登陆注册
28494900000005

第5章 文艺复兴的文化背景与基础(2)

弗雷德里克的渎神悖教言论遭到过大多教会作家的贬斥,但在许多编年史家笔下,他还是博得了“世界惊愕”(Stupormundi)的夸谀称号。拉格说他“在智识方面是15世纪文艺复兴的先驱者”,布林顿等人认为“仿佛是一个新时代的人物”,杜兰特甚至将他看作是文艺复兴时代前一世纪的“文艺复兴者”。某些西方学者的溢美之词,我们并不一定赞同。作为神圣罗马帝国的一位封建皇帝,倡导文化,力兴教育,虽意在扩大政治影响,但客观上造成了一种尊重知识、重视人才、开发智力、传播文化的社会风气。南部文化的繁荣,不能简单归因于这位神圣罗马帝国皇帝个人有什么超时代的非凡能力。如前所述,南意大利和西西里事实上已形成一种鲜有其比的文化环境。哈斯金斯指出:“弗雷德里克二世的宫廷不能看作孤立的或单纯的个人现象。它立于中世纪与文化复兴时代之间,因此,我们必须从诺曼西西里的世界性背景里进行观察,它是希腊、阿拉伯和拉丁文化的汇合点”,也是“东西南北的交点,拥有从希腊文、阿拉伯文甚至用这些语言著述的地方取之不竭的翻译资源”。对欧洲腹地的拉丁人特别是意大利人吸收外来文化非常有利。弗雷德里克的宫廷为希腊和阿拉伯文化在拉丁民族的复兴中扮演了重要角色,则是无疑的。

书籍是运载文化的工具,更是传播文化的工具。书稿和知识分子的流动,为文化的转移和流向提供了重要线索。

南部的许多书稿后来都没有能就地保存下来,上述的南部王国著名的萨巴斯图书馆,在15世纪君士坦丁·拉斯卡里斯到达之前,其古籍已不见了。有迹象表明,9世纪以后,南部昌盛的文化逐渐影响意大利内地,文化中心呈北移的趋向。最初的人口迁徙以希腊修道士为主。逃避破坏圣像运动的希腊修道士羁居西西里后不久,便遭到撒拉森人的驱赶,其中部分流亡者被迫迁至更远的北部内陆,以逃避敌对者的攻击。中世纪意大利的发展中,由于这些希腊侨民,文化的传播成为一个重要因素。中部教皇国接纳了相当一批移民,除了直接由拜占庭迁居的以外,也有南部的流亡者。巴蒂福尔从建筑史的角度为我们提供了一些佐证,同一时期,罗马出现的希腊住宅,就是这些避难修道士营建的避难所,他们随身带来了希腊书籍。在这种文化氛围中,当时的教皇艾德里安三世(卒于885年)受其影响和熏陶,“他外出旅行时总带着书”。这是向意大利内地涌流的第一股文化浪潮。

11世纪以后,诺曼人的推进直接威胁阿拉伯人控制的西西里和拜占庭的南部意大利辖地,引起南部又一批教俗学者的北迁。除希腊修道士外,还有熟谙阿拉伯文化、精于阿拉伯语言的学者和阿拉伯化的基督徒。这一批批北徙的居民,对意大利中、北部的影响不仅仅在于他们随身携带了多少希腊、罗马古籍和阿拉伯著作,而在于通过这些侨民带来了拜占庭和南意大利自由的学术风气以及对古典著作的收集研究精神,从而加速了中、北部的意大利人对古典文化复兴的进程。

10世纪伊始,神职人员普遍腐化堕落,在文化方面的表现是修道院的教育和学术兴趣普遍降低。从修道院图书馆的书稿编目中,我们发现誊录的稿本数量也发生相应变化。

10世纪以后,修道院的学术气氛骤然低落,稿本数量也减少了很多。这种状况到13世纪以后才得以改观。哈斯金斯认为,12世纪的德意志无论俗界还是教会,均处于智识衰落的时期。然而,南部文化的转移,使已有衰落端倪位居意大利中部的蒙特卡西诺修道院得以走向繁荣。1058年,院长迪西德里厄斯的任职,开创了一个某些作家乐于称为蒙特卡西诺历史上的“黄金时代”的时期。迪西德里厄斯曾求学于萨勒诺大学,在那里,游访过拜占庭的教师阿尔方厄斯的学说使他树立并坚定了人文主义信念,并使他后来没有陷入达米安·圣彼得影响下的超度禁欲主义的倾向。

蒙特卡西诺修道院接纳了一批南来的修道士和学者,其中包括卡普亚的阿马塔斯、盖费里厄斯、潘杜尔夫、修道士艾伯里克、萨勒诺的阿尔方厄斯和寄居萨勒诺的非洲人君士坦丁等。这些南部侨民中有历史学家、计算家,也有属尼格罗人种的非洲阿拉伯翻译家。蒙特卡西诺对修辞学、语法、神学、圣徒传记、历史、数学、天文学、医学、音乐和雄辩术的散文、诗文两方面著作的丰富收集,得益于这些寄居者。

这批南来侨民也带来了大量的书籍。仅非洲人君士坦丁从北非经由南部携来的书籍,已数倍于蒙特卡西诺的实际藏书。一本后来存于罗马的手稿,记载了当时蒙特卡西诺一位修道士所作的赞美院长迪西德里厄斯的一首离合诗,反映了该修道院授纳书籍的情况。诗中写道:“来自各地的书籍其类别和众多的数量,犹如北风扫落的山间覆叶。”蒙特卡西诺的文化繁荣,正是利用了这批兴趣广泛、知识渊博、思想活跃的侨民和携来的书籍。迪西德里厄斯在希腊艺术家的帮助下,修葺了修道院,扩建了图书馆,其书稿制作规划在这个修道院的历史上是空前绝后的。在迪西德里厄斯的组织下,该修道院主要从事三方面的文化活动:

一、翻译。以非洲人君士坦丁为首,在他的两个学生阿托和约翰辅助下,从事“好几种民族语言的许多书籍”的翻译。他将拉齐的医学作品、阿拉伯文译本的希波克拉底的《格言》(Aphorisms)、关于伽伦的评注一书、阿里·伊本·阿巴斯《皇家医学》(Kitab al-Maliki)的理论部分、犹太医生以撒古籍中辑录的那部阿拉伯文著作,以及《论抑郁症》(On melancholy)、《论胃功能失调》(On disorders of the stomach)和关于热病的医书译成了拉丁文,医学百科全书的外科部分由他的门徒约翰续译的。哈斯金斯说他不仅翻译而且还修改了重要的医学著作,桑代克则将他看作译者兼作家。戴康纳斯说他完成了20多部书。君士坦丁的译著大多为希腊和阿拉伯的医书,实至名归,他因哲学和医学知识精到,获得了“杰出的希波克拉底再生”(New and Shining Hippocrates)或“第二个杰出的希波克拉底”(Second and Splendid Hippocrates)的美称。据12世纪该修道院的执事彼得所述,他在巴格达受过语法、辩术、几何、数学等多方面的教育以及迦勒底人、撒拉森人、埃及人的医学教育,其后,又在印度和埃塞俄比亚的研究院从事数年的研究。他“对希腊和阿拉伯医学及其他著作的翻译,助成了意大利的科学复兴”。事实上,“12-13世纪西欧用拉丁文修撰的医学和自然科学著作,大量引据君士坦丁译本”。希腊医学著作主要通过君译本而为人所知。我们应当感谢H.格林等人近年来在一些刊物上发文,针对君士坦丁某些译著的异议,从手稿史和版本学的角度论证君译著作的可信性。

二、誊录。执事彼得在他的编年史中列出了当时抄录的70部书目。这些书目除了《圣经》、神学和礼拜仪式类书籍外,抄录的书稿涉猎历史学、地理学、医学、数学、法律、战争等多方面的 著作。历史著作有格雷戈里的《法兰克人史》(History of the Franks)、乔丹斯的《哥特人史》(History of the Goths)、厄切姆珀 特的《〈伦巴德人史〉 续篇》(Continuation of the History of the Lombards)、《阿纳斯塔修斯图书馆史》(History of Anastasius Bibliothecarius)和保卢斯·迪亚科努斯等人的历史著作以及地方史著。此 外,也有希腊、罗马时代的历史典籍,譬如,荷马之前以“亲眼 目睹”的见闻记述特洛伊战争的达勒斯的《特洛伊战争史》(History of the Trojan War)、古代犹太历史学家约瑟夫斯的《犹太人战 争》(Wars of the Jews)、罗马历史学家内波斯的作品等。其他的拉 丁古典著作,有西塞罗的《论物性》(De natura rerum)、《论法 律》(De legibus)和《论占卜术》(De divinatione),塞内加的《对话集》(Dialogues),奥维德的《岁时记》(Fasti),狄奥多罗 斯的《牧歌》(Eclogue),科利普斯的叙事诗《约翰尼斯》(Johannes),多纳图斯的《语法》(Grammar),查士丁尼的《法理概 要》(Institutes)和《新律》(Novels),卢肯的《内战记》(Pharsalia)和普鲁登蒂乌斯的一部著作,以及维吉尔、泰伦斯和贺拉 斯的作品。迪西德里厄斯时代没有列入编目的手稿还有罗马历 史学家特罗古斯所作的《特罗古斯·庞培概要》(Summary of Trogus Pompeius),帕拉第乌斯献给罗马皇帝狄奥多西二世的宫廷大 臣劳苏的一部史著《劳苏历史》(Lausiac History),亚里士多德的《解释篇》(De interpretatione)、《算术》(Arithmetica),格伯特的《数的分割》(The Division of Numbers),波菲利的《亚里士多德类目导论》(Introduction to the Categories of Aristotle),保罗斯的《整 体的管理》(Care of the whole-body),罗马地理学家索利乌斯的《著名人物资料集》(Collectanea rerum memorabilium),马克罗比乌 斯的《〈斯齐皮奥之梦〉 注本》(Commentary on“The Dream of Scipio”),瓦洛有关拉丁语的论文以及西塞罗的其他作品。 ;迪西 德里厄斯管理下的蒙特卡西诺制作出一批法学、文学、修辞学等 重要著作。

三、写作。在翻译和抄录古典作品的同时,蒙特卡西诺的文化创作活动也表露出明显的古典文化背景,其重要的特征是援引古典作品著书修文。艾伯里克撰有关于新艺术最早的论文《书信体作品新艺术初览》(the first manual of the new art of epistolary composition),也有靠辞藻装饰的著作《弗洛雷斯修辞学》(Flores rhetorici)。哈金斯指出,艾伯里克散文的材料主要引自西塞罗和萨卢斯特的某些著作。诗作的实例更是旁征博引,大多出自维吉尔、奥维德、卢肯、贺拉斯和泰伦斯的作品。阿尔方厄斯和圭费里厄斯优美的诗句中贯穿着古典引喻。林赛认为,阿尔方厄斯可能是11世纪意大利最优秀的诗人。积极参与迪西德里厄斯时期文化创作活动的其他卡西诺修道士有阿马塔斯。他是一位历史学家和优秀的诗人以及颇有天赋的散文作者,曾撰写了一部献给院长迪西德里厄斯的《诺曼人史》(History of the Normans)。坎普亚的潘杜尔夫表明了这个修道院在天文学和数学方面的兴趣,他撰有大量科学著作,其中包括闰年、四季、计算等有关的论文。宽松的文化气氛,使蒙特卡西诺产生出整个中世纪最好的编年史,成为研究中世纪意大利艺术史常被援引的经典。

蒙特卡西诺卓有成效的翻译、誊录和写作,使它在拜占庭帝国获得少有的殊荣和礼遇。每当迪西德里厄斯的代理人前往君士坦丁堡寻求书籍之时,总是得到皇帝罗马诺斯四世的热情帮助。

教会对异教徒的古籍,几乎在每一个世纪都施以同样恐怖的禁止措施。然而,蒙特卡西诺收纳书稿,兼容并包、不拒类别,甚至珍藏被斥为异端邪说的阿拉伯手稿,纵容与罗杰·培根一样被指控“使用魔术以及与魔鬼有关”的非洲人君士坦丁,这在当时西欧天主教修道院里是极为罕见的。“蒙特卡西诺应被列为欧洲保护古典手稿最著名的中心之一。”

蒙特卡西诺翻译、抄录和援引古典著作,一味地崇古、仿古,以至于修道士和学者们神学兴趣的减弱,较少接受流行的神学书籍,宁可读更古老的作品。

蒙特卡西诺“对11世纪我们的文化史知识是一个明显的重大贡献”。该修道院培养的一批热衷于古代文化研究的基督教人文主义者,虽然本质上与后来市民人文主义者并不相同,然而他们从事各种文化活动对市民人文主义者的产生不无影响。

同类推荐
  • 多少风物烟雨中——北京的古迹与风俗

    多少风物烟雨中——北京的古迹与风俗

    本书作者用兼具理性和诗意的笔触,淡淡地向人们诉说着老北京的古迹和风俗以及那些逐渐远去的故事。
  • 对话美国:谈天说地看细节

    对话美国:谈天说地看细节

    本书是一本中美两国两个普通人之间的民间对话集,对话内容涉及政治、经济、文化、宗教、社会生活等各个领域,并对中美之间的异同进行了各个角度的对比。对话者的平民身份使得对话也更具平民意味,也更具采信度,其识见多是源自各自的生活领悟,所以反映的是中美大众的真实的生活状态及观念。
  • 安徽泾县

    安徽泾县

    以泾县至今留存的大量古建筑、古遗址为线索,以本地历史人物、民间风情为介质,凸显中国古代汉民族文化的经典与细腻。即使泾县独有的宣纸和花砖,也只是依附于当地深厚文化蕴藏的两道风景。这种深厚蕴藏,使得李白于泾县桃花潭赠汪伦诗,也显得十分寻常。
  • 回族民间传说故事丛书

    回族民间传说故事丛书

    本丛书收集整理了广泛流传于我国回族聚居密集地的民间传说故事。一组组有关回族的创世神话故事、历史人物传说故事以及回族风物传说、回族机智人物、爱情传说、生活风情和回族民间动物故事等,内容丰富多彩,表述真切感人,故事主题单纯素朴,体现了回族穆斯林群众理求真、意求善、性求美、身求洁、心求圣的高尚追求和美好心灵。
  • 瑜珈史诗

    瑜珈史诗

    这本书以古印度哈拉帕文化为时代背景,作者以自己多年瑜伽修行的领悟,为人物故事注入了血液和灵性,文学性地虚构出了一个包罗人性多面和人生百味的故事,在物欲、情欲和生死面前,不管消失的古文明,还是现在辉煌着的新人类文明,人的愚、痴、贪,依然存在,如何参透虚妄、看清本真呢?作者也在叩问这个可谓永恒的命题。
热门推荐
  • 萌妻天下:腹黑帝尊毒舌妻

    萌妻天下:腹黑帝尊毒舌妻

    世界上最自恋,最爱财,最可爱的是谁?凤灵歌。她总是想着该怎么摆脱这一个大腹黑,他总是想着该如何扑倒身材小小的她。某妖孽感叹,此生遇见你,足矣。某女子感叹,此生遇到你,悔矣。当凤灵歌的身边绽放出一朵朵桃花,他道:“小丫头貌似桃花有点多呀。”凤灵歌看着他道:“你身边的桃花也不少。”他微微一笑,道:“那好,我除去你的桃花,你除去我的桃花。”我去…她的一世英名毁在了这个妖孽身上了…
  • 毒妃逆袭:妖王缠上身

    毒妃逆袭:妖王缠上身

    “夫君,我饿…”权噬戚邪昧一笑“我也饿了。”随后,柠苓苓被抹吃干净。“夫君,我想睡觉…”权噬戚再次邪昧一笑“你想睡觉,那不如睡我吧。”随后柠苓苓又被抹吃干净。不小心被贱人毒死而穿越的瑶苓苓,成为了柠家大小姐柠苓苓。又再一个月黑风高的晚上成了权噬戚的药引,没想到他竟是自己的联姻对象。他掐断她一朵朵桃花,她一忍再忍,最后终于忍不住,破口大骂:“你到底想怎样!”,他宽衣解带:“你看到的就是我想干的事。”——————求推荐票。
  • 一笑惊鸿影

    一笑惊鸿影

    流水落花,不过空梦一场。只要是你,无论如何模样,如何身份,都是我心中所爱。ps:惊才绝艳大公子VS明秋小丫鬟短篇。
  • 封主

    封主

    天地分七界,七界本同根。却为一日分,从古乱至今。遇阻七界乱,封主定乾坤!正与邪,爱与怨,痛与恨,究竟如何。情与义,忠与孝,江山与她,为阻人之三难啊!他,是为修真大陆第一府的府主嫡孙,身世显赫,天赋异禀,却性格惫懒,又为寻的那心中的自由以及有朝一日得道万人的敬仰,从而踏上了修行路。他,是为他同父异母的哥哥,同样的身世显赫,但却因母亲的缘故年仅十四岁便为府人所遗弃,是为弃子,从此立志与生身之地势不两立,就此踏上了之修行路。她,身世神秘坎坷,性格高傲,冷淡,从小便要做一名赴汤蹈火的战士,年少时冰冷的脸庞曾一次次刺痛他心中最柔弱的地方,他曾立誓要一生带着她浪迹天涯,后来他却变为弃子,那曾经的誓言成了二人心中的坚守。而他的弟弟却又为其容颜所动......修行路,修行路,世间本应无此路,却为世事踏此路。世艰苦,世艰苦,世间本应无艰苦,奈何天不怜人苦。情难断,情难断,天下唯有情难断,断情更复何所断!
  • 惨哭天使的综漫

    惨哭天使的综漫

    某人的自述:咱是一个全世界六十亿人口中极为稀少的深度萝莉,控到每天看不到萝莉就好像生命的意义全都消失了一样。再后咱是一个鬼畜,咱经常会想到某些普通人想不到的事情,但是那些事情通常都是人们不敢想象的事情。比如说,诱拐小萝莉啊,诱拐小萝莉啊,诱拐小萝莉啊什么的。最后,咱的名字叫【佘轻狂】,请不要对这个名字感到纠结,因为这可是咱的大爷的大娘取的。也就是说咱的名字是咱的大爷的大娘也就是我的老大娘取的。据说人如其名,是否确有其事呢?哼!我是个良民我会乱说?{画外音:喂喂喂,别卖萌了,你卖萌别人也看不上,再说事实就在后面】
  • 帅哥帅哥赶紧来

    帅哥帅哥赶紧来

    从未想到过自己会和一个如此高大上的人恋爱,更加不会想过他是自己一生的伴侣。
  • 二十四天使

    二十四天使

    虚空妖兽荼毒神界,三界的希望都寄托在一个少年身上,这个少年能否铲除妖兽,恢复三界安宁?让我们拭目以待吧
  • 醉心灵之冰窟

    醉心灵之冰窟

    我们经历的痛苦,我们经历的童年,我们经历的快乐,我们曾经的梦,我们的未来?痛苦的80后,或许你们有了属于你们的一天片空,而我,现在一无所有,创造一个梦很难,创造一个别人支持的梦更难。看看主人公许庆华是如何追求自己的人生的,当然,这个人生是虚假的,但我们同样可以以他的方式追求自己人生。许庆华的梦就是我的梦,他的梦可以实现,但我的梦仅仅是一个梦而已。活着难,做人也难,活着做人更难…我,没有成就,我把我想得的成就写在这本书上,内容中,包含着许多虚构情节,也包含着许多名人名言,请选学之,敬告!送一句话给看到这句话的人:请珍惜你现在拥有的所有…
  • 彼岸花开:王的冷情妃

    彼岸花开:王的冷情妃

    她是世上唯一的至尊,无人可及,连世界都无法左右她的意愿(ps.此文纯属女主装逼文,无男主)
  • 道士不多情

    道士不多情

    世道多险阻,人心多险恶。功成俗埃里,名利凡尘去。心中无琐事,梦魇几无多。道士非无情,只是不多情!