登陆注册
6276500000024

第24章 夜访奥查恩

We walked over rough mountain - sides. It wasa cloudy,dark evening,but Alan knew the way. Atalmost half past ten,we saw lights moving belowus. People were hurrying in and out of a house.

“Is J ame s ma d ?”Alan said.“If the re d - coa tsc ame . the y c ould ma ke trouble for him. But I e xpe ctout of his me n is wa tching the roa d. And of cours e heknows no soldie rs c ould find our wa y ove r the mountain . ”

He whistled three times,in a special way. Atthe first sound of the whistle,everyone stood still. Icould see that they were afraid. At the third whistle,they recognized Alan ’s sign,and continuedwith their work.

We came down the hill - side and a fine,tallman met us at the gate. He spoke to Alan in Gaelic.

“J ame s Stewa rt,”Alan said,“you mus t s pe a k

我们翻过一个又一个崎岖不平的山坡。那天晚上天阴着,一片漆黑,但是艾伦熟悉那条路。快到十点半时,我们看到山下有火光在移动,一座房子里有许多人匆忙地出出进进。

艾伦说:“詹姆斯简直是发疯了!

红外套万一来这儿,一定要找他的麻烦。不过我估计他会派一名手下的人在路上望的。当然他知道红外套不认识咱们走过的这条山路。”

他用暗号吹了三声口哨。听到他的第一声口哨,那儿的人都静静地站住了,显然很害怕。等到第三声口哨吹完,他们听出是艾伦的暗号,又继续各干各的事了。

我们走下山坡,一位身材高大、眉清目秀的汉子在大门口迎接我们。

他用盖尔语跟艾伦说了几句话。

艾伦说:“詹姆斯· 斯图尔特,

in English,be c a us e this young ge ntle ma n doe s notunde rs ta nd the othe r la ngua ge . He re he is ,”he said,and put his arm through mine.“He c ome s from theLowla nds ,a nd is a la ird in h is own c ountry. I won ’tte ll you his name . It is not s a fe .”

你得讲英语,这位年轻的先生不懂盖尔语。我来介绍一下,”他说着挎起我的胳膊。”他是低地人,在他那一带是一位地主。为了安全起见,我不告诉你他的姓名了。”

James of the Glens welcomed me kindly. Thenhe turned back to Alan.

“Th is ha s be e n a te rrible a c cide nt,”he cried.“Itwill bring trouble on the country,a nd on inn oce nt pe ople. ”

He seemed very anxious.

“Ab ,we ll,”Alan said,“Colin Roy is de a d. Begra te ful for tha t.”

“Ye s ,”James said,“we ofte n wishe d for hisde a th ,a nd spo ke of it. It’s ha ppe ne d ,Ala n,a n d whowill be a r th e blame ?The a cc ide nt wa s in Appin,a ndAppin will pa y for it. I am a ma n with a family. We a rein noce nt.”

When they were talking,I looked at the servants.

Some were on ladders. They were taking guns,swords and other weapons out of the roof of the houseand the farm buildings. Others carried them away andburied them in the hillside. They were hurrying about,and spoke in low voices. I could see that they wereanxious. I remembered that the government had forbiddenthe Highlanders’use of weapons.

格伦斯家族的詹姆斯友善地对我表示欢迎,然后转过身,对艾伦大声说:

“这件事可真糟糕,这一地区和无辜的人们要遭殃了。”

他显得忧心忡忡。

艾伦说:“啊,不过,科林·罗伊死了。这该谢天谢地。”

詹姆斯说:“是呀,我们可一直心里盼、嘴上说,巴不得他一命呜呼呢。现在他死了,艾伦,可是谁来承担这个后果呢?事情出在亚品,亚品就得付出代价。我有妻室儿女,我们是无辜的。”

他们两人在交谈时,我看了看那些仆人。他们有的站在梯子上,正从这一家的屋顶底下和其他房子里往出搬运刀枪和别的武器,有的把这些武器扛走,埋在山坡上。他们匆匆忙忙,低声交谈着。我看得出来,他们心中都很着急。我记起政府早已下令,禁止高地人使用武器。

A girl who was carrying a bundle,came out ofthe house. The sight interested Alan at once.

“Wha t is tha t girl ta king awa y?”he asked.

“We ’re putting things awa y,Ala n,”James said.

“The re d - coa ts will s e a rch a ll App in. We ’re hidingthe guns . I think the s e a re your Fre nc h clothe s . Wemus t bury them.”

一位姑娘拿着包袱,从房子里走了出来。这一情况马上引起艾伦的兴趣。

“她拿走的是什么东西?”艾伦问道。

詹姆斯回答说:“我们在收藏东西,艾伦,红外套会搜查整个亚品地区的。我们正在藏枪支。我想包袱里是你的法国衣服,得埋起来。”

“Bu ry my Fre n ch clothe s !”Alan cried.“No ,indee d !”

He took the bundle quickly and went into thehouse to change his clothes.

James took me into the kitchen and talked tome kindly. His wife sat by the fire. She was crying,with her face in her hands. His eldest son was examininga great bundle of papers. Sometimes he tookone and burnt it. A servant girl with a red face wassearching the room for something. Sometimes a manput his face in at the door and asked a question.

At last James apologized and got up. Hewalked about.

“I c a nnot forge t this te rrible a cc ide nt,”he said.

“It will bring trouble on innoc e nt pe rs ons .”

He saw his son burning a paper. He thought itwas the wrong one. He struck him.

“埋我的法国衣服!不!不能埋!”艾伦大声说。

“他一把拿过那个女孩手里的包袱,走进房子里换衣服。”

詹姆斯把我带进厨房里,跟我亲切地交谈。他的妻子坐在炉火旁边,手捂着脸在哭泣。他的大儿子在整理一大捆文件,有时拿出来一份烧掉。一个脸色红润的女仆在房间里找什么东西。偶尔有人从门口探进头来,问个问题。

后来,詹姆斯说他失陪了,站起身来,在房间里踱来踱去。他说:

“我总是在想这件可怕的事,无辜的人们要受连累了。”

他看到他儿子在烧一份他认为不该烧的文件,就打了他一把,大声申斥道:

“Are you ma d ?”he cried.“You will ha ng me !”

He shouted at him in Gaelic. The young mansaid nothing,but the wife cried more loudly.

The sight of all this troubled me. I was gladwhen Alan returned in his French clothes. Theywere not very fine now. The sea water had spoiltthem.

Another son took me out and kindly gave mesome fresh clothes,too. They gave us each a swordand pistols and some gunpowder. For food there wasa bag of oatmeal . For drink there was a bottle ofgood French brandy. We took also an iron pan tomake porridge from the oatmeal . With these thingswe were ready,but we had little money. I had almosttwo guineas. and Alan a few pence,He hadsent his belt of gold to France. James had paid allhis money to lawyers to help the tenants. He hadonly three shillings and five pence.

“你疯了吗?想让我被绞死不成?”

他是用盖尔语申斥儿子的。他的儿子没有回嘴,可他的妻子却哭得更伤心了。

这一切使我感到不安。艾伦穿着他的法国衣服走进来时,我才轻松了一点。由于海水的浸蚀,那套法国服装已经不那么起眼了。

詹姆斯的另一个儿子领我走了出去,承蒙他的好心,我也换上了几件干净衣服。他们给了艾伦和我一人一把刀,几支手枪和一些火药,还有一袋麦片,供我们路上吃,一瓶法国产的上等白兰地,我们在路上喝,我们也带了一个浅平锅,准备煮麦片粥。这时,我们准备停当了,只是身上钱很少。我只有不到两个金几尼,而艾伦仅有几个便士。他让人把那条装满金币的腰带送到法国去了。詹姆斯为了佃户们的事把所有的钱都用去请了律师,身上只剩下三先令五便士。

“This is not e nough ,”Alan said.

“You mus t hide in a s a fe pla ce ,a nd s e nd me ame s s a ge ,”James said.“I will s e nd you some mone yif I c a n. But you mus t le a ve quic kly. The y will blameyou for this a ccide nt,a nd s e a rc h for yo u. And if the y

艾伦说:“这点钱不够用。”

詹姆斯说:“你先找个安全的地方躲起来,再给我带个信儿。要是能办到的话,我托人给你送点钱。

不过你得马上离开这儿。他们会把

blame you ,the y will blame me ,too . I am your re la -tion ,a n d you ha ve s ta ye d in my hous e .”

His face was white,and he bit his fingers.

“It will be a ba d thing for our frie nds ,if I ha ng,”

he said.“Oh,Ala n ,Ala n!You a nd I ha ve s poke nlike fools !”

“It is true ,”Alan said. “We we re fools . Myfrie nd from the Lowla nds ,” - he looked at me -“ga ve me a good word of a dvice . I did not lis te n tohim. We ll,”he added,“the da ylight will s oon c ome inthis month of July. Tomo rrow the re d - coa ts will behe re . We mus t le a ve you .”

We said good - bye,and went on our way. Itwas now a fine dark night over the mountain.

你看成这次事件的罪魁祸首,来捉拿你的。他们要是归罪于你的话,也会归罪于我的,因为我是你的亲戚,而且你在我家待过。”

他的脸色惨白,用嘴咬着手指头,说:

“我要是给绞死了,咱们那些朋友会吃亏的。唉,艾伦呀,艾伦!咱们说的这些都是傻话!”

艾伦说:“咱们过去确实是傻瓜。我的低地的朋友,”他瞅了瞅我,接着说,“好心劝告过我。我没有听他的话。咳!”他继续说,“现在是七月,天很快就要亮了。红外套明天会到这里来的。我们得向你们告辞。”

我们说了声再见,就上路了。

那天夜里,虽然晴着,但没有月亮。

同类推荐
  • 世界上所有童话都是写给大人看的

    世界上所有童话都是写给大人看的

    本书是人气作家陈谌首部短篇小说集,由23个故事组成,主打“成人童话”的概念。主打篇目《冰箱里的企鹅》讲述了一个单身独居的男人在冰箱里发现了一只企鹅,由一开始的惊讶排斥,到后面与企鹅相依相伴,渐渐感情深厚,然而就在他习惯企鹅的存在的时候,企鹅却突然消失了。这样一个看似荒诞的故事,实际上却体现了大都市中那些独自打拼的年轻人们内心的无奈与辛酸。此外,本书收录了陈谌在《一个》书系中发表的《南极姑娘》、《时光若刻》和《莉莉安公主的烦恼》等人气篇目,且三分之二的文章均为首发新作,篇篇引人入胜,精彩不容错过。
  • 照世杯

    照世杯

    《照世杯》是清初著名话本小说集,又名《谐道人批评第二种快书》,共四卷四个故事。这四篇小说均以对末世封建社会的批判暴露为共同倾向。在艺术上,此书是话本小说走向衰落时期中的较有特色之作,不仅有生活气息和可取的内容,
  • 争铁

    争铁

    人大主任李无言担任争铁办主任,在争铁(争取铁路线路)过程中李无言不断地受到良知的拷问和灵魂的煎熬,但他始终没有忘记党和人民的重托,即使牺牲亲人的利益,也没有蜕变一个共产党人应有的本色。
  • 打劫

    打劫

    刘浪,生于70年代,中国作家协会会员,黑龙江省作家协会签约作家,鲁迅文学院第十五期高研班学员。若干诗歌、中短篇小说发表于《飞天》《文学界》《山花》《作品》等数十家期刊,多篇小说被《小说选刊》等报刊转载。
  • 真假亨特

    真假亨特

    美洲大陆正上演奴役、征伐和仇杀的悲剧。通过与印第安尤马部落的联手,老奸巨猾的梅尔顿把一批德国劳工诱骗到一座古老的神秘矿井劳作,同时还传闻他绑架了一些神秘人士。此时,梅尔顿的侄子与大富翁之子亨特,二人长到难分彼此的相似程度,由此引出一场争夺家族遗产的谜案……老铁手得知消息后,不顾个人安危,历尽艰难险阻找到了悬崖城堡,却阴差阳错救出了尤马部落的头领,以及美丽的犹太姑娘尤迪特,在救出遇难同胞的惊心动魄的斗争中,也穿插了着同样惊心动魄的爱情纠葛……刚毅智慧的老铁手和“丛林之王”温内图再度联手战胜邪恶力量,除了勇气的较量之外,还有正义、智慧的对决。
热门推荐
  • 谁动了我的叛逃小妻

    谁动了我的叛逃小妻

    “我愿意!”某女大喊一声,然后转过头炯炯有神地看着今天的男主角。傅子爵却无害地笑了笑,丢下新娘离开了教堂。一晚买醉,稀里糊涂地指着某路人:“男人!你是男人吧?”“是。”“你是不是比傅子爵富!”“是。”“好!我嫁给你!”第二天酒醒,某女傻愣愣地看着陌生男人:“你是?”男人拿出红彤彤的本本来:“结婚证。”瞪,再瞪,继续瞪!“啊——!!!”
  • 胡思与乱想

    胡思与乱想

    一如书名,胡思乱想,不是小说,只是偶尔游离的思绪,流于笔端。
  • 从头到脚说保健

    从头到脚说保健

    本书从日常生活中的常见健康问题入手,从头到脚地讲解人体、分析人性,从病症、病因到养生方法,进行多角度、跨文化、图文并茂式的讲解,书中指出,现在很多人并不是死于疾病,而是死于不运动和不健康的生活方式。单纯地把健康寄托给医生是软弱的,真正的健康源于自我对本性的觉悟。
  • 泛永嘉江日暮回舟

    泛永嘉江日暮回舟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 48色铅笔的优雅手绘

    48色铅笔的优雅手绘

    飞乐鸟所有色铅笔中颜色最多的高级手绘,与国际通用的颜色接轨,并由飞乐鸟最顶级的画师亲手创作。初高级画手一定要看噢!这本《48色铅笔的优雅手绘》比一般中国人画画只用到24种颜色色足足增加了24种,与国际顶尖的画手所用到的颜色保持一致。只要这48种颜色在手,就可以画出任何一种颜色的物体。其次,本书仍然是从最初级的画线开始,一步一步教会你画好成熟的素描画,以及从入门到成熟的上色步骤,对于初高级画手或者业余画画的同学来说,是一次难得学习的机会。掌握这本书的主要知识点,可以给你瞬间就成为用色高手和色铅笔画画高手。
  • 游清远禺峡飞来寺记

    游清远禺峡飞来寺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 决战三国

    决战三国

    平淡的历史毫无意思,而平淡的三国,更是难以想像。让我给这个乱世添一把火,这才是真正的三国。大江东去浪淘尽三国风云人物,群雄逐鹿。曹操、刘备、孙策、袁绍、马腾、吕布、刘表、主角…各路诸侯全力对决。站在风口浪尖上的诸侯,有声望没实力者下,实力不济者下,有实力运气不佳者下。大浪淘沙,笑到最后的才是真正的三国霸主。*********************************三国交流群:33645728,欢迎喜爱三国的朋友入群。隆重推荐:《曹冲》,轻松幽默,蕴涵历史哲理,非常精彩的三国作品。《回到三国当王爷》,轻松搞笑,值得一看的三国作品。
  • 权倾三界

    权倾三界

    前世他罪孽深重,轻狂无知,一步踏错,祸及全族,自身亦遭凌迟而死。临死之前幡然悔悟,本料这一生便在悔恨与不甘中结束。然而时光变幻,却让他回到十年之前。带着未来十年的记忆,拥有着浴火重生般的心灵,却也回到了十年前那个一无所有的起点,身体虚弱、处境艰难、家族衰败……宿命既定,他又能否从中杀出一条生路?
  • 逍遥高手红尘缘

    逍遥高手红尘缘

    战乾坤,破红尘,斗苍穹,一代传奇就始展开!被美女倒追,不会吧,但是在现实面前,只好就这样了,一场情缘从此绽开……
  • 闪亮明星爱上她

    闪亮明星爱上她

    一个普通的不能再普通的丑小鸭,却取得的他的爱...........