登陆注册
3052500000051

第51章 名画失窃案 (2)

"Excellent, excellent!" said de Lesseps admiringly. He smiled a little bit. "I am afraid I did not give you credit for being the far-sighted business man that you are." He turned and glanced over the collection of pictures abstractedly. "A clever thief, though, " he ventured, "might cut a valuable painting, for instance the Rubens, out of the frame, roll it up, conceal it under his coat, and escape."

Kale laughed pleasantly and shook his head.

It was a couple of days later at the hotel that de Lesseps brought up the subject of copying the Whistler. He was profuse in his thanks when Kale volunteered to accompany him to the mansion and witness the preliminary stages of the work. They paused at the ball room door.

"Jennings, " said Kale to the liveried servant there, "this is Mr. de Lesseps. He is to come and go as he likes. He is going to do some work in the ball room here. See that he isn' t disturbed."

De Lesseps noticed the Rubens leaning carelessly against some other pictures, with the holy face of the Madonna toward them. "Really, Mr. Kale, " he protested, "that picture is too valuable to be left about like that. If you will let your servants bring me some canvas, I shall wrap it and place it up on the table here off the floor. Suppose there were mice here!"

Kale thanked him. The necessary orders were given, and finally the picture was carefully wrapped and placed beyond harm' s reach, whereupon de Lesseps adjusted himself, paper, easel, stool, and all, and began his work of copying. There Kale left him.

Three days later Kale just happened to drop in, and found the artist still at his labor.

"I just dropped by, " he explained, "to see how the work in the gallery was getting along. It will be finished in another week. I hope I am not disturbing you? "

"Not at all, " said de Lesseps; "I have nearly finished. See how I am getting along? " He turned the easel toward Kale.

The millionaire gazed from that toward the original which stood on a chair near by, and frank admiration for the artist' s efforts was in his eyes. "Why, it' s fine!" he exclaimed. "It' s just as good as the other one, and I bet you don' t want any five thousand dollars for it—eh? "

That was all that was said about it at the time. Kale wandered about the house for an hour or so, then dropped into the ball room where the artist was just getting his paraphernalia together, and they walked back to the hotel. The artist carried under one arm his copy of the Whistler, loosely rolled up.

One week passed, and the workmen who had been engaged in refinishing and decorating the gallery had gone. De Lesseps volunteered to assist in the work of rehanging the pictures, and Kale gladly turned the matter over to him. It was in the afternoon of the day this work began that de Lesseps, chatting pleasantly with Kale, ripped loose the canvas which enshrouded the precious Rubens. Then he paused with an exclamation of dismay. The picture was gone; the frame which had held it was empty. A thin strip of canvas around the inside edge showed that a sharp penknife had been used to cut out the painting.

All of these facts came to the attention of Professor Augustus S. F. X. Van Dusen—The Thinking Machine. This was a day or so after Kale had rushed into Detective Mallory' s office at police headquarters, with the statement that his Rubens had been stolen. He banged his fist down on the detective' s desk and roared at him. "It cost me fifty thousand dollars!" he declared violently. "Why don' t you do something? What are you sitting there staring at me for? "

"Don' t excite yourself, Mr. Kale, " the detective advised. "I will put my men at work right now to recover the—the—What is a Rubens, anyway? "

"It' s a picture!" bellowed Mr. Kale. "A piece of canvas with some paint on it, and it cost me fifty thousand dollars—don' t you forget that!"

So the police machinery was set in motion to recover the painting. And in time the matter fell under the watchful eye of Hutchinson Hatch, reporter. He learned the facts preceding the disappearance of the picture, and then called on de Lesseps. He found the artist in a state of excitement bordering on hysteria; an intimation from the reporter of the object of his visit caused de Lesseps to burst into words.

"Mon Dieu! it is outrageous!" he exclaimed. "What can I do? I was the only one in the room for several days. I was the one who took such pains to protect the picture. And now it is gone! The loss is irreparable. What can I do? "

Hatch didn' t have any very definite idea as to just what he could do, so he let him go on. "As I understand it, Mr. de Lesseps, " he interrupted at last, "no one else was in the room, except you and Mr. Kale, all the time you were there? "

"No one else."

"And I think Mr. Kale said that you were making a copy of some famous water color; weren' t you? "

"Yes, a Thames scene, by Whistler, " was the reply. "That is it, hanging over the mantel."

Hatch glanced at the picture admiringly. It was an exquisite copy, and showed the deft touch of a man who was himself an artist of great ability.

De Lesseps read the admiration in his face. "It is not bad, " he said modestly. "I studied with Carolus Duran."

同类推荐
  • 英语PARTY——趣味拼盘

    英语PARTY——趣味拼盘

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 课外英语-生活文体词汇(双语版)

    课外英语-生活文体词汇(双语版)

    实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。日常居家生活、休闲旅游和经文化体育艺术类别的词汇等常用到的英语词汇怎样表达?
  • 课外英语-晚茶故事飘香(双语版)

    课外英语-晚茶故事飘香(双语版)

    本书主要收录了一些精品散文,全书分为爱的足迹、年华似水、生命乐章等个板块,从不同的方面追忆往昔岁月,展示生活中的点滴表现爱的力量、阐释了爱的真谛。
  • 万用英语表达宝典

    万用英语表达宝典

    无论是去英美国家旅游、工作、学习深造,还是感受英美文化的魅力,掌握最基本的英语口语都是第一需要。这里有英语万用会话黄金句,一定会碰上的近300个高频使用情境,及典型的生活口语!全面的编写内容+丰富的表达方式+易查的会话宝典,既可以满足英语初学者的入门需要,又可以满足那些具有一定基础、需要在较短时间内迅速提高口语水平的学习者的学习要求。让你一书在手,口语无忧。
  • 英汉口译红皮书

    英汉口译红皮书

    没有口译员的努力,各种国际活动的沟通便难以实现。口译以其独特的魅力吸引着众多口译爱好者,也让众多业外人士非常好奇。虽然口译这个职业在中国已经存在了几十年,但国内在口译领域的相关研究依然欠缺,特别是欠缺从实践角度出发的研究。
热门推荐
  • 萌雨青春,但凡有你

    萌雨青春,但凡有你

    一位千金小姐一次偶然的机会进入了一所贵族学院,遇到了第一个敢与自己作对的男生,也开始逐渐擦出爱的火花。
  • 通玄真经缵义

    通玄真经缵义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 筠谷诗

    筠谷诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 风羽萧萧易流年

    风羽萧萧易流年

    青春路上难免会遇到几个让自己心动的人,或悲或伤,都将成为几十年后我们忆起来最美的时光。“Hey,少年我喜欢过你”最终也还是没有让他知道,最终也成为了遗憾,如果时间可以倒流,不管怎样我都会向那个少年说“孟羽博,我好像喜欢上你了,你呢有没有一点喜欢我”现实残酷,事与愿违,我想我们的距离也就是一张A四纸那么遥远吧...“嗯,傻瓜我也喜欢你”萧然永远也不会明白,曾,那个少年,那个高傲的少年为自己做了多少,也只是为了可以和那个有点小暴力,可傻傻纯纯的女孩在一起。。。。。。
  • 重生农家母

    重生农家母

    穷苦一生的农妇冯玉姜重生了,重生在大女儿出嫁前的头天晚上。那是一九八零年,冯玉姜三十四岁,两儿两女。重活半辈子,她觉得自己最明确的任务,就是把前世她那几个渣媳妇渣女婿统统拍飞,至于自己那个渣渣的丈夫,就随他去吧!哪知她一个不小心,把儿女都整成了富二代,新的局面开始失去控制……
  • 做局天下

    做局天下

    那年那天,风雪漫金陵。那天那年,惊雷动紫禁。
  • 新课标课外快乐阅读丛书——快乐心灵的感恩故事

    新课标课外快乐阅读丛书——快乐心灵的感恩故事

    快乐阅读,陶冶心灵,这对于提高广大中小学生的阅读写作能力,培养语文素养,促进终身学习等都具有深远的意义。现代中小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才能有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界的蓝天。
  • 铭罪记

    铭罪记

    “我一直坚信,那些随意玩弄生死之人,他们的罪会被自然铭记。”——张铭
  • 天荒决

    天荒决

    宇宙洪荒,万物生灵,至强者以神自居。划界为牢,乱改天道,只为证得不灭身。宇宙为盘,万灵为子,诸天大道股掌间。看凡尘之灵堪破虚妄,摘星夺月,脚踏诸神,重建朗朗乾坤。
  • 一个不确定的你

    一个不确定的你

    那年的初中偷偷的爱上了你,八年后的相遇已经知道你变了很多也伤了很多。。。。。