登陆注册
3354200000005

第5章 生活中的快乐自己做主 (5)

Just for today I will exercise my soul in three ways. I will do somebody a good turn and not get found out: if anybody knows of it, it will not count. I will do at least two things I don't want to do — just for exercise. I will not show anyone that my feelings are hurt: they may be hurt, but today I will not show it.

Just for today I will be agreeable. I will look as well as I can, dress becomingly, talk low, act courteously, criticize not one bit, and try not to improve or regulate anybody but myself.

Just for today I will have a program. I may not follow it exactly, but I will have it. I will save myself from two pests: hurry and indecision.

Just for today I will have a quiet half hour all by myself and relax. During this half hour, sometime, I will try to get a better perspective of my life.

Just for today I will be unafraid. Especially I will not be afraid to enjoy what is beautiful, and to believe that as I give to the world, so the world will give to me.

就为了今天,我将只为度过今天而努力,而不是立刻去解决终生问题。我可以花12个小时去做某件事,如果我觉得要持续一生去做的话,我一定会胆战心惊。

就为了今天,我要快乐。亚伯拉罕·林肯说得很对:“大多数人之所以快乐,是因为他们决定要这样。”

就为了今天,我要调整自己适应一切,而不是让每一件事都合乎我的心愿。当好运降临时,我会好好把握。

就为了今天,我会充实我的头脑。我要学习,学习一些实用的东西,不做精神的流浪者。

就为了今天,我会用三种方法磨炼我的灵魂。我要做一件对他人有利的事,但不能被发现。如果有人发现了,那就不算。我至少要做两件不想做的事——只是为了磨炼。我受伤的心绪不会向任何人坦露,也许的确是伤痛,但我不会表现出来。

就为了今天,我要做一个使人愉快的人。我要尽可能地看起来令人满意。我要打扮得体,言谈温和,举止亲切,不言是非,努力改善自身,而不是管制他人。

就为了今天,我要有一个计划。可能我不会严格遵循,但有了计划,就可以避免两种弊端:仓促行事和优柔寡断。

就为了今天,我要独处宁静的半个小时,放松身心。在这半个小时里,我会在某个时刻试着去更好地感悟人生。

就为了今天,我无所畏惧。特别是,我不再害怕享受美好。我要相信,我对世界付出多少,世界也会回报多少。

好好度过今天,你会拥有美好的每一天!

tackle ['t鎘l] v. 处理;抓住;固定;与……交涉

It depends how you tackle the problem.

那取决于你如何解决这个问题。

adjust ['dst] v. 校准;调整;使……适合

You must adjust yourself to new conditions.

你必须让自己适应新的环境。

loafer ['luf] n. 游手好闲的人;拖鞋

John is a loafer.

约翰是个游手好闲的人。

pest [pest] n. 害虫;有害之物;讨厌的人

The little girl is afraid of pests.

这个小女孩害怕虫子。

就为了今天,我将只为度过今天而努力,而不是立刻去解决终生问题。

就为了今天,我要调整自己适应一切,而不是让每一件事都合乎我的心愿。

就为了今天,我无所畏惧。

I will do somebody a good turn and not get found out.

find out:找出;查明;发现;揭发

I will look as well as I can, dress becomingly, talk low, act courteously, criticize not one bit, and try not to improve or regulate anybody but myself.

as well as:也;和……一样;不但……而且

9细腻的激情与精妙的雅趣

Delicacy of Taste and Delicacy of Passion

佚名 / Anonymous

There is a certain delicacy of passion to which some people are subject that makes them extremely sensible to all the accidents of life, and gives them a lively joy up on every prosperous event, as well as a piercing a grief when they meet with crosses and adversity. Favours and good offices easily engage their friendship, while the smallest injury provokes their resentment. Any honour or mark of distinction elevates them above measure; but they are as sensibly touched with contempt. People of this character have, no doubt, more lively enjoyments, as well as more pungent sorrows, than men of more cool and sedate tempers. But, I believe, when every thing is balanced, there is no one that would not rather chose to be of the latter character, were he entirely master of his own disposition. Good or ill fortune is very little at our disposal and when a person that has this sensibility of temper meets with any misfortune, his sorrow or resentment takes entire possession of him, and deprives him of all relish in the common occurrences of life, the right enjoyment of which forms the greatest part of our happiness. Great pleasures are much less frequent than great pains, so that a sensible temper must meet with fewer trials in the former way than in the latter.

There is a delicacy of taste observable in some men, which very much resembles this delicacy of passion, and produces the same sensibility to beauty and deformity of every kind, as that does to prosperity and adversity, obligations and injuries. When you present a poem or a picture to a man possessed of this talent, the delicacy of his feeling or sentiments makes him be touched very sensibly by every part of it; nor are the masterly strokes perceived with a more exquisite relish and satisfaction, than the negligences or absurdities with disgust and uneasiness. A polite and judicious conversation affords him the highest entertainment. Rudeness or impertinence is as great a punishment to him. In short, delicacy of taste has the same effect as delicacy of passion: it enlarges the sphere both of our happiness and misery, and makes us sensible to pains as well as pleasures that escape the rest of mankind.

I believe, however, there is no one who will not agree with me, that notwithstanding this resemblance, a delicacy of taste is as much to be desired and cultivated, as a delicacy of passion is to be lamented, and to be remedied, if possible. Every wise man will endeavour to place his happiness on such objects as depend most upon himself and that is not to be attained so much by any other means as by this delicacy of sentiment. When a man is possessed of that talent, he is more happy by what pleases his taste, than by what gratifies his appetites, and receives more enjoyment from a poem, or a piece of reasoning, than the most expensive luxury can afford.

同类推荐
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • CountrysideofChina

    CountrysideofChina

    ChinahasavaStterritoryandlonghistorywithgreatdifferencesinnaturalConditionsamongdifierentareasofthecountry.Thebookprovidesadetaileddeionof34selectedvillagesinordertoshowthenaturalandSocialphenomenaofthecountrysideinChina.
  • 我在雨中等你

    我在雨中等你

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到提升!
  • 有一种智慧叫包容

    有一种智慧叫包容

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 如果遇见下一秒的你

    如果遇见下一秒的你

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到槔升!
热门推荐
  • 星域斗兽场

    星域斗兽场

    黎昕一行人被选定为“参赛者”,代表地球进行一场决定地球命运的生死战。拥有高超科技的外星商人操控着这场游戏。不公平,残暴,邪恶在比赛中表现的淋漓尽致。这场生死宛如斗兽场的表演,即使胜利了,结果也不会乐观。轰轰烈烈的星际大赛,逐步转化为斗兽场的叛变……。
  • 江山为聘,二娶弃妃

    江山为聘,二娶弃妃

    他出生时被命定为天煞孤星,刑克六亲,凶恶残暴,孤鸾寡宿,寂寞之命。三岁那年,克死生母,一双黑眸一夜之间换成蓝眸,举国震惊,视为妖孽。六岁那年,克死长兄,帝君大怒将其囚禁深宫。七岁那年,克死幼弟,帝君将其逐出皇宫,离群索居。十岁那年,帝君病重,疑其克他将他赶往不毛之地终生不得回朝。十八岁那年,帝君驾崩,他率军逼宫,叔伯兄弟三死两伤,踏着众人鲜血尸骨,坐上了九龙之座。他是狄戎国最富传奇色彩的帝王。他是凶恶残暴六亲不认能征善战的帝王。他是天子一怒浮尸千里血流成河的帝王。国师预言,他是天煞孤星、孤鸾寡宿,注定一生孤寂无人相爱之命。直到有一天潜入大燕,他遇上一个不应该几次三番总遇到的女人,顺安侯府宅门闺秀燕都第一美人裴瑞祎。缘分这种东西,就连冷硬不屑粗狂如他,一旦踏入了命运的转盘,就只能任其摆布,无力抵抗。***顺安侯府的小姐们个个美名远扬,九小姐瑞祎更是名声鹊起,冠盖京华。作为待价而沽用以联姻的庶女,裴瑞祎表示一定为自己谋一个锦绣前程。第一次见面,她送他好大一颗珠,他不解,问何意。她道:王爷有眼无珠,我给你补上!第二次见面,她送他好大一拥抱,他愤怒,讨公道。她道:美人投怀送抱,你应感到荣幸!第三次见面,她恃美行凶夺了他初吻,他视她如猛兽,避之如蛇蝎。她道:王爷别闹了,快娶我回家。最终他未迎她回家别娶佳人,而她另许他人闺中待嫁。很多年后,他忆及当初,泪落于枕,“如果时光能倒流,我愿以江山为聘,天下为礼,迎你归家。”裴瑞祎也只淡淡一笑,只可惜世事没有如果!
  • 乱世风暴

    乱世风暴

    灾星现世,乱世来临!八荒互通,举世皆惊!爱恨情仇,勾心斗角,为红颜,为兄弟,血侵乱世,血染一生!乱世崛起,你我共行!
  • 繁花落幕一世情

    繁花落幕一世情

    "只因前世姻缘,今生你我再次相遇“凌纱。”凌纱,我沐逸轩发誓今生,我愿与你执子之手与子偕老,如有违背,我必。。。。。。“凌纱轻轻捂住他的嘴。”我不需要你发誓,我只需你的一个承诺就够了“因为前世她与他私定终生,犯下逆天大祸,他让她尝尽了最痛苦的东西。今生的她们再次相识。。。。究竟会发生什么,敬请期待吧。。。。。
  • 灵幻森林之魔法城堡

    灵幻森林之魔法城堡

    一次突然的意外,将这次美好的旅行变成了噩梦,将有幸生还、却也是奄奄一息的他们带到了一个不知名的地方。接着祸不单行,厄运再一次将他们分散了!这是一片茂密的森林!这里没有明确的方向和信号,也没有任何的药物和衣物,就连找到一丝稳定的人烟都成了奢望;有的只是多彩的小溪和石头,奇怪的树上的透明的果实,甚至还有一圈围成了奇怪轮廓的玫瑰!失散的他们又渐渐聚集到了这片净土,当他们终于阴差阳错的推开了那扇沉重的大门时,城堡内的什么,让他们再一次睁大了惊恐的双眼?来啊,让我们一起去探险吧!
  • 归零始末

    归零始末

    那是,穿破青空的曙光。那一瞬,将时间定格永恒。她的青衣随风摆动,如珠黑般的长发被曙光濡湿着。她本是可以快乐地生活,只是她自己选择了复杂,选择了叹息!2133年,一座被人造天空的天空笼罩着末城…………未来终归始末。
  • 如果,没有如果

    如果,没有如果

    她,一个豪门千金,今生爱上了两个男子。她爱上的第一个男子背叛了她;她爱的第二个男子在消失了一个月后,重新出现在她面前,当她鼓起勇气的时候,他却说:“我们不适合……”……如果她能坚强;如果她能勇敢……只可惜不会再有如果
  • 祸世魔女哪里逃

    祸世魔女哪里逃

    百转千回,她终是抵不过宿命的安排,再次深陷他伪装后的温柔,真相揭晓,本以为苦尽甘来,终可相守相依,殊不知,一场更大的阴谋早已悄悄地朝他们布下!相爱相杀,她的心已是千疮百孔!面对曾深爱之人,她又该何去何从……
  • 一世情真:若爱,擦肩过

    一世情真:若爱,擦肩过

    若爱擦肩而过,那么剩下的会是什么?是悔恨,懊恼,不甘,遗憾,还是痛苦,估计以上兼而有之吧。放弃爱的代价是什么?也许只有经历过的人才能体会。那么就祈祷吧……如果上苍愿意再给你一次机会话,你会怎么做?
  • 妖孽回来啦

    妖孽回来啦

    她本是一个低调的学生,无奈前世好友寻来“回去吧,你在地球待太久了。”于是她就回去了,撤掉灰尘,散发出耀眼光芒:收复萌宠,调戏美人,掳获一众少男少女的芳心。等等,等等,这个未婚妻是怎么回事?我是女的!女的啊!!!!!!甩掉一众花痴女,迎来无数草痴男,且看她如何经历磨难,站在巅峰宣布:“妖孽回来啦!”