登陆注册
15679100000016

第16章 Is He Living orIs He Dead?(1)

他是否还在人间?

I was spending the month of March 1892 at Mentone, in the Riviera. At this retired spotspot n.斑点, 污点, 地点, 场所, 现场 v.玷污, 弄脏,侦察 vt.认出, 发现 one has all the advantages, privately, which are to be had publicly at Monte Carlo and Nice, a few miles farther along. That is to say, one has the flooding sunshine, the balmybalmy adj.芳香的, 温和的, 止痛的, (空气)温和的 air and the brilliant blue sea, without the marring additions of human powwow and fuss and feathers and display. Mentone is quiet, simple, restful, unpretentious, the rich and the gaudygaudy adj.华而不实的 do not come there. As a rule, I mean, the rich do not come there. Now and then a rich man comes, and I presently got acquainted with one of these. Partially to disguisedisguise v.假装, 伪装, 掩饰 n.伪装 him I will call him Smith. One day, in the Hotel des Anglais, at the second breakfast, he exclaimed: “Quick! Cast your eye on the man going out at the door. Take in every detail of him.”

1892年3月间,我在里维埃拉区的门多涅游玩。在这个幽静的地方,你可以单独享受几英里外的蒙特卡洛和尼斯所能和大家共同享受的一切好处。这就是说,那儿有灿烂的阳光,清新的空气和闪耀的、蔚蓝的海,而没有那煞风景的喧嚣、扰攘,以及奇装异服和浮华的炫耀。门多涅是个清静、淳朴、安闲而不讲究排场的地方;阔人和浮华的人物都不到那儿去。我是说,一般而论,阔人是不到那儿去的。偶尔也会有阔人来,我不久就结识了其中的一位。我姑且把他叫做斯密士吧——这多少是有些替他保守秘密的意思。有一天,在英格兰旅馆里,我们用第二道早餐的时候,他忽然大声喊道:“快点!你注意看门里出去的那个人。你仔细把他看清楚。”

“Why?”

“为什么?”

“Do you know who he is?”

“你知道他是谁吗?”

“Yes. He spent several days here before you came. He is an old, retired, and very rich silk manufacturer from Lyons, they say, and I guess he is alone in the world, for he always looks sad and dreamydreamy adj.空幻的, 梦想的, 多梦的, and doesnt talk with anybody. His name is Theophile Magnan.”

“知道。你还没有来,他就在这儿住过好几天了。听说他是里昂一个很阔的绸缎厂老板,现在年老不干了。我看他简直是孤单得很,因为他老是显得那么苦闷的样子,无精打采,从不跟谁谈谈话。他的名字叫做席奥斐尔·麦格南。”

I supposed that Smith would now proceed to justify the large interest which he had shown in Monsieur Magnan, but, instead, he dropped into a brown study, and was apparently lost to me and to the rest of the world during some minutes. Now and then he passed his fingers through his flossyflossy adj.丝绵似的, 迷人的, 轻软的 white hair, to assist his thinking, and meantime he allowed his breakfast to go on cooling. At last he said: “No, its gone, I cant call it back.”

我以为这下子斯密士就要继续说下去,把他对这位麦格南先生所表示的绝大兴趣说出个所以然来。但是他却没有说什么,反而转入沉思,并且他经过几分钟之久,显然把我和其他一切都完全忘到九霄云外去了。他时而伸手搔一搔他那轻柔的白发,帮助他的思路,同时让他的早餐冷掉也不管。后来他才说:“哎,忘了。我怎么也想不起了。”

“Cant call what back?”

“想不起什么事呀?”

“Its one of Hans Andersens beautiful little stories. But its gone fro me. Part of it is like this: A child has a caged bird, which it loves but thoughtlessly neglects. The bird pourspour v.灌注, 倾泻, 涌入, 流, 倾盆大雨 out its song unheard and unheeded, but, in time, hunger and thirst assail the creature, and its song grows plaintive and feeble and finally ceases—the bird dies. The child comes, and is smitten to the heart with remorse: then, with bitter tears and lamentations, it calls its mates, and they bury the bird with elaborateelaborate adj.精心制作的, 详细阐述的, 精细 vt.精心制作,详细阐述 v.详细描述 pomp and the tenderest grief, without knowing, poor things, that it isnt children only who starvestarve vt.使饿死 vi.饿得要死 poets to death and then spend enough on their funerals and monuments to have kept them alive and made them easy and comfortable. Now—”

“我说的是安徒生的一篇很妙的小故事。可是我把它忘了。这故事有一部分大致是这样的:有个小孩,他有一只养在笼子里的小鸟,他很爱它,可是又不知道当心招呼它。这鸟儿唱出歌来,可是没有人听,没有人理会;后来这个小把戏肚子也饿了,口也渴了,于是它的歌声就变得凄凉而微弱,最后终于停止了——鸟儿死了。小孩过来一看,简直伤心得要命,懊悔不及;他只好含着伤心的眼泪,唉声叹气地把他的伙伴们叫来,大家怀着极深切的悲恸,给这小鸟儿举行了隆重的葬仪,可是这些小家伙可不知道并不光是孩子们让诗人们饿死,然后花许多钱给他们办丧事和立纪念碑,这些钱如果花在他们生前,那是足够养活他们的,还可以让他们过舒服日子哩。那么……”

But here we were interrupted. About ten that evening I ran across Smith, and he asked me up to his parlourparlour n.营业室 to help him smoke and drink hot Scotch. It was a cosy place, with its comfortable chairs, its cheerful lamps, and its friendly open fire of seasoned olivewood. To make everything perfect, there was a muffled booming of the surf outside. After the second Scotch and much lazy and contented chat, Smith said: “Now we are properly primed—I to tell a curious history and you to listen to it. It has been a secret for many years—a secret between me and three others, but I am going to break the seal now. Are you comfortable?”

但是这时候我们的谈话被打断了。那天晚上十点钟左右,我又碰到斯密士,他邀我上楼去,到他的会客室里陪他抽烟,喝热的苏格兰威士忌。那个房间是个很惬意的地方,里面摆着舒适的椅子,装着喜气洋洋的灯,还有那壁炉里和善可亲的火,燃烧着干硬的橄榄木柴。再加上外面那低沉的海涛澎湃声,更使一切达到了美满的境界。我们喝完了第二杯威士忌,谈了许多随意的、称心的闲话之后,斯密士说:“现在我们喝得兴致很够了——我正好趁此讲一个稀奇的故事,你正好听我讲。这事情是个保守了多年的秘密——这秘密只有我和另外三个人知道;现在我可要拆穿这个西洋镜了。你现在兴致好吗?”

“Perfectly. Go on.”

“好极了。你往下说吧。”

Here follows what he told me:下面就是他给我说的故事:

“A long time ago I was a young artist—a very young artist, in fact—and I wandered about the country parts of France, sketching here and sketching there, and was presently joined by a couple of darling young Frenchmen who were at the same kind of thing that I was doing. We were as happy as we were poor, or as poor as we were happy—phrase it to suit yourself. Claude Frere and Carl Boulanger—these are the names of those boys; dear, dear fellows, and the sunniest spirits that ever laughed at poverty and had a noble good time in all weathers.

“多年以前,我是个年轻的画家——实在是个非常年轻的画家——我在法国的乡村随意漫游,到处写生,不久就和两个可爱的法国青年凑到一起了,他们也和我干着一样的事情。我们那股快活劲儿就像那股穷劲儿一样,也可以说,那股穷劲儿就像那股快活劲儿一样——你爱怎么说就怎么说吧。克劳德·弗雷尔和卡尔·包兰日尔——这就是那两个小伙子的名字;真是可爱的两个小伙子,太可爱了,老是兴致勃勃的,简直就和贫穷开玩笑,不管风霜雨雪,日子老是过得怪有劲的。

“At last we ran hard aground in a Breton village, and an artist as poor as ourselves took us in and literally saved us from starving—Francois Millet—”

“后来我们在一个布勒敦的乡村里,简直穷得走投无路。碰巧有一个和我们一样穷的画家把我们收留下来了,这下子可简直是救了我们的命——法朗斯瓦·米勒——”

“What! the great Francois Millet?”

“怎么!就是那伟大的法朗斯瓦·米勒吗?”

“Great? He wasnt any greater than we were, then. He hadnt any fame, even in his own village, and he was so poor that he hadnt anything to feed us on but turnipsturnip n.[植]萝卜,芜箐, 芜箐甘蓝, and even the turnips failed us sometimes. We four became fast friends, doting friends, inseparables. We painted away together with all our might, piling up stock, piling up stock, but very seldom getting rid of any of it. We had lovely times together, but, O my soul! how we were pinched now and then!

“伟大?那时候他也并不见得比我们伟大到哪儿去哩。就连在他自己那个村子里,他也没有什么名气。他简直穷得不像话,除了萝卜,他就没有什么可以给我们吃的,并且连萝卜也有时候接不上气。我们四个人成了忠实可靠、互相疼爱的朋友,简直是难分难舍。我们在一起拼命地画呀画的,作品是越堆越多,越堆越多,可就是很难得卖掉一件。我们大伙儿过的日子真是痛快极了;可是,也实在可怜!我们有时候简直是受活罪!

同类推荐
  • 语文新课标课外读物——小公子

    语文新课标课外读物——小公子

    语文新课标指定了中小学生的阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高广大学生的阅读写作能力,培养语文素养,促进终身学习等具有深远的意义。
  • 中小学生综合实践活动-日常行为的规范

    中小学生综合实践活动-日常行为的规范

    综合实践活动是现代教育中的个性内容、体验内容和反思内容,与传统教育片面追求教育个体的发展、共性和知识有所不同,综合实践活动提供了一个相对独立的学习生态化空间,学生是这个空间的主导者,学生具有整个活动绝对的支配权和主导权,能够以自我和团队为中心,推动活动的进行。在这个过程中,学生更谋求独立完成整个活动,而不是聆听教诲和听取指导。教师在综合实践活动这个生态化空间里,只是一个绝对的引导者、指导者和旁观者。
  • 青少年提高逻辑思维能力训练集——逻辑思维法训练

    青少年提高逻辑思维能力训练集——逻辑思维法训练

    当今时代是一个知识爆炸的时代,也是一个头脑竞争的时代;在竞争日益激烈的环境下,一个人想要很好地生存,不仅需要付出勤奋,而且还必须具有智慧。随着人才竞争的日趋激烈和高智能化,越来越多的人认识到只拥有知识是远远不够的。因为知识本身并不能告诉我们如何去运用知识,如何去解决问题,如何去创新,而这一切都要靠人的智慧,也就是大脑思维来解决。认真观察周围的人我们也会发现,那些在社会上有所成就的人无不是具有卓越思维能力的人。
  • 中华上下五千年

    中华上下五千年

    中华文明源远流长,一脉相承,本书主要讲述了从“盘古开天辟地”、茹毛饮血的远古时代,到秦汉统一、封建文明开始的这段时期,从中我们也了解到中华民族的孕育、产生、逐渐发展与进步的进程。本书能够帮助读者增加知识含量、开阔视野。
  • 职业口才训练教程

    职业口才训练教程

    本书是“‘十二五’全国高职高专精品课规划教材”系列丛书之一。该教材大胆突破演讲口才类教材的编写传统,创新工学结合模式;独树“职业化”、“训练型”高职高专教育特色,分语言基础、沟通技能和职业应用三大模块共计十五章。在强化普通话口语表达基本技能的基础上,突出媒体主持演讲、服务营销、行政管理沟通、医护语言、导游讲解以及商务谈判等热门职业口才技能训练。为了切实体现“训练教程”的全新功能,在编写体例方面,本书于教材正文之后专门设置《学习参考》一章,对应简析正文各章“口才实践与训练”,以便于学员自修。所以本书不仅可以作为高职高专院校新型实用教科书,也可充当社会各界口才爱好人士的良师益友。
热门推荐
  • 管好员工就用这几招

    管好员工就用这几招

    管人、管事和管物是企业管理永恒不变的三大课题,其中以管人最难、最复杂。因为人才是事业之根本,有了人才是一件好事,但还要会管,还要会用。如果不会管人、用人,即便你手里有范增、有韩信这样的人才,你一样难逃乌江自刎的命运。一个国家如此,一个单位或企业也是如此。因此,千百年来,如何管人是各级管理者所关注的。
  • 仙牌经纪人

    仙牌经纪人

    当初没人签的两个选手夏闲签了,以独到眼光量身定制栽培,如今联赛里两人表现出色,一跃成了当红选手,结果不等赛季结束,选手就被抢走,还散布流言污蔑她,逼她离开俱乐部,幸好意外得到修真界老祖的神识,让她有了改变的力量。(简介无能星人写的有点混乱,其实这是一个怀有竞技梦的女生跨过种种障碍,抵制住各种诱惑,一步步实现梦想的故事。)
  • tfboys缘

    tfboys缘

    tfboystfboystfboys重要的事情说三遍
  • 凤起尘扬:丫头当自强!

    凤起尘扬:丫头当自强!

    当坚强霸气的女特兵重生成为凤家庶女,一切在悄然中改变,那双澄亮的眸子中闪过一道红色的光芒,从此,她的世界不再悲惨。既然上天给她再活一次的机会,那么,她,凤语筠绝不再软弱,欺负她的人,她会百倍奉还,不爱她的家,她会毫不犹豫的放弃,世界如此广大,从此便要凤起尘扬,丫头当自强!--情节虚构,请勿模仿
  • 琉璃梦子风之地狱无门

    琉璃梦子风之地狱无门

    你有没有,莫名其妙地被一个人恨上?那种恨意,来的强烈而汹涌。你有没有,被报复的莫名其妙,被打击的全身无力反抗?那种无助,悲伤而痛苦?你有没有,一个竹马爱你如生命,却躲不过命运的捉弄,惨淡分手?纵然情深,奈何缘浅。她从来不知道的是,他的底线,只有她。其它的,都可以为了她改变。前世种种,因果循环。地狱无门,执念成空。
  • 墨染盛夏

    墨染盛夏

    自小缺爹少娘的夏墨染从没想过自己会得老天的眷顾,可这一朝醒来竟也穿越到了异界;于是,炼丹、修仙、收割美男,嘿嘿~~~一个都不能少!
  • 精典教育-亨利·亚当斯的教育

    精典教育-亨利·亚当斯的教育

    本书是美国著名的历史学家和文学家亨利·亚当斯以第三人称写成的自传,是他对自己一生的得失作出的反思和总结。
  • 吸血鬼:公主,请您苏醒过来!

    吸血鬼:公主,请您苏醒过来!

    十七岁的殷璃家中,突然了来了一个“不速之客”!还居然住了下来!“我不认识你,你为什么要在我们家住下来?”“你居然不记得了!那我再告诉你最后一遍!“附身轻轻在殷璃洁白的脖子上咬了一口
  • 锦瑟流年,为你红颜

    锦瑟流年,为你红颜

    卧槽!卧槽!卧槽!你高冷?老娘还高冷呢!啥?你是校草你牛逼?老娘好歹也是个校花呀!接地气?咋滴?接地气不好啊?接你家地气啦?敢怼我?来呀,老娘提着八十米青龙偃月刀等着你!!!(????ω????)当傲娇遇上炸毛,哼哼,来呀~互相伤害呀~
  • 凡修红魔

    凡修红魔

    夜幕落下一个男孩出生在一个家族十六年不能修炼家族受创,亲人被杀奋起修炼升仙、升神、升圣,美女、奇遇、升级器从此围绕在他的身边什么灵丹妙药,什么高级功法,什么仙器神器,在他看来就是一堆垃圾“哈哈.....我乃凡,能知此名你们便可闭目”