孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭①,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革②非不坚利也,米粟非不多也;委③而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山谿④之险,威天下不以兵革之利。得道⑤者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔⑥之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。”
①郭:外城。②兵革:兵,兵器。革,甲盾。③委:弃,丢掉。④谿(xī):同“溪”。⑤得道:能实行仁政叫得道。⑥畔:同“叛”。
孟子说:“有利的好机会不如有利的地理环境,有利的地理环境不如人们的齐心协力。方圆三里的内城,七里的外城,敌人四面包围攻打它而不能取胜。四面包围而攻打它,必定有好的时机和气候条件;然而却不能取胜,这说明有利的气候条件和时机不如有利的地理环境。城墙不是不高,护城河不是不深,武器不是不坚固锐利,粮食不是不充足;抛弃这些而逃走,这是有利的地理环境不如众人团结一心。所以说:不能凭借疆界来制约民众,不能仗恃山河险要来巩固国防,不能依靠雄厚的军事力量来制服天下。施行仁政的得到的帮助多,不施仁政得到的帮助少。得到的帮助少的到了极点,连他的亲属都背叛他;得到的帮助多的到了极点,天下人都归顺他。以全天下都归顺的力量,去攻打连亲属都反对的人,所以仁德的君主不战则已,战无不胜。”
孟子将朝王,王使人来曰:“寡人如①就见者也,有寒疾,不可以风。朝,将视朝②,不识可使寡人得见乎?”
对曰:“不幸而有疾,不能造③朝。”
明日,出吊于东郭氏④。公孙丑曰:“昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?”
曰:“昔者疾,今日愈,如之何不吊?”
王使人问疾,医来。孟仲子对曰:“昔者有王命,有采薪之忧⑤,不能造朝。今病小愈,趋造于朝,我不识能至否乎?”
使数人要⑥于路,曰:“请必无归,而造于朝!”不得已而之景丑氏宿焉。
景子曰:“内则父子,外则君臣,人之大伦也。父子主恩,君臣主敬。丑见王之敬子也,未见所以敬王也。”
曰:“恶!是何言也!齐人无以仁义与王言者,岂以仁义为不美也?其心曰:‘是何足与言仁义也’云尔,则不敬莫大乎是。我非尧舜之道,不敢以陈于王前,故齐人莫如我敬王也。”
景子曰:“否,非此之谓也。《礼》曰:‘父召,无诺⑦;君命召,不俟驾⑧。’固将朝也,闻王命而遂不果,宜⑨与夫礼若不相似然。”
曰:“岂谓是与?曾子曰:‘晋楚之富,不可及也;彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾义,吾何慊⑩乎哉?’夫岂不义而曾子言之?是或一道也。天下有达尊三:爵一,齿一,德一。朝廷莫如爵,乡党莫如齿,辅世长民莫如德。恶得有其一以慢其二哉?故将大有为之君,必有所不召之臣;欲有谋焉,则就之。其尊德乐道,不如是,不足与有为也。故汤之于伊尹,学焉而后臣之,故不劳而王;桓公之于管仲,学焉而后臣之,故不劳而霸。今天下地丑?德齐,莫能相尚,无他,好臣其所教,而不好臣其所受教。汤之于伊尹,桓公之于管仲,则不敢召。管仲且犹不可召,而况不为管仲者乎?”
①如:宜、当、应当。②朝,将视朝:第一个朝字,早晨。第二个朝字,朝廷。③造:到、到……去。④吊于东郭氏:到齐大夫东郭氏家去吊丧。⑤采薪之忧:因不能去打柴而忧,借喻为有病。⑥要:遮拦、堵截。⑦父召,无诺:父亲召唤,来不及答应,马上就去。诺,答应的声音。⑧不俟驾:不等把车马准备好,立刻出发。俟,等、等待。⑨宜:殆、大概、恐怕。⑩慊:少。?丑:类似、相近。
孟子将要去朝见齐王,正好齐王派人来说:“寡人理当来拜访您,但因患感冒,不能吹风。如您早上能来朝见,寡人就在大殿恭候您,不知能否让寡人见到您?”
孟子回答说:“不巧我也有病,不能到朝廷。”
第二天,孟子到东郭大夫家吊丧。公孙丑说:“昨天托词有病,今天却去吊丧,这样做恐怕不妥吧?”
孟子说:“昨天有病,今天痊愈了,为什么不能去吊丧呢?”
齐王派人带着御医去探望孟子。孟仲子回答说:“昨天大王捎话来说,他有病,不能上朝。今天病情好了一些,已经上朝去了,我不知道他能不能到达。”
接着孟仲子立即派几个人分头到路口拦截孟子,说:“请一定不要回家,赶快上朝去见齐王!”孟子没有办法,只好去景丑氏家中歇息。
景子说:“父子、君臣,这是人与人之间最重要的关系。父子之间以慈恩为本,君臣之间以恭敬为本。我只看见大王尊敬您,却没有看见您是如何尊敬大王的。”
孟子说:“嘿!这是什么话!齐国人中,没有以仁义向大王进言的,但能说人们认为仁义不美好吗?只是他们以为‘他哪里配和我们谈仁义呢’,如此而已。不尊敬,没有比这更严重的了。不是尧舜之道,我不敢在君王面前陈说,所以齐国人没有比我更尊敬君王的了。”
景子说:“不,我讲的不是这个意思。《礼经》上说:‘父亲召唤,来不及答应就该马上过去;君主召唤,不等车马准备好就动身。’您本来准备去朝见的,听到大王的命令反而不去了,似乎有悖于礼仪吧!”
孟子说:“难道你真的这样看吗?曾子说过:‘没有比晋楚两国更富的了;他有他的富,我有我的仁;他有他的爵位,我有我的义,我比他少什么呢?’曾子怎会无缘无故讲这种话呢?里面恐怕有一定道理吧。天下有三样尊贵的东西:一是爵位,二是年岁,最后是道德。朝廷中首要的是爵位,乡邻中首要的是年岁,辅佐君主治理民众最看重道德。哪能因拥有其中的一样而忽略其他两样呢?所以,将要大有作为的君主,一定有他所不能召唤的臣子;想要商量什么事,就亲自去拜访臣子。尊重德行,乐施仁政,不如此便不值得跟他谋事。所以成汤先向伊尹学习再以他为臣,就能不费吹灰之力而统一天下;齐桓公对于管仲,先向他学习再以他为臣子,就能不费吹灰之力而称霸诸侯。现在,天下各国大小相等,风气不相上下,彼此间势均力敌,没有别的原因,只是因为他们总喜欢任用听话的人,而不喜欢以能教导自己的人为臣子。成汤对于伊尹,齐桓公对于管仲,就不敢召唤。管仲尚且不可召唤,更何况不屑于做管仲的那一类人呢?”
陈臻问曰:“前日于齐,王馈兼金①一百,而不受;于宋,馈七十镒而受;于薛,馈五十镒而受。前日之不受是,则今日之受非也;今日之受是,则前日之不受非也。夫子必居一于此矣。”
孟子曰:“皆是也。当在宋也,予将有远行,行者必以赆②;辞曰:‘馈赆。’予何为不受?当在薛也,予有戒心;辞曰:‘闻戒,故为兵馈之。’予何为不受?若于齐,则未有处也③。无处而馈之,是货④之也。焉有君子而可以货取乎?”
①兼金:好金。②赆:送给远行的人的礼物或路费。③未有处也:没有理由接受礼物。④货:贿赂。
陈臻询问说:“前不久先生在齐国,齐王赠送您上等金百镒,您没有接受;可后来在宋国,送您七十镒上等金您却接受了;在薛国,送您五十镒上等金,您又接受了。如果以前不接受是对的,则后来接受是错的;如果后来接受是对的,则以前不接受是错的。两者之中,先生一定有一个是错的。”
孟子回答说:“都是对的。在宋国时,我准备远行,远行的人一定要带些路费,人家说:‘赠送路费。’我为什么不接受?在薛国时,我有以防万一的戒备心,人家说:‘听说你需要戒备,所以送点钱帮您购置兵器。’我为什么不接受?至于在齐国,就没有接受的理由。没有理由而赠送金钱,这是以财物贿赂收买。君子是用财物能收买的吗?”
孟子谓蚔蛙①曰:“子之辞灵丘②而请士师,似也,为其可以言也。今既数月矣,未可以言与?”
蚔蛙谏于王而不用,致为臣而去③。
齐人曰:“所以为蚔蛙则善矣;所以自为,则吾不知也。”
公都子以告。曰:“吾闻之也:有官守者,不得其职则去;有言责者,不得其言则去。我无官守,我无言责也,则吾进退,岂不绰绰然有余裕哉?”
①蚔蛙:齐国大夫。②灵丘:齐国边邑,即今山东聊城。③去:离开,辞职离去。
孟子对蚔蛙说:“你辞去灵丘邑宰的职位而去当士师,似乎做得对,因为可以向君王进谏了。现在你任职已经有好几个月了,还不能进言吗?”
蚔蛙向齐王进言而不被采纳,便辞职离去。
齐国有人说:“孟子替蚔蛙出的主意,是很好的,不过他自己如何进退,我就不知道了。”
公都子把这话告诉了孟子。孟子说:“我听说过,有官职的人,不能履行职责的就辞职;有进言责任的人,进言不被接受就辞职。我没有官职,没有进言的责任,如此说来我岂不是进退自如,大有回旋余地吗?”
孟子自齐葬于鲁①,反于齐,止于嬴②。
充虞请曰:“前日不知虞之不肖,使虞敦匠事③。严④,虞不敢请。今愿窃有请也:木若以⑤美然。”
曰:“古者棺椁无度⑥,中古⑦棺七寸,椁称之。自天子达于庶人,非直为观美也,然后尽于人心。不得,不可以为悦;无财,不可以为悦。得之为有财,古之人皆用之,吾何为独不然?且比化者⑧无使土亲肤,于人心独无恔⑨乎?吾闻之也:君子不以天下俭其亲。”
①葬于鲁:孟子丧母,葬在鲁国。②嬴:古邑名,在今山东莱芜县西北。③敦匠事:敦,治事、管理。匠事,木匠的工作。④严:急、忙、无暇。⑤以:太、过于。⑥无度:没有尺寸规定和标准。⑦中古:周公以前时代。⑧化者:死者。化,死。⑨恔:快、快慰。
孟子从齐国到鲁国去安葬母亲,又返回齐国,在嬴县停留。
充虞对孟子说:“以前承蒙您不嫌弃我,让我经管棺椁的事。当时很匆忙,我不敢求教。现在私下想请教,棺木似乎太华美了吧!”
孟子回答说:“上古时代,内棺外椁没有固定标准,到了中古,规定内棺厚七寸,外椁厚度同它相称。上自天子下至平民百姓,棺椁的标准都是一样的,并不仅仅是为了外观好看,而是因为只有这样才算尽了孝心。不能用上等木材,当然会不高兴;没有财力办到,也会不高兴。既有用上等木料的地位,又有这样的财力,古代的人都这样做了,为什么我不能这样做?而且,为了不使死者的尸体和泥土挨在一起,这样做不就可以让人心感安慰了吗?我曾听说过:君子不在任何情况下因爱惜财物而节省父母的送葬费用。”
孟子致为臣而归①。王就见孟子,曰:“前日愿见而不可得,得侍同朝,甚喜;今又弃寡人而归,不识可以继此而得见乎?”
对曰:“不敢请耳,固所愿也。”
他日,王谓时子曰:“我欲中国②而授孟子室,养弟子以万钟③,使诸大夫国人皆有所矜式④。子盍为我言之!”
时子因陈子而以告孟子,陈子以时子之言告孟子。
孟子曰:“然,夫时子恶知其不可也?如使予欲富,辞十万而受万,是为欲富乎?季孙曰:‘异哉子叔疑!使己为政,不用,则亦已矣,又使其子弟为卿。人亦孰不欲富贵?而独于富贵之中有私龙断⑤焉。’古之为市也,以其所有易其所无者,有司者治之耳。有贱丈夫焉,必求龙断而登之,以左右望,而罔市利。人皆以为贱,故从而征之。征商自此贱丈夫始矣。”
①归:返回家乡。②中国:指在国都中。中,介词。③万钟:一万钟粮食。钟,量器,相当于六石四斗。④矜式:敬重效法。矜,敬。式,法。⑤龙断:即“垄断”。
孟子辞官准备回乡。齐王去给孟子送行,说:“以前一直希望能见到您却不能,后来能同朝共事,我感到十分高兴;现在您又弃我而去,不知道以后还能否再见面?”
孟子回答说:“这个我不敢奢望,不过这本来就是我的愿望。”
过了些日子,齐王对时子说:“我想在都城中赐一所宅子给孟子,用一万钟谷粟供养他的学生,使官吏和国中民众都尊重效法。你能替我找他谈一谈吗?”
时子托陈子把齐王的意旨转告给孟子,陈子便把时子的话转告给孟子。
孟子说:“嗯,时子哪里知道这事做不得呢?假使我想富有,我为什么要谢绝十万钟的俸禄而接受一万钟的赏赐,是想要富有吗?季孙说过:‘子叔疑真是奇怪!自己要做官,不被任用,倒也罢了,又要让自己的子弟做卿大夫。哪个人不想富贵?而他不满足于自己在富贵之中,还要搞个人垄断。’古代的市场,是用自己所拥有的东西去交换所缺乏的东西,官府只是起管理作用。有个卑鄙的汉子,一定要找个独立的高地登上去,左右张望,企图谋取市场上的所有利益。人们都认为他卑鄙,所以征他的税。从此便向商人征税。”
孟子去齐,充虞路问曰:“夫子若有不豫色然。前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤①人。’”
曰:“彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世②者。由周而来,七百有余岁矣。以其数,则过矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”
①尤:责怪、怨恨。②名世:即道德修养声望闻名于世的人。
孟子离开齐国。充虞在路上问他:“先生看起来有些不高兴。以前,我曾听先生讲过:‘君子不应该怨天尤人。’”
孟子说:“时过境迁,物是人非。每过五百年,一定会有圣明的君王兴起,其中还一定有道德修养闻名于世的人。从周初以来,已经七百多年了,论年数早已过了五百年;论时势,现在该有明君贤臣出现了。也许是上天还不想让天下太平吧;如果上天想使天下太平,当今这个时代,除了我还有谁呢?我凭什么不高兴呢?”
名家赏析
在孟子看来,百姓不是靠边境封锁就可以限制住的,国家更不是靠山川险阻就能保平安的,所以孟子觉得闭关锁国是没有出路的。孟子希望君主“尊贤使能”、“尊德乐道”、“礼贤下士”,放下自己的架子,去启用贤才,甚至拜贤才为师。
孟子觉得,一个人要想治国平天下,就不能拘于小节。也就是说,一个人既要有原则性,又要有灵活性;既要严于义利之辨,又不能气量褊狭、自命清高。孟子的这种想法,和孔子所说的管仲不拘小节,而讲究大节的行为很相似。
且吟且悟
今天,我们面临的问题更加难以作出选择,金钱的受与不受,职位的辞与不辞,对便宜货的信任与不信任等,都是我们常常遇到的问题。这时,我们就应该想到孟子的“焉有君子而可以货取乎”,坚决不拿不明不白的钱。扩展开来,我们就要学会孟子的通权达变,当受则受,当辞则辞。处理问题持这样的态度,我们才能在面对选择的时候少些困惑,生活中才能多些明朗。
拓展延伸
“天时不如地利,地利不如人和。”孟子将天时、地利、人和,这三者加以比较,层层推进,以两个“不如”突出了“人和”的重要。看着是三者之间的比较,实则是前者与后者的比较。孟子在比较中立论,给人的印象极其深刻。
富贵不能淫,
贫贱不能移,
威武不能屈,
此之谓大丈夫。