登陆注册
6276500000040

第40章 我跟律师谈话(1)

It was early when I left Alan next morning. Iwalked into the main street of Queensferry. Peoplewere lighting their fires and opening their. windowsand coming out of their houses. It was a fine littletown,and I was ashamed of my rough,dirty oldclothes.

第二天一早我就离开艾伦,走到皇后渡口镇那条主要街道上。人们正在生炉子,开窗户,一个个从家里走出来。这是一座漂亮的小镇,而我的衣服质地很粗,又脏又旧,真有点寒碜。

I walked up and down. The town people intheir neat dress looked at me. What could I do?

Now I was here at last,but my hopes. fell .

我在街上着。穿得整整齐齐的城里人打量着我。我有什么办法呢?现在,我好不容易才来到这儿,可是心里凉了半截。

I load no real proof of my claim to the Shaws.

I could not even prove I was David Balfour. I neededtime,and I had no time. I had only three shillingsin my pocket,and I had to help an outlaw toleave the country quickly.

我并没有真凭实据说我是肖府财产的继承人,甚至都不能证明我就是大卫·巴尔福。这是需要时间的。可我偏偏没有时间。我的口袋里只有三个先令,还得帮助一名罪犯马上逃往国外。

I saw people pointing at me and smiling. I hadnot enough courage to ask for Mr Rankeillor ’shouse. I went throught the street and down to theharbour. I wandered back again. By nine o’clock I我看见人们指着我笑。我没有足够的勇气去询问兰基勒先生住在哪里。我穿过那条街道,来到渡口,接着又转了回去。到九点钟时,我

was tired and my spirits were very low.

感到又累又沮丧。

I stopped by a very good house with beautifulwindows,A fine,big man was coming out. His facewas clever and there were spectacles on his nose. Isaw he was an important person.

我在一座安着漂亮窗户的高级住宅附近停住脚步。一位身体魁梧、衣着考究的人正从里面走出来。他的鼻子上架着一副眼镜,显得很精明。看得出来,他是一位重要人物。

He noticed me at once,and spoke to me.

他一眼就看到我,对我说:

“Do you wa nt a nything?”he asked.

“你有什么事?”

His words gave me courage.

他的话给了我勇气。

“Ca n you dire ct me to the hous e o f Mr Ra nke illo rthe lawye r?”I said.

“您能告诉我去兰基勒家的路吗?”我问道。

“Why,”he said,“I ha ve jus t c ome out of hishous e . I am Mr Ra nke illor.”

“什么?这就是他的家。我就是兰基勒先生。”他说。

“S ir,”I said.“will yo u le t me s pe a k to you?”

“先生,我可以跟您谈话吗?”

我问道。

“I do no t know your name ,”he said.“or yon rfa c e .”

“我不知道你的尊姓大名,也不认识你。”他说。

“My name is Da vid Ba lfour,”I said. My wordssurprised him.“Da vid Ba lfour?”he repeated in ahigh voice.“And whe re ha ve you come from,Mr Da -vid Ba lfour?”

“我叫大卫· 巴尔福。”我说,我的话使他吃了一惊。他高声重复着说;“大卫·巴尔福?你是打哪儿来的,大卫·巴尔福先生。”

He looked at me sharply through his spectacles.

他从眼镜里死死盯着我。

“I ha ve come from ma ny s tra nge pla ce s . s ir,”Isaid,“I could te ll you more if we we re not in a p ublicpla ce ,”

“先生,我走了许多陌生的地方才到这里。要是我们不在大庭广众之中,我会把一切都告诉您的。”我说。

He stood and thought for a moment.

他站在那里,想了一会儿,说:

“Ye s ,”he said,“tha t will h e be s t.”“是的,那再好不过了。”

He led me into his house. We went into a littleroom full of books and papers. He sat down,and offeredme a chair. He looked sadly from his cleanchair to my dirty clothes.

他把我领进他的住所。我们走进一个堆满书籍和文件的小房间。

他坐了下来,并请我坐在一把椅子上。他看着他那干干净净的椅子,再望望我这一身沾满污泥的衣服,显得无可奈何。

“Now,”he said,“if you ha ve a ny bus ine s s ,ple a s e te ll me quic kly.”

他说:“好吧,你要是有事,就快对我说吧。”

The blood came to my face,but I said,“I be -lie ve I ha ve some cla im to the la nds of S haws .”

我 的脸涨红了,不过,我还是说:“我想我对肖府的财产有继承权。”

He took a note - book from a drawer and put iton his desk.“We ll?”be said.

他从抽屉里拿出一本记事簿,放在他面前的桌子上,说:“讲下去。”

I could not go on. What could I say?

我说不下去了。说什么好呢?

“Come ,c ome ,Mr Ba lfour,”he said,“you mus tc ontinue . Whe re we re you born ?”

他 说;“讲吧,讲吧,巴尔福先生。你必须讲下去。你是在哪里出生的?”

“Iu Es s e nde a n ,s ir ,”I said.“In the ye a r 1733,the twe lfth of ma rch .”

我回答说:“在埃森迪恩,先生。

1733年3月12日。”

He looked at his notes.

他看了看他的笔记。

“Your fa the r a nd mothe r?”he said.

“你父母叫什么名字?”他问道。

I told him their names.

我把父母亲的名字告诉了他。

“Ha ve you a ny pa pe rs ?Ca n you prove you a reDa vid Da lfour?”Mr Rankeillor asked.

“你有证件吗?你能证明你是大卫·巴尔福先生吗?”兰基勒先生问。

“I ha ve no pa pe rs ,s ir,”I replied,“but MrCampbe ll the minis te r ha s them a t Es s e nde a n . He willre c ognis e me . I think my uncle will do so ,too .”

“我没有证件,先生。证件在埃森迪恩的牧师坎贝尔先生手里。他能认得我。我想我叔叔也能认出我的。”

“Mr Ebe ne ze r Ba lfour?”he said.

“是埃比尼泽· 巴尔福先生吗?”他说。

“The s ame ,”I answered.

“就是他。”我说。

“Ha ve you s e e n h im?”he said.

“你见过他?”他又问道。

“He re ce ive d me into his own hous e ,”I said.

“他让我在他家里住过。”我说。

“Did you e ve r me e t Ca pta in Hos e a son?”thelawyer asked.

“你见没见过霍西森船长?”律师接着问道。

“I did,inde e d ,s ir,”Isaid.“My unc le pa id him tokidna p me ne a r this town. I wa s coming to your hous ewhe n the c a pta in invite d me to his brig,On de ck,I re -c e ive d a crue l blow on the he a d. He put me b e lowde c k a nd s a ile d out to s e a . He wa s ta king me to Americ a in ord e r to s e ll me in the s la ve ma rke t. But thebrig we nt down. By the he lp of God I ha ve e s ca pe dtha t e vil.”

我回答说:“见过,确实见过,先生。我叔叔花钱叫他在这个小镇附近把我拐走的。我正要来找你的时候,船长请我上了他的双桅船。我刚上甲板,就被他在头上猛击了一下,打晕过去。接着船就出海了。

他原来打算把我带到美洲,在奴隶市场上把我卖掉。可是,那条双桅船沉没了。多亏上帝保佑,我才逃脱了那场厄运。”

“Whe re did the brig go down ?”Mr Raukeillorasked.

“那条船是在哪儿失事的?”兰基勒先生问道。

“Off the south e n d of the is la nd of Mull,”I said.

“I came a shore on the is la n d of Ea rra id .”

“在马尔岛南端一带的洋面上,我在伊雷岛上了岸。”我回答说。

He looked again at his note - book.

他又看了一下记事簿,说:

同类推荐
  • 狮娘鸽爸:当“幼升小”撞上“高考”

    狮娘鸽爸:当“幼升小”撞上“高考”

    夫妻俩应该怎样处理孩子的成长问题?一个立志要做比虎妈还厉害的“狮娘”,一个要当自由民主的“鸽爸”,他们的教育效果将如何?   两个孩子,一个即将高考,处于最关键的人生阶段;一个幼升小,即将开始新的起跑。当幼升小遇上高考,如何全家总动员?   故事主人公苏兆红和于大海,因为教育孩子的价值观不同最终离婚,离婚后这种摩擦仍旧不断。
  • 蹈蹈

    蹈蹈

    "我们以为爱的很深,很深,来日岁月,会让你知道,它不过很浅。很浅。最深和最重的爱,必须和时日一起成长。你是否曾问过自己,那个傻傻的少女,到哪儿去了呢?
  • 会呼吸的石头

    会呼吸的石头

    这是一本由故事高手叶雪松创作的故事合集,有笑有泪,贴近生活,引发读者对生活的思考。
  • 大明王朝1566

    大明王朝1566

    嘉靖末,外有倭患猖獗,内有国库亏空,唯有拓展海外贸易才能化解困局,于是,朝廷在浙江推行“改稻为桑”的国策,以促成与西洋的50万匹丝绸贸易。为了打通海上贸易通道,胡宗宪、戚继光东南剿倭,浴血奋战;为了趁机兼并土地,宦官、?党毁堤淹田,涂炭生灵;为了扳倒严嵩,裕王起用海瑞查案……小说以“倒严”为主要线索,全面展现了这一时期的历史画卷——朝廷、官府惊心动魄的政治斗争,官场、商场波谲云诡的尔虞我诈,官兵、百姓风起云涌的抗倭之战,小说既是明代政治的原型,又是当代官场的启示。
  • 后悔录

    后悔录

    讲述曾广贤是一个朴素的小人物,在禁欲的时代里,代因为无和恐惧,错过了向他大胆表白的少女;但活跃异常的欲望煎熬,让他蒙着眼睛进入仰慕的女人的房间,什么也没有干却被诬告成强奸犯,狱中十年,隔着铁窗他倒是获得了坚贞的爱情。出狱后性和爱情对曾广贤依然是海市蜃楼。
热门推荐
  • 赖上合约妻

    赖上合约妻

    扯证当天,她问他要钱,他甩给她一份合同一张卡;她说要隐婚,正合他意欣然同,本以为就这样抱着一本证过几年就解脱了,却发现某人居然开始用各种理由死缠烂打,早知今日何必当初,郁唯安汗,不是都说婆婆和媳妇是死敌,怎么自己家不一样?
  • 虹藏不见

    虹藏不见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萝莉来袭,殿下当心

    萝莉来袭,殿下当心

    【死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。】她,纯属小白兔,单纯傻傻的,有着甜美可爱的美貌;他,人人惧怕的黑道尊者,冰冷的眸子有着千丝万缕的情绪。命运让两个人撞见,不知是缘是劫?虽然相遇是美好的,但两个人宁愿从不认识对方。曾经。他把她宠上天,含在嘴里怕融了,捧在手心里怕摔了;她把他视为全世界,要对他不离不弃。当她最信赖的朋友一个个离开她,她崩溃了……他雪上加霜,他的初恋回归……接二连三的突然世界打击,让她的世界塌了一半……说好的不离不弃呢?说好的白头到老呢?一切都是一场骗局!心碎,无奈之下回到自家关着,再也不过问这世界的琐事。他想念她,夜里,来看她,却遭到她的讽刺。“你是真爱我,还是在利用我?”无言以对,保持着沉默。“我们还可以回到最初吗?”如果两个人从没有相识过,就不会有这场悲剧。离人梦,碎人心。加我Q吧:120690500
  • 经典成功艺术

    经典成功艺术

    常听见人们赞美自信,诉说对快乐的喜爱。这也许正是人们本性所为。一个能够乐观处世的人,一定也是一个自信的人,也只有这样的人,才能够在困难面前保持自我,在挫折面前从容而过。大凡成功者,没有不具备这两点的。养成乐观自信、快乐生活的习惯,应说是每个梦想成功的人该做的准备之一。
  • 绝情弃妃

    绝情弃妃

    五年前,她怀着一颗纯真善良的心嫁入王府,怎奈,他和他的妻妾百般折磨与她,这些,她都可以忍,偏偏他们动了她的家人……三年前,断情崖上,他抓住心爱女子的手,弃她于不顾……而今,她回来了,三千青丝成雪,穿着血染的红衣,定要叫他们血债血偿!--情节虚构,请勿模仿
  • 时雨化灰

    时雨化灰

    世界的残酷,连时间也化作了雨,被战争的欲火烧成了灰...连雨都能成灰,那么值得留恋的,就只剩职责了吗?【本文是甜文,修仙路漫漫。】
  • 异世屠仙传

    异世屠仙传

    一辉手破法术一挥剑灭仙妖踏地土震四方一怒吼妖魔颤仙法出天聚变神法出无能抵!一位少年在未知的世界,修炼着未知的神法,究竟有何命运,是神是梗,是凡是神,尽在那神法武动间!
  • 陋石

    陋石

    烈坤本来是一个青龙观的小弟子,一次意外的相遇,神秘老人托付给他一样东西。从此,他的命运被一点一点改变了。为了完成自己的诺言他要行走险恶的江湖,深陷情感的泥沼。在经历了重重艰难险阻,他终于明白了自己的使命。究竟是接受自己的心声,勇敢面对自己的宿敌,还是选择逃避,从此归隐山林。铁剑红颜,一切,只在他一念之间。
  • 紫色的晨曦

    紫色的晨曦

    她女扮男装到晨星学院,谁知在一场篮球赛角逐中被意外发现
  • 云山燕居申禅师语录

    云山燕居申禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。