登陆注册
6276300000029

第29章

Like Mama,I didn”t think Lisbeth Searcywould be any help about the place,She was too littleand too thin. It seemed to me she’d just be stillmore bother for Mama.

象 妈妈一样,我也认为丽丝贝·塞西在我们这儿帮不了什么忙。她太小,太瘦。在我看来,她只能给妈妈增添累赘。

But we were wrong. Just as Bud Searcy hadsaid,she was a big help. She could carry water fromthe spring. She could feed the chickens,lay inwood,cook combread,wash dishes,wash Little Arliss,and sometimes even change the prickly - peardressing on my leg.

但是我们错了。正象巴德· 塞西所说的,她是个好帮手。她能到山泉去打水,她能喂鸡,贮存木柴,做玉米面包,洗碟子,给小阿里斯洗澡,有时候甚至帮我调换浸过霸王树汁的绷带。

She didn”t have to be told,either. She wasright there on hand all the time,just looking forsomething to do. She was a lot better about thatthan I ever was. She wasn’t as big and she couldn’

t do as much as I could,but she was more willing.

而 且,她用不着别人吩咐。她总是在你的身边忙这忙那,自己找活干。在这方面她比我强得多。她身体不如我高大,事情没有我做得多,但是比我自觉。

She didn”t even back out when Mama gotJumper and the cart and headed for the field togather in the corn. That was a job I always hated. It

当妈妈牵了“跳高能手”,备好大车到田里去收割玉米时,她居然也没有退缩。这是我向来很讨厌的

was hot work and the corn cobs made me scratch.

一种活儿。这活干起来热得要命,而且玉米棒子弄得我浑身发痒。

But it didn’t seem to bother Lisbeth. In fact,sheand Mama and Little Arliss seemed to have a goodtime gathering corn. I’d see them drive past the cabin,all three of them sitting on top of a carload ofcorn. They would be laughing and talking and playingwith the spotted pup,so that it wasn’t long before Ihalf - wished I was able to gather corn too.

可是,这似乎并没有使丽丝贝感到为难。事实上,她、妈妈以及小阿里斯收割玉米时,看起来干得还挺欢呢。我看到他们三个坐在一大车玉米上经过我的小木屋,他们说说笑笑,逗着那只小花狗玩。因此,不一会儿我倒也有点儿想去参加收割了。

In a way,it sort of hurt me when a little old girllike Lisbeth came and took over my jobs. Papa hadleft me to look after things. But how I was laid up,and here was a girl handling my work almost aswell as I could. Still,she couldn’t go out and markhogs,or kill meat,or use a chopping axe.

让象丽丝贝那样小不点儿的女孩来干我的工作,这似乎有点儿伤我的自尊心。爸爸留下我来照料家事的,可现在我却卧床不起,而一个女孩子却把我的那份工作干很差不多和我一样好。不过,她还不会出去给猪打印记、狩猎以及使用斧刀伐木呢。

Before they had finished gathering the corn,though,we were faced with trouble much too big forany of us to handle.

可是,在收割工作还没有结束之前,我们却面临着一个我们中谁也无法解决的大难题。

It all began when Spot didn’t come one eveningat milking time. Mama had come in too latefrom the corn gathering to go and look for her beforedark. The next morning there was no need to.

Spot was coming up to the cabin,or rather past thecabin,by herself.

事 情是从那天晚上“阿花”没有在挤奶的时间回来开始的。妈妈收割玉米回来得太晚,所以在天黑之前,妈妈没去找它。第二天早上就没有这个必要了,因为它自个儿径直朝木屋走来,或者更确切地说,自个儿走过了我们的木屋。

I heard her first. My leg had just about gonedown. I was as weak as a chicken,but the leg hadalmost stopped hurting. I could sit up in bed a lotand take notice of things.

我第一个听到它的声音。我的腿差不多快要消肿了。但我仍旧很虚弱,不过腿基本上倒不痛了。我经常可以倚坐在床上,注意周围的情况。

I heard a cow coming towards the cabin. Shewas making a noise that cows make when they’velost a calf or when their bags are too tight withmilk. I knew it for Spot’s voice.

我听到一头牛朝木屋走来。它发出一种叫声,这种叫声只有在它们失掉了小牛或它们的乳房里的奶胀得太厉害时才发出的。我知道这是阿花的声音。

Her calf did,too. It had stood hungry all night,and now it couldn’t wait for a taste of milk.

它的小牛也在叫。小牛饿了整整一夜,现在迫不及待地想吃奶了。

I called to Mama.“Mama ,”I said,“you”d be tter go a nd le t old S pot in to he r ca lf. I ca n he a r he rc oming .”

我 招呼妈妈。“妈妈,”我说,“你最好赶紧把阿花放进来,让它到小牛那里去吧。我听到它回来了。”

“Wha t’s got into Spot,”I heard her say,“s ta yingout a ll night like tha t a nd le tting he r calf go hungry?”

“阿花中了什么邪了,”我听到妈妈在嘀咕,“居然在外面呆了一整夜,而让小牛饿着肚子?”

I heard Mama calling to Spot as she went out tothe cow - pen. A little while afterwards,I heardSpot yelling like a fighting bull,then Mama’s voicecoming high and sharp. Then Mama came runninginto the cabin,calling for Lisbeth to hurry andbring in Little Arliss. Mama was frightened. I sat upin bed as Lisbeth came running in,dragging LittleArliss with her.

我听到妈妈到牛棚去的时候呼唤着阿花。过了一会儿,我又听到阿花象一头搏斗的公牛似的嚎叫着,接着是妈妈的又尖又响的呵斥声。一会儿,妈妈一面奔进屋子,一面喊着丽丝贝,要她赶快把小阿里斯带进屋来。妈妈神色惊慌。当丽丝贝拖着小阿里斯跑进屋来的时候,我从床上坐了起来。

Mama banged the door shut,then turned tome,“Spot wa s fighting ma d with me ,”she said.“It

妈妈口平的一声把大门关上,然后转向我:“阿花发疯似的和我斗起来

wa s que e r: a s if I wa s s ome wild a nima l S he”d ne ve rs e e n be fore .”

了,”她说。“这真是怪事,好象我是一头它从来没有见过的野兽似的。”

Mama turned and opened the door a crack. Shelooked out,then threw the door wide open andstood staring towards the cow - pen.

妈妈转过身去,把门打开了一条缝。她向外望去,然后把门开得大大的,站在那儿凝视着牛棚。

“Look a t he r now,”she said.“She”s not ta kinga ny notice of he r ca lf. S he”s jus t going on pa s t thec ow - pe n. It’s a s if he r ca lf wa s n’t the re a t a ll.”

“你瞧,”她说,“它一点儿也不理会它的小牛。它迳直走过牛棚,好象小牛根本不在那儿似的。”

I sat there for a minute,listening to Spot,Shewas bellowing again,like when I first heard her.

But now she was going off into the woods again,leaving her calf to go hungry. I thought of whatBurn Sanderson had told me about animals thatwent mad. I said,“Cows don”t e ve r ge t ra bie s ,dothe y?”

我在那儿坐了一会儿,倾听着阿花的动静。它又在那儿象我先前听到的那样吼叫了。不过现在它又在朝森林走去,任凭它的小牛在那儿挨饿。我想起了伯恩·桑德森所讲的关于野兽发疯的事。我说:“牛不会患狂犬症的吧,是不是?”

I saw Lisbeth jump at that word. She looked atme with very big eyes.

我看见丽丝贝一听到这话立即跳了起来,睁着两只大眼看着我。

“I don”t know,”Mama said.“I’ve s e e n dogswith it. but I’ve ne ve r he a rd of a cow ha ving it. I jus tdon”t know.”

“我不知道,”妈妈说。“我见过患这种病的狗,但从来没听说过牛也会生这种病。我实在不知道。”

In the next few days,while Old Yeller and I gotbetter fast,we all wondered and watched.

同类推荐
  • 阅读中华国粹-青少年应该知道的-古桥

    阅读中华国粹-青少年应该知道的-古桥

    本系列图书介绍了中华民族在漫长的发展历程中,依靠勤劳的素质和智慧的力量,创造了灿烂的文化,从文学到艺术,从技艺到科学,创造出数不尽的文明成果。国粹具有鲜明的民族特色,显示出中华民族独特的艺术渊源以及技艺发展轨迹,这些都是民族智慧的结晶。
  • 代代读儿童文学经典丛书:洋铁桶的故事

    代代读儿童文学经典丛书:洋铁桶的故事

    本书为儿童文学长篇小说。自幼跟随父亲上山打猎,练得一手好枪法。日本鬼子来了,他领导的民兵小队和八路军一道,抗击日本侵略者,在一系列斗争中,民兵队伍越战越强,洋铁桶也威名远扬。
  • 影响你一生的名著——影响孩子一生的100个数学故事

    影响你一生的名著——影响孩子一生的100个数学故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。
  • 10万个为什么大全集

    10万个为什么大全集

    我们从不同的方面将大量的知识点纳入到本书中,以丰富我们的小读者的知识,弥补知识时代储备不足的缺憾——它会让孩子在没有成人的陪同下,独立地打开一扇扇知识的大门,享受知识带给他们的快乐。
  • 环球八十天

    环球八十天

    《八十天环游地球》是法国著名科幻小说家儒勒?凡尔纳的一部重要作品。该书讲述的是一位绅士福格因为在改良俱乐部同牌友们打赌,而从伦敦出发,用80天的时间环游地球一周的故事。作者匠心独具,布局巧妙,以生动传神的笔法,时而将读者带到一个诗情画意的境界,时而将读者带入惊险刺激的场面。因此小说一经出版便得到了广大读者的普遍喜爱,被公认为科幻小说中的经典之作。
热门推荐
  • 终极一家之夏雅的穿越

    终极一家之夏雅的穿越

    她_夜蕊雅,奇迹般穿越到了终极一家,成为了夏家最可爱的四女儿夏兰荇德?雅,成为了总盟主殿为人尊敬的银殇魅得?冰诺大小姐,更成为了魔界为人丧胆的紫罗兰公主。她从小受着家人的喜爱和保护,这让她感受到了前所未有的幸福。直到有一天,她为了帮呼延觉罗?脩挡下致命的一击,所有人都以为她死了,但她没有,她被总盟主救了,一直住在总盟主殿的她幸运的碰到了拥有至高无上权利的影子“黯”,就这样,她成为了总盟主,唯一一个被“黯”承认的总盟主,十五岁的她就要承担起如此巨大的责任,工作时她是多么的认真,平时的她是多么活泼可爱;她的工作旅程和爱情旅程才刚刚开始。
  • 妖孽竹马:呆萌青梅你别跑

    妖孽竹马:呆萌青梅你别跑

    白清刚刚出生时,就和一个叫顾影的男孩结了个娃娃亲,因为他夺了她的初吻。白清两岁时,会说话了,第一个叫的不是爸妈,是老公。白清六岁时,上小学了,一开学就有一个小男孩送她糖,顾影不仅抢了糖,还让白清成功的远离了那个男孩。白清十四岁时,有人告诉她老公不能乱叫,白清跑去问顾影,结果被顾禽兽给禽兽了。白清十八岁时,赌气自己去酒吧,结果被顾影找到,当晚就被“吃”了。(白清:早知道你这么禽兽,我就不跟你在一起了。顾影:竟然还有说话的力气,看来是我不够用力啊。)
  • 能量风暴

    能量风暴

    苍天哭,大地陷,人道灭,魔鬼现!异世生灵地球重生,一切从这里开始.....
  • 哈佛小天才MQ德商课:和美国孩子一起磨练德商

    哈佛小天才MQ德商课:和美国孩子一起磨练德商

    “哈佛小天才”系列丛书包括《哈佛小天才EQ情商课》、《哈佛小天才IQ智商课》、《哈佛小天才LQ学商课》和《哈佛小天才MQ德商课》等四个分册,分别从情商、智商、学商和德商等四个方面多个角度,精选出一个个生动有趣、精彩经典的哲理故事,每个哲理故事均有精要的哲语阐释和英汉双语名言印证,力求言简意赅地剖析成功的教育智慧,寓教于乐地揭示出哈佛大学最精华的教育精髓,为优秀家长和成长中的孩子打开成功的秘密。
  • 龙瑞观禹穴阳明洞天图经

    龙瑞观禹穴阳明洞天图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邪魅王爷偶遇傲娇王妃

    邪魅王爷偶遇傲娇王妃

    想她堂堂富家千金,十项全能,竟被渣男甩。不幸车祸,魂穿异世,变成五岁美女一枚,好在爹疼娘爱。十六岁历练归来,遇上邪魅王爷。看俩人如何经历重重磨难,相知相爱……
  • 名门公子为爱逼婚

    名门公子为爱逼婚

    就算你是豪门公子,就算你是万人迷,可是那又和我有什么关系呢?我只是一个平凡的小女子,对爱情婚姻没有那么多奢望,只要能安安稳稳的过日子便足矣。干嘛对人家纠缠不放。怎么会有这样的女孩儿?什么都不要。把堂堂邵氏继承人当什么了。要对她负责的时候,竟在那边和旁人打得火热。越爱越不要?这是什么烂理由。那好,我可以不要你的爱,但是我一定要把你留在我的身边。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 人品胜于能力(人品至上Ⅱ)

    人品胜于能力(人品至上Ⅱ)

    本书即非在以故作高深的噱头指教人,也无力承担教化的责任。不过是以平实的语言和鲜活的案例以及一颗诚挚的心,诠释人品,注解能力,真真切切地传递领导选人用人的心声,协助员工加强自我提炼和管理,以驾驶好“职业船”,早日驶向成功的彼岸。
  • 南城以南晚风起

    南城以南晚风起

    他是她明知天堂往北却甘愿背道而驰的闪耀星辰,而她是一场席卷他世界的轻柔晚风。这一场宿命般的相遇,究竟鹿死谁手?南城,遇见你之前,我从未想过有一天会这样暗恋一个人。晚晚,若有一天青梅枯萎,竹马老去,你还会爱吗?晚风,我对你从来不是什么一见倾心。杜晚风,你很有趣,不过我才不是喜欢你。
  • 遥遥相望

    遥遥相望

    有些人早已在不经意间入骨入心,当你五脏都在念着一个人时。爱从何而起,情为何而灭。