登陆注册
14872200000028

第28章 Renewing America’s

Renewing America’s Promise-Inaugural Address of Barack Obama(Ⅰ)

新自由的诞生——奥巴马就职演讲(一)

心灵寄语

今天,奥巴马终于入主白宫,圆了很多人的美国梦。在全世界的注视下,奥巴马发表就职演说。他娓娓道来,他循循善诱,他面面俱到,他处处煽情,读完巴拉克·奥巴马总统演说辞,强烈的感受挥之不去。

My fellow citizens:

I stand here today humbled1by the task before us,grateful for the trust you have bestowed,mindful of the sacrifices borne

by our ancestors。I thank President Bush for his service to our nation,as well as the generosity2and cooperation he has shown throughout this transition。

Forty-four Americans have now taken the presidential oath3.The words have been spoken during rising tides of prosperity4and the still waters of peace。Yet,every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms。At these moments,America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office,but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers5,and true to our founding documents。

So it has been。So it must be with this generation of Americans。

That we are in the midst of crisis is now well understood。Our nation is at war,against a far-reaching network of violence and hatred。Our economy is badly weakened,a consequence of greed and irresponsibility on the part of some,but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age。Homes have been lost;jobs shed;businesses shuttered。Our healthcare is too costly;our schools fail too many;and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet。

These are the indicators6of crisis,subject to data and statistics。Less measurable but no less profound is a sapping7of confidence across our land-a nagging8fear that America’s decline is inevitable,and that the next generation must lower its sights。

Today I say to you that the challenges we face are real。They are serious and they are many。They will not be met easily or in a short span of time。But know this,America-they will be met。

On this day,we gather because we have chosen hope over fear,unity of purpose over conflict and discord9.

On this day,we come to proclaim10an end to the petty grievances and false promises,the recriminations11and worn out dogmas12,that for far too long have strangled13our politics。

We remain a young nation,but in the words of Scripture14,the time has come to set aside childish things。The time has come to reaffirm our enduring spirit;to choose our better history;to carry forward that precious gift,that noble idea,passed on from generation to generation:the God-given promise that all are equal,all are free,and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness。

In reaffirming the greatness of our nation,we understand that greatness is never a given。It must be earned。Our journey has never been one of short-cuts or settling for less。It has not been the path for the faint-hearted-for those who prefer leisure over work,or seek only the pleasures of riches and fame。Rather,it has been the risk-takers,the doers,the makers of things-some celebrated but more often men and women obscure in their labour,who have carried us up the long,rugged path towards prosperity and freedom。

佚名

我今天站在这里,谦逊面对我们眼前的使命,真心感激你们赋予我的信任,深深缅怀我们祖先做出的牺牲。我感谢布什总统对我们国家的服务,以及他在这次权力更迭过程中表现出的大度与合作。

迄今为止,已经有四十四位美国人接受了总统誓词。这誓词曾在繁荣的浪潮与和平的止水中被读出,但也经常在密集的乌云与咆哮的风暴中被宣告。在这些时候,美国之所以能勇往直前,不只是因为高层领袖的能力与远见,而是因为我们人民一直保持着对我们祖先理想的信念,和对我们建国理念的忠诚。

过去的美国人是如此,这一代的美国人也必须如此。

毋庸置疑,我们处于一场危机之中。我们的国家正在和一个有着广泛影响的暴力与仇恨的网络进行着战争。我们的经济被严重地削弱了——这不仅是因为部分人的贪婪与不负责任,也是我们未能在新时代中做出困难决定的共同失误。失去家园、失业增加、企业倒闭。我们的医疗保障太昂贵,我们的辍学率太高,我们生活的每一天都证明着我们使用能源的方式增强了我们敌人的实力,并威胁着我们的地球。

这些都是可以用数据和统计衡量的危机指标。然而,难以衡量但影响更加深远的危机是我们国家信心的削弱——喋喋不休的担心美国的衰落是不可避免的,下一代必须收敛目光。

今天我告诉你们,我们面临的这些挑战都是真的。挑战严峻,挑战众多。

短时间内我们无法轻易解决这些挑战。但请记住,美国——这些挑战能够被解决。在这一刻,我们聚集在一起,因为我们选择希望,而非恐惧,有目的的团结而非冲突与不合。

在这一刻,我们共同宣告廉价的同情、虚假的承诺、指责和破旧的教条的结束。这些已经左右了我们的政治太长时间。

我们仍然是一个年轻的民族,但用圣经中的话说,把幼稚的东西置于一旁的时刻已经到来。在这一时刻,我们要重申我们永恒的精神,选择我们更好的历史,继承那世代相传的宝贵赠礼和高贵理想:上帝给予我们的承诺,所有人生来平等,所有人生来自由,并享有追逐他们所要的全部幸福的权利。

在重申我们民族的伟大的同时,我们也要认识到这伟大并不是被赋予的,而是被赢得的。我们的旅程从来没有走近路或者退让,也不是胆怯者——那些喜欢娱乐而非工作的,或仅仅追求名利的人的旅途。相反,这是冒险者、实干家和创造者的旅途——他们有些人名扬四海,但更多的是在劳动中默默无闻,在这通往繁荣与自由的漫长而崎岖的道路中背负着我们前进的普通男女。

V

词汇空间

ocabulary

1.humble adj。 谦逊的,谦虚的

2.generosity n。 慷慨,大方

3.oath n。 誓言,宣誓

4.prosperity n。 兴旺,繁荣

5.forbearer n。 祖宗,先辈

6.indicator n。 指示者,指示器

7.sap v。 破坏,削弱

8.nag v。 唠叨,责骂不休

9.discord n。 冲突,不和谐

10.proclaim v。 正式宣告

11.recrimination n。 吵架,相互指责

12.dogma n。 教义,教条

13.strangle v。 抑制,压制

14.Scripture n。《圣经》

文化链接

Culture Background

美国总统奥巴马简介

巴拉克·奥巴马(Barack Hussein Obama),1961年8月4日生于美国夏威夷,父亲是一位来自肯尼亚的黑人穆斯林,母亲是堪萨斯州的白人。

1983年毕业于哥伦比亚大学,1985年到芝加哥工作。1991年毕业于哈佛大学的法学院,是第一个担任哈佛法学评论主编的非洲裔美国人。

2008年11月5日,奥巴马击败共和党候选人约翰·麦凯恩,正式当选为美国第四十四任总统(届数:第56届,任数:第44任,位数:第43位,政党:民主党)。于2009年1月20日,在美国首都华盛顿特区参加就职典礼,发表就职演说,并参加了游行。任期4年。根据美国法律,他还可以在2013年,再次竞选总统。

2009年10月9日,据英国广播公司报道,诺贝尔奖评审会称,美国总统奥巴马因“为增强国际外交及各国人民间的合作做出非同寻常的努力”而被授予2009年度诺贝尔和平奖。

妙语拾珠

1.The words have been spoken during rising tides of prosperity4and the still waters of peace。Yet,every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms。

这誓词曾在繁荣的浪潮与和平的止水中被读出,但也经常在密集的乌云与咆哮的风暴中被宣告。

2.The time has come to reaffirm our enduring spirit;to choose our better history;to carry forward that precious gift,that noble idea,passed on from generation to generation:the God-given promise that all are equal,all are free,and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness。

在这一时刻,我们要重申我们永恒的精神,选择我们更好的历史,继承那世代相传的宝贵赠礼和高贵理想:上帝给予我们的承诺,所有人生来平等,所有人生来自由,并享有追逐他们所要的全部幸福的权利。

同类推荐
热门推荐
  • 清冷公子

    清冷公子

    她,被情所伤,遇上思念已久的前世父亲,一朝穿越,开始了全新的生活。他,拥有绝色的容颜,却素来飘渺难寻,一身出神入化的医术却只随自己的心性而医,成就了世人眼中的清冷公子。一次偶然的相遇,他的强势,他的霸道,让她逃无可逃,一次次真心的付出,一次次生命的打动,终于使她冰冷的心得到温暖,从此以后与他披靳斩刺,一同向着那人生顶端走去......
  • 与美女同居的幸福日子

    与美女同居的幸福日子

    “你说,你到底看上我那点了,我改还不行吗?”面对对自己紧追不放的大美女柳恰恰,叶无道欲哭无泪。‘小叶子,姐姐我现在是怎么看你,怎么顺眼,你那里我都喜欢。”如此赤裸裸的表白,哪怕性格在大大咧咧,柳恰恰也觉得脸颊发烫,仿佛镀上一层红晕。双眼眯起来,仿佛月牙,格外的迷人。这美丽的景色,叶无道生不出丝毫疼惜爱护之心,他避还来不及呢?“柳大姐,柳大妈,柳大姑奶奶,您大人有大量,就放过我吧!感情,您玩得起,我玩不起,伤害,一次就够了。当初都已经选择了离开,为什么还要如此。”“小叶子,这一次说什么我都不会放手,死也不放。”语气格外的坚定。与美女同居,看我如何将她们一一拿下,哈哈哈
  • 局内旁观

    局内旁观

    身处人世,理当随波逐流。无奈前世记忆的纠葛,让TA总是无法完全融入那莫名时空莫名地,只得“局内旁观”。
  • 健身小窍门(最实用的居家小书)

    健身小窍门(最实用的居家小书)

    只因我们认识不清,没有坚持,所以我们瘦身不易成功。为了本该属于我们的快乐和美丽,我们一定要对瘦身有一个正确的认识并学会坚持。把坚持当成一种习惯,把瘦身当成一种使命。小S说过:“我就是胖,可是我会瘦身。”只要你有足够的毅力和决心,你一样可以吸引众人的目光。
  • 洛兵王传奇之无敌校工

    洛兵王传奇之无敌校工

    洛文兵因少年时的一桩恨事,远走他乡,猛龙过江,最终败北。因各种原因洛文兵宣布退出江湖,混迹于都市底层。六年后一个偶然机会,洛文兵去大学应聘保安,从此走出庸碌的人生,开启了属于他自己的传奇生涯…
  • 霸道狼王的宠爱

    霸道狼王的宠爱

    郎胜天,像一头充满了侵略斗志的野狼,在一片荒草地上建立了自己的事业王国,作为国王,他目空一切,霸气冲天,喜怒无常,且迟迟不肯册立皇后,在他看来,所有的女人,都只爱他的钱,没有一个女人配得上他身边的皇后宝座。她,杨心柔,生就一种柔弱,外表和名字一样,看上去似弱柳扶风,如一头温顺的小羊。但是,在他的王国里,她却是唯一一个丝毫不畏惧他的权威的员工,这个外表柔弱的女人对于他不合理的命令和安排,总是奋起反抗、针锋相对,不时地和他掀起一场场狼和羊的战争。开战的时候,硝烟弥漫,剑拔弩张,所有人都认为她是羊入狼口、自取灭亡,然而,硝烟散去,帐幔揭开,呈现在大家眼前的,又是怎样的一幅景象呢?
  • 迷糊新娘苏小丫

    迷糊新娘苏小丫

    一天,苏小丫在压马路时,一帅哥挡住苏小丫的去路?帅哥问:“单身吗?”苏小丫木然点头“我帅吗?”苏小丫点头“喜欢我吗?”苏小丫还是点头“我们结婚吧!”苏小丫依旧机械化地点头,根本没有意识到自己答应了什么帅哥满意的笑了,就知道自己是很有魅力的帅哥走了好久,苏小丫才回过神来,自言自语:“苏小丫,你又做白日梦了,还是在马路上。”苏小丫自己都有些鄙视自己了第二天,苏小丫还在睡懒觉时,就被人从被窝里捞出来,拖进了民政局出了民政局,苏小丫才意识清醒看向身旁的男人,疑惑的问到:“请问,你是谁?”听到苏小丫的问话,男子火冒三丈,横眉竖眼的,“苏小丫,你可以再迟钝,再笨一点吗?”苏小丫点点头,“可以。”男子吐血
  • 劫逆苍穹

    劫逆苍穹

    天地之初,他口含灰珠,在一只幼候石屋内苏醒。一名不苟言笑,仁善坚毅的少年。一只顽皮任性,聪慧奇异的灵猴。一个能够提升灵物品阶的的灰珠。诛佛魔!灭巫妖!绝仙神!镇鬼邪!历百劫!逆苍穹!
  • 一分钟打动他人心理

    一分钟打动他人心理

    有人说,在这个世界上,最能打动他人心理的,不是金钱,不是权力,而是口才。因为,一个会说话的人,总是能在最恰当的时机,对恰当的人,说出最恰当的话。一个会说话的人,总是能口吐莲花,化险为夷,平步青云。相反,一个不会说话的人,往往举步维艰,处处受限,甚至危机四伏。
  • 成语故事

    成语故事

    成语是古代汉语中的精华,是我们现代语汇中的“明珠”,它们大多数来源于古代典籍,一小部分来自于人民大众千百年的口头锤炼,它们都具有言简意赅、形象生动,富于概括的功能。虽然只有寥寥几个字,但是往往能说明一个寓意深刻的道理。它与我们思想文化的发展,有着紧密的关系,是汉语语言最宝贵的财富。