登陆注册
6276300000001

第1章

We called him Old Yeller. The name had sort of two meanings. One was that his short hair was a dirty yellow. The other was that when he opened his mouth the sound he let out was more of a yell than a bark.

我们管它叫阿黄。阿黄这个名字有那么两层意思: 一是它那短短的狗毛呈灰黄色;二是它张口发出的声音与其说是犬吠还不如说是狂叫。

I remember like yesterday how he strayed in out of nowhere to our log cabin on Birdsong Creek. He made me so mad at first that I wanted to kill him. Then,later,when I had to kill him,it was like having to shoot a friend. That’s how much I”d come to think of Old Yeller.

我对此事记忆犹新,就象昨天刚发生的一样: 它不知从哪儿钻了出来,溜进了我们鸟鸣河畔的小木屋。起先它使我火冒三丈,都想把它给宰了。可是,后来到了找不得不把它杀死时,就好象不得不枪杀一位朋友似的。可见我对阿黄的关注已经到了何等的程度了。

He came the year Papa and the other settlers had to go along the trail to Kansas. This was to get cash,a thing all Texans were short of in those years. We had plenty of grass,wood and water,wild game,and good ground for growing corn.

它来到我家的那年正好爸爸和其他的一些移民要沿着山间小道上堪萨斯去,为了去弄些现金,那年头所有得克萨斯州的人都缺少这玩意儿。我们有大量的牧草,丰富的森林,充足的水源,还有不少野味以及大片种植玉米的肥沃土地。

“In fa ct,”as Papa told the others,“a ll we ne e d is mo ne y,a nd tha t we ca n ge t by s e lling our ca ttle in Ka ns a s .”

就象爸爸对别人说的那样,“事实上,我们所需要的只不过是钱。而钱呢,我们可以到堪萨斯去卖牛来换取。”

The men talked it over with each other and with the women. Kansas was more than six hundred miles north of our Texas hill country. It would take months to drive the cattle and then ride back home,and all that time the women and children would have to be left to look after themselves the best they could.

男人们互相商量,也和妇女们商量。堪萨斯在我们得克萨斯山区北面六百多英里远的地方。把牛赶到那儿,然后骑马回来得花几个月的时间。在这段时间里,妇女和孩子们只得留在家里,尽可能自己照顾自己了。

Still,they needed money,and they decided to go. They told their families what to do if the Indians came,or if the coons took to eating the corn,or the bears were killing too many hogs. Then they collected their cattle,burned a trail brand on their hips,and started out.

可是,他们需要钱,所以还是决定去走一趟。他们关照家人如果印第安人来该怎样对付,如果浣熊来吃玉米或者熊把猪弄死得太多了又该怎么办。他们把牛赶拢,在它们的臀部烙上印记,然后就上路了。

I remember how it was the day Papa left. He was standing in front of the cabin with his horse,his gun,and his bedroll. I remember how tall and straight and handsome he looked. And I remember how Mama was trying not to cry because he was leaving,and how Little Arliss,who was only five and didn”t know much,wasn’t trying at all. He was crying all right. Not because Papa was leaving,but because he couldn’t go too.

我还记得爸爸离别那天的情景。他牵着马,背着枪,带着铺盖卷站在木屋前。他看上去是多么高大、多么挺拔,又是多么地英俊!我还记得,由于爸爸要出远门,妈妈是怎样地强忍住泪不让自己哭出来。而小阿里斯才五岁,还不大懂事,根本没想到要控制自己。他哇哇地哭开了。他哭的倒不是因为爸爸要出门了,而是因为他自己不能跟着爸爸一起去。

I was fourteen years old- nearly a grown man. I stood back and didn”t let on for a second that I wanted to cry. Papa got on his horse. I looked up at him and saw he wanted us to talk alone. So I walked beside his horse down the trail.

我十四岁了--差不多是个成年人了,我靠后站着,一点儿也没有流露出要哭的样子。爸爸跨上了马。我抬起头来看了看他,知道他想和我单独谈谈。于是,我走在马的旁边,和他并排沿着那条小路走去。

When we were out of hearing of the house,Papa reached down and put a hand on my shoulder.

当我们走到家里人听不到的地方,爸爸俯下身来,一只手搭在我的肩上。

“Now,Tra vis ,”he said,“while I’m gone yo u’ll be the ma n of the family. I wa nt you to ta ke c a re of Mama a nd Little Arlis s loo k a fte r the work a nd don”t wa it for your Mama to s a y wha t ne e ds to be done.Do you thin k you c a n do tha t?”

“啊,特拉维斯,”他说,“我离家外出期间,你就是家中的男子汉了。我要你照顾好妈妈和小阿里斯,管好家里的事,别等着让你妈妈吩咐你该做些什么。你看你能做到吗?”

“Ye s s ir ,”I said.

“能,先生,”我答道。

“The re will be the c ows to milk,the wood to c ut,the young pigs to ma rk,a nd fre s h me a t to s hoot. And the n the re”s the c orn pa tch.If you le t the co ons ge t a t it,we”ll be without bre a d corn for the win te r.”

“奶牛要挤奶,要砍柴,小猪要打印记,还得去打猎搞些鲜肉来。对了,还有那块玉米地呢,如果你让浣熊把玉米地糟蹋了,我们整个冬天就吃不上玉米面包了。”

“Ye s s ir ,”I said.

“知道了,先生。”我答道。

“All right,boy,I’ll be s e e ing you towa rd s the e nd of the ye a r.”

“好吧,孩子,年底再见了。”

I stood there and let him ride on. There wasn’ t any more to say.

我站在那里,看着他骑马离去,其他没啥好说的了。

Then I remembered. I went running down the

后来,我又想起一件事。我沿

trail after him,calling for him to wait .

小道跑着追赶他,喊他等一下。

He pulled up his horse and turned in the saddle.“Ye a h,boy,”he said.“Wha t is it?”

他停住马,在马鞍上转过身来。“唷,孩子,”他说,“什么事啊?”

“Tha t hors e ,”I said.

“那匹马,”我说。

“Wha t hors e ?”he said,like he’d never heard about it before. “You me a n you”re wa nting a hors e ?”

“什么马?”他问道,好象他以前从未听说过这件事似的。“你的意思是想要一匹马,是不是?”

“P a pa.... ”Didn”t he remember? “You know how much I’ve be e n wa nting a hors e to ride.I’ve told you time a nd a g a in.”

“爸爸..,”他难道不记得了吗? “你知道我多么想有一匹马骑骑,我已经跟你讲过好几回了。”

I looked up in time to catch him smiling at me. So he was only teasing.

我抬起头来,正好看到他在朝着我笑。原来他在逗我呢。

“Wha t you”re ne e ding more tha n a hors e is a good dog .”

“你现在更需要的是一只好狗而不是马。”

“Ye s s ir,”I said,“but a hors e is wha t I’m wa nting more .”

“是的,先生,”我答道,“可我更想要一匹马。”

“All right,”he said.“You a ct like a ma n while I’ m gone ,a nd I’ll s e e tha t you ge t a ma n”s hors e to ride whe n I s e ll the ca ttle.I th ink we c a n sha ke on tha t.”

“好吧,”他说,“我不在家的时候,你要象个男子汉那样地办事,那么我卖掉牛后就一定给你买一匹男子汉骑的马,我看,我们可以握握手一言为定。”

He reached out his hand and we shook. It was the first time I’d ever shaken hands like a man. It made me feel big. I knew then that I could do whatever needed to be done while Papa was gone.

他 伸出手来,我们握了一下。这是我生平第一次象个男子汉似的与别人握手。这使我感到自豪。当时我就知道,爸爸不在家的时候,一切该做的事,我都能做。

I turned and started back up the trail towards the cabin. I did need a dog,Papa was right. All the我转过身来沿着那条通向木屋的小道往回走。爸爸是对的,我确other settlers had dogs. They were big fierce animals that the settlers used for catching hogs,and driving cattle,and fighting coons out of the cornfields. They were watchdogs,too,against wolves,bears,panthers,and raiding Indians. There was no question about it: for the sort of country we lived in,a good dog was sometimes worth more than two or three men.

实需要一只狗。别的人家都养狗。他们用这些又高大又凶猛的家伙去捉猪,赶牛,去轰走玉米地里的浣熊。这些狗还能用来看家,提防狼、熊、豹以及印第安人的袭击。有一点是毫无疑问的: 在我们所居住的这种山村里,一只好狗有时会比二、三个人还顶用。

I knew this as well as anybody,because the summer before I’d had a good dog. His name was Bell. He was nearly as old as I was,and we’d had him ever since I could remember. Then he went and got himself bitten playing with a rattlesnake. You’d have thought such a smart dog would have had more sense.

我 和其他的人一样明白这一点,因为在么年夏天以前我曾经有过一条好狗。它的名字叫贝尔,年龄差不多和我一样大。从我开始记事,它就和我们在一起了。后来,它竟然去和一条响尾蛇嬉戏起来,结果被咬了一口。你一定会想这样机灵的一只狗不应该那样没有头脑。

He died the same night,and I cried for a week. Papa tried to make me feel better by saying he’d get me another dog right away,but I didn’t want that. It made me mad just to think of some other dog trying to take Bell’s place.

同类推荐
  • 跑出一片天之臭小子,快跑

    跑出一片天之臭小子,快跑

    五年三班的李小天,目前有两个目标要做到:一个是给开砂锅店的老爸找个靠谱的老婆,另一个是在跑道上战胜五年二班的马骁。为了这两个目标,他闹出了一系列天大的笑话。一颗不能等待的心和不能读出来的热血日志,每个人都能在故事里找到梦想的火苗。
  • 冰心儿童文学全集——散文卷

    冰心儿童文学全集——散文卷

    本书对已出版的原《冰心儿童文学全集》进行重新改版,加进大量插图,版式更新颖时尚。内文按散文、诗歌、小说进行分类,使之更清晰更系统。
  • 军用飞机的魅力

    军用飞机的魅力

    从飞机的诞生和发展历程讲起,《小军迷对你说:军用飞机的魅力》涵盖了对经典飞机的展示,一代机到四代机发展的精彩瞬间和经典产品的纤细介绍,甚至一些慨念飞机也有所涉及,可以说全书是小军迷了解飞机,领会军用飞机魅力的最佳读物,希望小军迷们认真阅读吧!
  • 走进化学探究室

    走进化学探究室

    本书的编写主要突出了以卜几个特点:一是注重科学知识。编者在编写过程中始终把基础知识和基本技能作为贯穿全书的主线。二是注重科学探究。编者在编写过程中把化学实验探究的过程与方法作为核心内容。三是注重科学态度。编者在编写过程中注意选人了情感态度价值观教育的培养素材,有些探究案例的后面附了相关知识链接,其目的一方面是拓宽探究者的知识视野,另一方面就是让探究者感到化学知识真是学有所用。增强学习兴趣,坚定科学态度。四是注重化学与社会生活的密切联系。新课程大力倡导科学、技术与社会的联系,提倡STS教育。
  • 奇迹寻踪3:消失的标本馆

    奇迹寻踪3:消失的标本馆

    短短的吃麻辣串的工夫,刚游览完的标本馆居然凭空消失了!三个人眼睁睁地看着原来的高楼变成了空地,那么大一栋建筑是上天还是入地了?啧啧,好可怕的半人半兽的怪物一群群地出现在小侦探们面前,他们究竟从何而来,难道来自烈火熊熊的地狱?先进的飞行船上隐藏着怎样的惊天大秘密,荒凉的半兽人星上的大卫是敌人还是朋友?古怪的日记本还会自己往下写日记吗?胡柯北变成了狰狞的半兽人,他还能变回原样吗?爱喝可乐的猫人爱丽丝跟着三个小侦探到了地球,她闹出了怎样的笑话?她不为人知的真实身份是什么?
热门推荐
  • 失贞禁爱:三嫁囚宠妃

    失贞禁爱:三嫁囚宠妃

    罗小冰,一个二十一世纪高校的医学系研究生,被狠心的男友推下大海,醒来已到古代的东荣国。他成了东荣国三王爷的王妃,一个倾城倾国的美人儿,谁料一场噩梦正等着她。在他眼里,她早已没了第一次,她是个不洁的女人。他将她囚禁两年。无双居就是她的“冷宫”。
  • 你我注定在一起

    你我注定在一起

    女主被小时候的记忆所困扰,男主对女主的情感不断再改变,他们之间的关系也渐渐发生了变化,男二男三等情敌持续上演,男主又将采取哪些行动...........
  • 校园的初夏

    校园的初夏

    “来到这个自己努力那么久的学校现在走了进去,心想自己一定要在这里好好学习…”
  • 释迦如来应化录

    释迦如来应化录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盛夏七月

    盛夏七月

    那一年,十三岁的她,在电视上看到了十五岁的他,她发誓,长大了一定去追他!她跟随他的脚步来到了A市的重点大学,并且认识了几个有趣的室友,从此展开了女追男的疯狂模式!但是有一天她发现光芒万丈的他身边早就有了一位美若天仙的另一半,她该何去何从?苏心:喜欢你的人好多,刚好不差我一个。陈子桐:喜欢我的人很多,我只想要你一个。
  • 岁月流情

    岁月流情

    文集记录了作者随建设队伍辗转大江南北、亲历水电建设工地的火热朝天,以及对爱情、亲情的感受,字里行间流露出浓浓的西北风情和丰厚的人生积淀。作者对生活的观察和思考有情致有感染有打动,真实质朴读的文字令读者与她同呼吸共感受。
  • 死亡笔记之暗痕

    死亡笔记之暗痕

    一个熟知死亡笔记剧情的少年,意外地穿越到死亡笔记世界里。在与夜神月和L展开的基拉游戏中,他们斗智斗勇,尔虞我诈,无所不用其极。且看这场你死我活的全新故事中,究竟谁才能通杀全场,活到最后!
  • 盛世神医:废柴小小姐

    盛世神医:废柴小小姐

    她,来自现代,不仅是一位千金大小姐,也是一名黑道里的黑帮老大,无人能比。用毒,医术,暗杀,精通无比。一朝被蛇咬,穿越古代一名废柴小姐身上,虽长得倾国倾城,却不会习武,也只是个废柴。但既然她来到了古代,就一定不会无所事事;他,古代闻名天下鬼王,传言他面目丑陋,所以带着面具,天生不会习武。但事实并非如此,他的面目妖孽无比,但只在她面前显示。他武术高明,天下第一,却只为守护她。有一天,他坐在椅子上,拖住下巴说:“落儿,我想你”“我不想你……”“落儿,我饿……”“吃饭去……”,某男摩拳擦掌,某女腾云就跑……(大家可加群:519033675)
  • 行成于思

    行成于思

    去山里打个野味儿结果重生到未来,得过且过的于小丝儿表示没关系我非常能适应环境,可刚安逸没两天他却被父母告知要照顾远方来的小少爷表弟,而且那个表弟好像就是自己身体原本的主人??在每天提防身体会被夺权篡位的日子里,于小丝儿毕业了,从鼎鼎大名的天才国际学校,毕业了。当了一个——空中交通警察,简称交警。在百无聊赖的贴违规罚单时,却因眼尖发现一具被剖腹的无头尸体而卷入了一场国际走私案件,什么?参与走私的居然有他?这个身体的原主人,也就是现在自己的表弟?!这下事情大条了……
  • 鱼飞冲天

    鱼飞冲天

    这是一条狂妄的小鱼,它无惧任何猎杀者,直捣龙宫,搅翻整片大海!它说:“我是要封神的鱼!”直到有一天,当它遇上古老的捕鱼术,命运又将发生怎样的改变?这是一条睿智的老鱼,它在向小鱼们讲述它的故事:“大海困不住我,天空也困不住我,可是这又怎样?我终究不过一条鱼而已!”鱼会不会有眼泪,它想起那个绝美的容颜:“待来生,愿化鱼儿与君共!”多年后,谁还记得,曾经有条鱼为命运、为爱情一飞冲天!