登陆注册
3362200000026

第26章 与美丽邂逅 (8)

3. 变化对他们来说就是现实,永久是人创造的,是一种囚禁。

译__________________

短语应用

1. The everlasting winter is interrupted by summers that struggle and soon yield.

be interrupted by:被……打断;阻断

造__________________

2. ...and they are so many, all reaching out wide and marvellous...

reach out:伸出(伸展,招揽)

造__________________

威斯敏斯特教堂

Westminster Abbey

华盛顿·欧文 / Washington Irving

华盛顿·欧文(1783—1859),享誉国际的文学家,也是19世纪最伟大的美国散文家之一。他生于纽约,在家中是11个孩子中最小的。欧文自幼聪颖,19岁攻读法律。1804年至1806年间游历欧洲,回国后取得律师资格。但是,他对当律师并不感兴趣,而且身体不太好。因此,他改变职业,以写作谋生,并进入仕途,曾任驻西班牙公使,旅居欧洲长达17年。他的杰作《见闻札记》就在这其间完成的,其中的《瑞普?凡?温克尔》已成为妇孺皆知的故事。总之,华盛顿?欧文在世界文学史上有着不可或缺的地位。

On one of those sober and rather melancholy days, in the latter part of Autumn, when the shadows of morning and evening almost mingle together, and throw a gloom over the decline of the year, I passed several hours in rambling about Westminster Abbey. There was something congenial to the season in the mournful magnificence of the old pile; and, as I passed its threshold, seemed like stepping back into the regions of antiquity, and losing myself among the shades of former ages.

I entered from the inner court of Westminster School, through a long, low, vaulted passage, that had an almost subterranean look, being dimly lighted in one part by circular perforations in the massive walls. Through this dark avenue I had a distant view of the cloisters, with the figure of an old verger, in his black gown, moving along their shadowy vaults, and seeming like a spectre from one of the neighboring tombs. The approach to the abbey through these gloomy monastic remains prepares the mind for its solemn contemplation. The cloisters still retain something of the quiet and seclusion of former days. The gray walls are discolored by damps, and crumbling with age; a coat of hoary moss has gathered over the inscriptions of the mural monuments, and obscured the death’ s heads, and other funereal emblems. The sharp touches of the chisel are gone from the rich tracery of the arches; the roses which adorned the key-stones have lost their leafy beauty; everything bears marks of the gradual dilapidations of time, which yet has something touching and pleasing in its very decay.

The sun was pouring down a yellow autumnal ray into the square of the cloisters; beaming upon a scanty plot of grass in the center, and lighting up an angle of the vaulted passage with a kind of dusky splendor. From between the arcades, the eye glanced up to a bit of blue sky or a passing cloud, and beheld the sun-gilt pinnacles of the abbey towering into the azure heaven.

As I paced the cloisters, sometimes contemplating this mingled picture of glory and decay, and sometimes endeavoring to decipher the inscriptions on the tombstones, which formed the pavement beneath my feet, my eye was attracted to three figures, rudely carved in relief, but nearly worn away by the footsteps of many generations. They were the effigies of three of the early abbots; the epitaphs were entirely effaced; the names alone remained, having no doubt been renewed in later times. (Vitalis.Abbas.1082, and Gislebertus Crispinus. Abbas.1114, and Laurentius. Abbas. 1176.) I remained some little while, musing over these casual relics of antiquity, thus left like wrecks upon this distant shore of time, telling no tale but that such beings had been, and had perished; teaching no moral but the futility of that pride which hopes still to exact homage in its ashes and to live in an inscription. A little longer, and even these faint records will be obliterated, and the monument will cease to be a memorial. Whilst I was yet looking down upon these gravestones, I was roused by the sound of the abbey clock, reverberating from buttress to buttress, and echoing among the cloisters. It is almost startling to hear this warning of departed time sounding among the tombs, and telling the lapse of the hour, which, like a billow, has rolled us onward towards the grave. I pursued my walk to an arched door opening to the interior of the abbey. On entering here, the magnitude of the building breaks fully upon the mind, contrasted with the vaults of the cloisters. The eyes gaze with wonder at clustered columns of gigantic dimensions, with arches springing from them to such an amazing height; and man wandering about their bases, shrunk into insignificance in comparison with his own handiwork. The spaciousness and gloom of this vast edifice produce a profound and mysterious awe. We step cautiously and softly about, as if fearful of disturbing the hallowed silence of the tomb; while every footfall whispers along the walls, and chatters among the sepulchers, making us more sensible of the quiet we have interrupted.

It seems as if the awful nature of the place presses down upon the soul, and hushes the beholder into noiseless reverence. We feel that we are surrounded by the congregated bones of the great men of past times, who have filled history with their deeds, and the earth with their renown.

And yet it almost provokes a smile at the vanity of human ambition, to see how they are crowded together and jostled in the dust; what parsimony is observed in doling out a scanty nook, a gloomy corner, a little portion of earth, to those, whom, when alive, kingdoms could not satisfy; and how many shapes, and forms, and artifices are devised to catch the casual notice of the passenger, and save from forgetfulness, for a few short years, a name which once aspired to occupy ages of the world’ s thought and admiration.

...

同类推荐
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到槔升……
  • AmericaandAmericans

    AmericaandAmericans

    从1998年以来赵启正发表的演讲和访谈中精选出几篇编辑成册,这些文章以公共外交和跨文化交流为主题,有的是向世界说明中国的经典案例,有的是对中外交流的精辟阐述,有的是与国外知名人士的智慧交锋,充分展示了赵启正作为中国新一代政府新闻发言人所具有的激情与才识,以及他特有的坦率、开放的态度。
  • 英语PARTY——笑对人生

    英语PARTY——笑对人生

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 课外英语-零点故事夜话(双语版)

    课外英语-零点故事夜话(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些名家的精品散文,经典故事,所以很有教育意义。
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
热门推荐
  • 他从前世来

    他从前世来

    李意天临死这天,见到很多,明白更多。比如,父母被杀。比如,失踪多年的姐姐突然出现。比如,原来在这个貌似平凡的世界里,真的有不平凡的存在。甚至,他死亡后意识飘散到了十年前的身体中。……重生归来!前世一切如烟,今生绝不苟活。
  • 冰山校草宠上腹黑丫头

    冰山校草宠上腹黑丫头

    五年的分别,让他和她再次重逢。她表面一副纯良无害的小萝莉,却是一个内心腹黑的小灰狼、他是仿若一座千年冰水,却唯独对她撒娇,卖萌,打滚,无“萌”不做。她无语的对某男说“说,你是不是把我夜哥哥调包了?!”寒熙夜一脸正经的撸起左边的衣袖说“看,这是你‘咬’的,你要对我负责。”某璃更无语,咋这个‘咬’字那么暧昧呢?吉布吉岛酱紫会教坏大宝们!
  • 如果从来没有离开过

    如果从来没有离开过

    那年盛夏是我们的初遇,那年寒冬是我们最后的一面。温言“我爱你,无关常伦,无关性别,无关于你。”顾明“恶心人的家伙,给我滚开!”最后的结局,却是如此难堪。“顾明,你知道吗?我真的真的很爱你……”他的世界很小,小到只有顾明一人,而他就是温言的全世界。
  • 暗夜灵殇:千年候

    暗夜灵殇:千年候

    若黑色的羽毛代表死亡,我将用恶魔的翅膀飞向天堂...他冷漠、妖孽;他身份神秘,他视世间万物为无物,却唯独对她温柔...她优雅、神秘;她为暗而生,以血为食,她来到洛殇魅影学院注定带着什么不同的目的..但却遇见了他...-------樱花树下,落英缤纷他深情又略带几分小心眸望着她,轻轻开口“我喜欢你”她抿唇,避开他火热的视线,淡淡道“为什么”“因为是你”他迷人的声线传入她耳内,她一愣,转头,却撞进他温柔深邃的眸,她沉默了...-------他遇见她,他沦陷了;她遇见他,她却沉默了。她到底有什么目的?在错的时间,遇见错的人,命运的纠缠,她与他的结局将会怎样?
  • 暮楚朝秦

    暮楚朝秦

    此文不小白,不玛丽苏,不温馨搞笑,不卖萌毒舌,不治愈系,纯粹是作者想讲个故事。秦暮总是在逃跑,她以为自己遇到的男人会是她的归宿,结果发现只是从一个杯具跳到另一个而已,最终不得不学会了依靠自己。
  • 东邪的无限之路

    东邪的无限之路

    做为剧情人物进入无限轮回世界的黄药师,所做一切只是为了复活自己的爱妻……
  • 邪恶又暧昧

    邪恶又暧昧

    融合神功,可融天地之万物,得融合物之能,并赋予更强大的力量。人间第一代修炼此神功者,融合神兵利器弑魔神剑,强悍至极。然而千年之后第二代修炼神功者——天方,却是融合了令人能郁闷到吐血的苹果!当然,这苹果可不一般,他被一个叫乔布斯的家伙咬了一口。且看草根天方,携融合神功,融合被赋予神能的IPAD,生成所有不可能的一切!我不逆天,我逆人生!妹纸们,方哥哥来啦!!!
  • 他如皎皎明月

    他如皎皎明月

    那一年,她3岁,他7岁,嫩嫩的她在河畔洗着苹果,许是察觉到了他,笑吟吟的转头问他:吃吗?软软的嗓音划过耳畔,却久久地停留在他的心上,每一天他都相约她在河畔,整整三年,她6岁,他10岁,如常,她还在河畔等他,他却在睡着之后被塞上飞机,飞往美国,当他睁眼,却再也找不到她的身影,他对她的话还没有说完,或许年纪还小,还不懂什么是爱情,但却早已将她刻入心中。情不知所起,一往而深。你可记得,曾经只有10岁的韩彻,狠狠地把你刻入心房,没有你后,幸福再也未降临。。。
  • 武烈之君

    武烈之君

    青帝陨落三百年后,被九天神祗和北方天子共同放弃的天南十州逐渐变成无序蒙昧的化外之地。列王征伐,侠盗争锋,权力、金钱、阴谋、刀剑、秘藏、鲜血……这里是欲望肆意流淌的地方!少年身背大剑,从北方而来,巫祁山的风雪中,第一滴血与第一滴泪一起落下,传奇篇章就此开启!
  • 桃花蝶影

    桃花蝶影

    用文字来记录观影的过往,特此纪念那些伴我们一路走来的深刻情怀。