--and let me close this unmercifully long letter.I think you will acknowledge,my dear,that,when I do write,I place a flattering trust in my friend's patient remembrance of me."There the newspaper extracts came to an end.

As a picture of a perverted mind,struggling between good and evil,and slowly losing ground under the stealthy influence of temptation,the letters certainly possessed a melancholy interest for any thoughtful reader.But (not being a spiteful woman)I failed to see,in these extracts,the connection which Frau Meyer had attempted to establish between the wickedness of Madame Fontaine and the disappearance of her husband's medicine chest.

At the same time,I must acknowledge that a vague impression of distrust _was_left on my mind by what I had read.I felt a certain sense of embarrassment at the prospect of renewing my relations with the widow,on my return to Frankfort;and I was also conscious of a decided increase of anxiety to hear what had been Mr.Keller's reception of Madame Fontaine's letter.Add to this,that my brotherly interest in Minna was sensibly strengthened--and the effect on me of the extracts in the newspaper is truly stated,so far as I can remember it at this distant time.

On the evening of the next day,I was back again at Frankfort.

(1)The terrible career of Anna Maria Zwanziger,sentenced to death at Bamberg in the year 1811,will be found related in Lady Duff-Gordon's translation of Feuerbach's "Criminal Trials."

CHAPTER XVI

Mr.Keller and Mr.Engelman were both waiting to receive me.They looked over my written report of my inquiries at Hanau,and expressed the warmest approval of it.So far,all was well.

But,when we afterwards sat down to our supper,I noticed a change in the two partners,which it was impossible to see without regret.On the surface they were as friendly towards each other as ever.But a certain constraint of look and manner,a palpable effort,on either side,to speak with the old unsought ease and gaiety,showed that the disastrous discovery of Madame Fontaine in the hall had left its evil results behind it.Mr.Keller retired,when the meal was over,to examine my report minutely in all its details.

When we were alone,Mr.Engelman lit his pipe.He spoke to me once more with the friendly familiarity of past days--before he met the too-fascinating widow on the bridge.

"My dear boy,tell me frankly,do you notice any change in Keller?""I see a change in both of you,"I answered:"you are not such pleasant companions as you used to be."Mr.Engelman blew out a mouthful of smoke,and followed it by a heavy sigh.

"Keller has become so bitter,"he said."His hasty temper I never complained of,as you know.But in these later days he is hard--hard as stone.Do you know what he did with dear Madame Fontaine's letter?Adownright insult,David--he sent it back to her!""Without explanation or apology?"I asked.

"With a line on the envelope.'I warned you that I should refuse to read your letter.You see that I am a man of my word.'What a message to send to a poor mother,who only asks leave to plead for her child's happiness!

You saw the letter.Enough to melt the heart of any man,as I should have thought.I spoke to Keller on the subject;I really couldn't help it.""Wasn't that rather indiscreet,Mr.Engelman?""I said nothing that could reasonably offend him.'Do you know of some discreditable action on the part of Madame Fontaine,which has not been found out by anyone else?'I asked.'I know the character she bears in Wurzburg,'he said;'and the other night I saw her face.That is all Iknow,friend Engelman,and that is enough for me.'With those sour words,he walked out of the room.What lamentable prejudice!What an unchristian way of thinking!The name of Madame Fontaine will never be mentioned between us again.When that much-injured lady honors me with another visit,I can only receive her where she will be protected from insult,in a house of my own.""Surely you are not going to separate yourself from Mr.Keller?"I said.

"Not for the present.I will wait till your aunt comes here,and brings that restless reforming spirit of hers into the business.Changes are sure to follow--and my change of residence may pass as one of them."He got up to leave the room,and stopped at the door.

同类推荐
  • 训世评话

    训世评话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丛桂草堂医案

    丛桂草堂医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兴复哈密国王记

    兴复哈密国王记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辽阳闻见录

    辽阳闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人子嗣门

    妇人子嗣门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 流华满面无苍穹

    流华满面无苍穹

    也许喜欢只是一瞬间,但相守却是永久,我们都是在世间寻找喜欢的人,却忘了相守
  • 怨魂泪

    怨魂泪

    几千年来,身份成迷的她一直在人间游荡,没有记忆的她不知自己的来处和归处,神说:收集人间怨灵的恨和悲可让她终成正果。可是知道真相的她却痴狂成魔。而他却走到她身边告诉她,愿化掉一身仙骨只为伴她左右,她若逆天,他必成魔。。。
  • 天使与恶魔之这萌宠不一般

    天使与恶魔之这萌宠不一般

    魔界四分五裂,锁阳不得不带走祖传下来的一颗蛋,没想到这颗蛋居然能自己破壳而出?!长得还挺招人疼的,只不过不像狗不像熊的要怎么养?锁阳郁闷了,为了千年魔王的唤醒仪式,自己来到人间寻找那七件唤醒仪式需要的物品,而在这期间,这只名叫加尔的萌宠一步一步的跟着成长……唤醒仪式的进行,锁阳在加尔的提醒下,一点一点想起曾经……加尔这时候……也成了一个可以说话的……锁阳要唤醒的,是谁?加尔一直不离不弃的和锁阳一起共患难,目的又是什么?为什么魔王要留给锁阳寻找七件物品的线索而不是其他人?锁阳和千年魔王又是什么关系?!加尔到底是谁?!!
  • 帝国集团系列之夜恋倾城

    帝国集团系列之夜恋倾城

    一个是玩世不恭的豪门千金,看似玩不经心实则步步为营。一个是温润如玉的豪门太子,外表风流倜傥内心非她不可。“我要这天下”“等着,我给你打下来”青梅竹马,两小无猜。不知竹马是否骑马来,又是否绕床弄青梅。『不太想写简介,将就看吧』本文纯属虚构,切勿当真
  • 谁是谁的守护天使

    谁是谁的守护天使

    前世,他对她说你是我的天使,而我是守护你的人,如今,她对他说,你要化作天使了,那么换我守护着你,这一世,谁是谁的守护天使?
  • 没钱也任性

    没钱也任性

    “我”,是朵奇葩,出身豪门,却成为了孤儿,在现代都市的钢筋水泥森林和荒蛮沙漠大海的惊涛骇浪中自由穿行。纵横全球,穿梭古今,思维天马行空,知识博古通今。你如果认为这是小说就大错特错了,那么是什么呢?好值得期待啊。其实就是一部小说。
  • 小七备忘录

    小七备忘录

    言柒做人的原则就是:适者生存,生命为上普通上班族穿越着各个世界,没有玛丽苏,没有作弊器,在这个全靠自己的社会,她需要扮演着各种角色,查出这个世界崩坏的剧情,老天爷,谁能给她提示一下?「叮,恭喜你触发隐藏剧情,接下来开启地狱模式」什,么,鬼!
  • 引爆你的创富潜能

    引爆你的创富潜能

    本书分别从致富的原则、心态和毅力,以及各种投资智慧等方面完美地诠释了获取财富的途径、怎样在致富的道路上有所作为。
  • 斩神之巅

    斩神之巅

    神,是不容亵渎的,他是睥睨天下的主宰,是不容抗拒的存在,如此便让我踏着漫天诸神的尸横累累来斩破这无敌的铁则,沧桑变幻,悲喜轮回,带着硝烟与战火,斩破神之巅峰,吾名聂离,命定之人,十二命使之一,司掌离梦幻魂,将携汝等打破这片天地,普渡这在烈火与死亡间挣扎的芸芸众生。
  • 世界修正者

    世界修正者

    我叫王伟,我是一个超能力者。我的超能力,不是火焰、闪电、寒冰、暴风这些烂大街的超能力,也不是时间停止、空间穿越、逆转未来这些算不上烂大街,但依旧不够档次的超能力。我的超能力很简单,也很粗暴,不仅狂拽酷炫吊炸天,而且还是世界上仅此一份,从未在其他的小说中出现过,咦?我是不是暴露了什么?算了,不管了,反正我的超能力那么拽,管那么多干嘛,真是的。说了那就多,好像还没介绍过我的超能力,那么,坐在电脑前的各位请抓好桌子、凳子、椅子,不要被我的超能力吓到了,如果被我的超能力吓出什么病来,我可不负责任的。那么,请听好了,我要开始说我的超能力了,咳咳,没错,我的超能力就是————世界游戏化!!!!