登陆注册
3055200000030

第30章 温情四溢的生活 (1)

The Life Is Filled with Tender Feelings

柴可夫斯基致冯·梅克夫人

Piotr Ilyich Tchaikovsky to Mme von Meck

柴可夫斯基(1840—1893),世界上最伟大的音乐家之一。他于1976年底开始与冯·梅克夫人长达13年的神秘交往。他收到冯·梅克夫人的信后,很受感动,随后诚恳地写了回信。

It is impossible to say how glad I was to see your handwriting and to know we were again in communication. Jurgenson forgot to tell me that the piano arrangement of our symphony had at last been published, so your letter was the first news I had of it. I am tremendously elated that you are satisfied with the arrangement, which in truth is well and skillfully done.

As for the music itself, I knew beforehand that you would like it; how could it have been otherwise? I wrote it with you constantly in mind. At that time, I was not nearly so intimate with you as now, but already I sensed vaguely that no one in the world could respond more keenly to the deepest and most secret gropings of my soul. No musical dedication has ever been more seriously meant. It was spoken not only on my part but on yours; the symphony was not, in truth, mine but ours. Forever it will remain my favorite work, as the monument of a time when upon a deep, insidiously growing mental disease, upon a whole series of unbearable sufferings, grief and despair, suddenly, hope dawned and the sun of happiness began to shine, and that sun was embodied in the person to whom the symphony was dedicated.

I tremble to think what might have happened if fate had not sent you to me. I owe you everything: life, the chance to pursue freedom that hitherto unattainable ambition, and such abundance of good fortune as had never occurred to me even in dreams. I read your letter with gratitude and love too strong for expression in any medium but music. May I be able some time to express it thus!

Dear friend, may you keep well. I wish it for you more than for myself. Reading how our symphony caused you sleepless nights, I felt my heart constricted. (I want my music henceforth to be a source of joy and consolation, and with all my strength I desire for you a spirit well and calm.)

Yours,

P. Tchaikovsky

Grankino

Oct. 10, 1879

看到你的笔迹,知道我们又在通信,我内心的喜悦无以言表。朱根生忘了告诉我一件事,就是由我们的交响乐改编的钢琴曲终于出版了,因此,你是第一个写信告诉我这个消息的人。你很满意这支改编的钢琴曲,我听了简直欣喜万分。说实话,改编得确实不错,而且很精致。

至于交响乐本身,我事先就知道你会喜欢的,难道还会有别的可能吗?我谱曲的时候,心里无时无刻不挂念着你。那时,我不像现在和你这样亲密,但我已经隐约意识到:对我灵魂深处那些极其深刻而隐秘的探索,这世上再没有人的反应比你更敏锐了。从来没有一部音乐作品的献词比我的更严肃了,它不仅传达了我的心意,也传达了你的;实际上,这部交响乐不只属于我,而是属于我们。它将永远是我最得意的作品,因为它是我人生中一个时期的里程碑——当时我正承受着深重的苦难、不断加重的精神困扰和一连串难以忍受的痛苦、忧虑和绝望。突然间,希望的曙光和幸福的阳光开始闪现——那太阳就是我这交响乐所献之人的化身。

如果命运之神没有把你派到我这里来,那将是什么样子呢?我想到这不禁不寒而栗。你赐予了我一切:生命、追求自由的机会(那至今还没有实现的宏愿)以及那连做梦都不曾遇到的接二连三的好运气。我怀着深厚的感激和爱慕之情阅读这封来信,除了音乐之外,没有其他任何形式能够表达我的感情。希望有一天我能够用这种形式来表达!

亲爱的朋友,请多多保重。我祝你身体健康的心愿,比祝福我自己更加深切。你信中说,我们的交响乐让你彻夜难眠,听了这话我很心痛。我希望我的音乐从此能成为你快乐和慰藉的源泉,全身心地祝你精神愉快、安宁。

你的P.柴可夫斯基

1879年10月10日

于葛兰契诺

beforehand [bif:h鎛d] adv. 预先;事先地;提前

Have you warned beforehand?

你事先打招呼了吗?

intimate [intimt] adj. 亲密的;密切的;个人隐私的

They are intimate friends.

他们是密友。

insidiously [insidisli] adv.不知不觉地;暗中为害地

He had insidiously wormed his way into her affections.

他已神不知鬼不觉地赢得了她的爱情。

henceforth [hensf:] adv. 此后;从此以后;从今以后

He has promised to behave better henceforth.

他答应从今以后要表现得好些。

突然间,希望的曙光和幸福的阳光开始闪现——那太阳就是我这交响曲所献之人的化身。

我怀着深厚的感激和爱慕之情阅读这封信,除了音乐之外,没有其他任何形式能够表达我的感情。

我希望我的音乐从此能成为你快乐和慰藉的源泉,全身心地祝你精神愉快、安宁。

...our symphony had at last been published...

at last:最后;终于

I am tremendously elated that you are satisfied with the arrangement.

be satisfied with:满意

罗伯特·骚塞致夏洛蒂·勃朗特

Robert Southey to Charlotte Bronte

罗伯特·骚塞(1774—1843),英国散文家,浪漫主义诗人,“湖畔派”诗人之一。1813年被封为“桂冠诗人”。骚塞的诗当时备受推崇,而如今他的诗很少有人读,流传于世的主要是他的散文作品。他的散文作品文笔清新,其中有些长期为读者所传诵,如《纳尔逊传》、《英国来信》等。

夏洛蒂·勃朗特(1816—1855)在1847年发表《简·爱》之前是个名不见经传的女孩。她20岁时,大着胆子把自己的几首短诗寄给当时的桂冠诗人骚塞。本篇就是骚塞给她的回信。

MADAM,

You will probably, ere this, have given up all expectation of receiving an answer to your letter of December 29. I was on the borders of Cornwall when that letter was written; it found me a fortnight afterwards in Hampsuire. During my subsequent movements in different parts of the country, and a tarriance of three busy weeks in London, I had no leisure for replying to it; and now that I am once more at home, and am clearing off the arrears of business which had accumulated during a long absence, it has lain unanswered till the last of a numerous file, not from disrespect of indifference to its contents, but because, in truth, it is not an easy task to answer it, nor a pleasant one to cast a damp over the high spirits and the generous desires of youth.

What you are I can only infer from your letter, which appears to be written in sincerity; though I may suspect that you have used a fictitious signature. Be that as it may, the letter and the verses bear the same stamp; and I can well understand the state of mind which they indicate. What I am you might have learnt by such of my publications as have come into your hands; and, had you happened to be acquainted with me, a little personal knowledge would have tempered your enthusiasm. You might have had your ardour in some degree abated by seeing a poet in the decline of life, and witnessing the effect which age produces upon our hopes and aspirations; yet I am neither a disappointed man nor a discontented one, and you would never have heard from me any chilling sermons upon the text, "All is vanity".

同类推荐
  • 我在雨中等你

    我在雨中等你

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到提升!
  • 科学读本(英文原版)(第4册)

    科学读本(英文原版)(第4册)

    以一位名为威尔逊的教授与3位学生为主角,通过对各种事物与科学知识和原理的讨论,系统讲述了孩子们身边随时可见的事物与现象原理。以激发孩子们对科学的兴趣与爱好。这比死记知识,大量解题要实用得多。《科学读本(英文原版)(套装共6册)》对中国学生而言,这又是另一习得英语的良好途径,尤其对那些准备出国学习的孩子们,《科学读本》的阅读学习,对他们继续国外课程的学业定有很大帮助。比起文学与文史题材的英语读本,科学英语更容易让孩子们理解与学习。一是其讲述内容均为我们身边熟悉的万事万物,容易联想记忆;二是科技英语的语法、句子结构相对简单,比文学语言更简洁清晰,易于理解。相信会得到孩子们的喜欢。
  • 课外英语-美国各州小知识(九)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(九)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 世界500强企业员工都在说的英语口语大全

    世界500强企业员工都在说的英语口语大全

    本书以分类场景为着眼点,筛选出各种不同场景下的口语表达,分门别类,一应俱全。书中将人们共有23个场景单元,涉及生活、交际、工作、学习、交通、态度、情感等老外从早到晚都在用的话题,涵盖了工作、生活的方方面面。
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
热门推荐
  • 世界是颗树

    世界是颗树

    对于一个随手就能毁灭一个星系的人来说,我只想做个安静的美男子。不过为什么这么多人追着我要东西,如果是美女还能考虑一下,可是为什么大多都是男人啊?郑重声明:我是直男。
  • 百变丫头的打工恋爱史

    百变丫头的打工恋爱史

    她,表面上温柔随良打工妹,回家摇身一变傲娇千金大小姐。唯一不变的估计就是那花痴癌晚期......管家伯伯:小姐啊,这要是让夫人姥爷知道了,该情何以堪!韩初沫:我不管!韩剧里都是这么演的!
  • 美人心无泪

    美人心无泪

    在这个世界上有一种人,即使表面无害,心地也是十分的毒辣,纵然你是他的亲姐姐。
  • 极品帝魂

    极品帝魂

    身受诅咒,郁郁不得志。神秘莫测的紫田玉,一场意外的穿越。变异之魂,噬天魂诀,传说中的梦帝之境。为破解身世之谜,他踏上了血腥的征战之路。紫金大陆,强者之争,血与火的历练,且看他如何压迫一切的力量站在大陆的巅峰!
  • 作弊足球俱乐部

    作弊足球俱乐部

    某俱乐部的助教夏剑穿越到了91年的巴西阿雷格里港,这里是罗纳尔迪尼奥的故乡,于是,能看出人身体数据的夏剑下定了决心做一个足球人肉贩子…调教小罗、阿德里亚诺,忽悠大罗,贩卖齐达内…找个机会弹C罗、小梅西JJ……各种邪恶,没有做不到,只有想不到。×××××××××××××××××××××××恳求收藏推荐,O(∩_∩)O~
  • 冒牌大仙人

    冒牌大仙人

    美女,看你脚步虚浮,印堂发黑,近日肯定有大灾难啊,待我用仙法探查一下病根所在吧。萝莉、御姐、OL……各路美人投怀送抱……一颗牛逼闪闪的新星正在冉冉升起。我是叶一,我是冒牌大仙人。我的口号是:敌人统统撂倒,美女统统推倒。
  • 下嫁公主不如妾:斗夫

    下嫁公主不如妾:斗夫

    【原创作者社团未央宫出品】如果不爱,那便倾尽一生,斗下去。冷宫公主下嫁状元,他说她不配,固执的将她拒之门外。是天定姻缘还是命中劫难。三天上青楼两天不归家,婆婆要纳妾,公公要休她,小妾要逼她,斗夫斗妾斗婆婆,铁腕乾坤,公主闹革命,绵羊急了也变狼,她从来不是善类!
  • 后羿归来

    后羿归来

    “夏商与西周,东周分两段,春秋和战国,一统秦两汉。”黄帝乘龙,炎帝尝草,后羿射日,仓颉造字,……这些传说,历史真相究竟如何?这一年,有黑洞濒临太阳系,海平面迅速上升。这一年,大量野生动物发生变异,袭击人类。这一年,有人发现自家不入流的武术,居然真的练出了内劲。五年后,夏羽突然觉醒前世记忆,他,居然是传说中射落九只金乌的箭神后羿。上古历史,开始掀起她神秘的面纱。(新书上传,求收藏,求推荐,求支持。)
  • 我乃天劫之李有钱

    我乃天劫之李有钱

    深渊之门松动,不断有厉鬼邪魔转世为人,残害世间。上天每千年降天劫一道,以惩转世恶魔,清平世间。善恶相斗之后,有天劫精气携恶魔魂魄散落,使世间灵气大增。至此世间风起云涌。正所谓,九百年善恶异位,一百年群雄并起,是谓千年轮回。一个命运的巧合,一具残废的躯体,一群舍命的兄弟,一众倾城的知己,一本普通的秘籍,一段不朽的传奇。我乃天劫,惩戒人间。
  • 家庭按摩大全

    家庭按摩大全

    《家庭按摩大全》满足了人们小病自己能治疗,不打针、不吃药、不花钱、不上医院的愿望,在动动手、推、按,捏、摩之间,就达到了解除病痛的效果。相信《家庭按摩大全》一定能成为您健康生活的指南!