登陆注册
15679600000013

第13章 Buried Treasure(2)

For two months Goodloe Banks and I—separately—tried every scheme we could think of to track the runaways. We used our friendship and influence with the ticketagent, with liverystable men, railroad conductors, and our one lone, lornlorn adj.寂寞的, 孤单的, 荒凉的 constableconstable n.治安官, 警官, 巡官, but without results.

整整两个月,古德洛和我分头想方设法去追踪这两个逃亡者。我们同火车站的售票员,出租马车行里的人,火车上的乘务员,以及镇上惟一的那个警察讲交情,拉关系,可是毫无结果。

Then we became better friends and worse enemies than ever. We forgathered in the back room of Snyders saloon every afternoon after work, and played dominoesdominoes 多米诺, and laid conversational traps to find out from each other if anything had been discovered. That is the way of rivals.

于是我和古德洛便成了比以往任何时候都更亲密的朋友和更势不两立的仇人。每天下午工作结束后,我们都在斯奈德酒店的后屋里碰头,玩玩骨牌,谈话时勾心斗角,互相套对方的口气,想知道有没有什么新的线索。情场角逐的人就是这样的。

Now, Goodloe Banks had a sarcasticsarcastic adj.讽刺的 way of displaying his own learning and putting me in the class that was reading “Poor Jane Ray, her bird is dead, she cannot play.” Well, I rather liked Goodloe, and I had a contempt for his college learning, and I was always regarded as good natured, so I kept my temper. And I was trying to find out if he knew anything about May Martha, so I enduredendure v.耐久, 忍耐 his society.

古德洛·班克斯老是嘲弄似的卖弄自己的学问,把我列为那类只配念“简·雷真可怜,她的小鸟死了,她没有什么可玩了”的人。不过我挺喜欢古德洛,我蔑视他那套大学里的学问,而且人们都认为我脾气好,所以我压住火气。再说,我想探听他有没有梅·玛莎的消息,我这才按捺住性子,继续同他来往。

In talking things over one afternoon he said to me:“Suppose you do find her, Ed, whereby would you profit? Miss Mangum has a mind. Perhaps it is yet uncultureduncultured adj.没有文化的,无教养的,落后的,未开垦的, but she is destined for higher things than you could give her. I have talked with no one who seemed to appreciate more the enchantmentenchantment n.迷惑, 着迷, 魔法, 妖术, 魅力 of the ancient poets and writers and the modern cults that have assimilated and expended their philosophy of life. Dont you think you are wasting your time looking for her?”

一天下午,我们聊天时,他对我说:“即使你找到了她,埃德,你又能有什么指望?曼格姆小姐很有头脑。也许她天真本色,但她注定要享受更高级的东西,不是你所能提供的。同我交谈的人中间,惟有她才能欣赏古代诗人作家以及吸收并发展了他们的生活哲学的近代文人的魅力。你不认为你找她是在白白浪费时间吗?

“My idea,” said I, “of a happy home is an eightroom house in a grove of liveoaks by the side of a charco on a Texas prairie. A piano,” I went on, “with an automatic player in the sittingroom, three thousand head of cattle under fence for a starter, a buckboardbuckboard n.四轮马车的一种 and ponies always hitched at a post for ‘the missus’—and May Martha Mangum to spend the profits of the ranch as she pleases, and to abide with me, and put my slippers and pipe away every day in places where they cannot be found of evenings. That,” said I, “is what is to be; and a fig—a dried, Smyrna, dagostand fig—for your curriculumscurriculum n.课程, cults, and philosophy.”

“我对幸福家庭的概念,”我说,“是得克萨斯草原上一幢八居室的房屋,傍依一流池水,橡树环抱。起居室里,”我接着说,“有一架带自动弹奏器的钢琴,牧场上圈三千头牛作为开端,一辆四轮马车和挂在柱子上的小马随时听从太太使唤——梅·玛莎·曼格姆可以随心所欲地花费牧场的收益,同我长相厮守,每天把我的拖鞋和烟斗藏到晚上找不到的地方。情况将是这样,”我说,“你的课程、文化、哲学连一枚无花果都不值——并且还是干瘪的、士麦拿小贩摊上的无花果。”

“She is meant for higher things.” repeated Goodloe Banks.

“她应该享受更为高级的东西。”古德洛·班克斯又说了一遍。

“Whatever she is meant for,” I answered, “just now she is out of pocket. And I shall find her as soon as I can without aid of the colleges.”

“不管她应该享受什么,”我回说,“反正她现在不见了。我要尽快找到她,用不着大学帮忙。”

“The game is blocked.” said Goodloe, putting down a domino and we had the beer.

“这副牌打不通了。”古德洛摘下一张骨牌说,我们便喝啤酒。

Shortly after that a young farmer whom I knew came into town and brought me a folded blue paper. He said his grandfather had just died. I concealed a tear, and he went on to say that the old man had jealously guarded this paper for twenty years. He left it to his family as part of his estate, the rest of which consisted of two mules and a hypotenusehypotenuse n.直角三角形之斜边 of nonarable land.

不久以后,我认识的一个年轻农民来到镇上,给我带来一张折好的蓝纸。他说他爷爷刚去世。我忍住了眼泪,他接着说老人家把这张纸珍藏了二十年。他把它作为遗产的一部分留给家人,其余的只有两头毛骡和一块不能耕作的土地。

The sheet of paper was of the old, blue kind used during the rebellionrebellion n.谋反, 叛乱, 反抗, 不服从 of the abolitionistsabolitionist n.废除主义者, 废奴主义者 against the secessionists. It was dated June 14, 1863, and it described the hidingplace of ten burroloads of gold and silver coin valued at three hundred thousand dollars. Old Rundle—grandfather of his grandson, Sam—was given the information by a Spanish priest who was in on the treasureburying, and who died many years before—no, afterward—in old Rundles house. Old Rundle wrote it down from dictationdictation n.听写, 口述.

那是废奴主义者同脱离主义者打仗期间使用的古老的蓝纸。纸上标的日期是一八六三年六月十四日,记的是价值三十万元的十驮金币和银币的埋藏地点。老朗德尔——也就是孙子山姆的爷爷——从一个西班牙教士那里听到这消息,埋钱的时候教士在场;许多年前——不,许多年后——他在老朗德尔家去世的。老朗德尔根据教士的口授记录下来。

“Why didnt your father look this up?” I asked young Rundle.

“你爸爸干吗不去找藏宝呢?”我问道。

“He went blind before he could do so.” he replied.

“他还没去,眼睛就瞎了。”他回答。

“Why didnt you hunt for it yourself?” I asked.

“你自己干吗不去呢?”我又问。

“Well,” said he, “Ive only known about the paper for ten years. First there was the spring ploughin to do, and then choppin the weeds out of the corn; and then come takin fodder; and mighty soon winter was on us. It seemed to run along that way year after year.”

“嗯,”他说,“我是十年前才知道有这张纸的。春天要犁地;接着要在玉米地里锄草;然后要替牲口准备饲料;冬天很快又来了。一年年这么下去,给耽误了。”

That sounded perfectly reasonable to me, so I took it up with young Lee Rundle at once.

我觉得这些话十分在理,当场就决定同小李·朗德尔一起着手觅宝。

The directions on the paper were simple. The whole burro cavalcadecavalcade n.队伍 laden with the treasure started from an old Spanish mission in Dolores County. They travelled due south by the compass until they reached the Alamito River. They forded this, and buried the treasure on the top of a little mountain shaped like a packsaddle standing in a row between two higher ones. A heap of stones marked the place of the buried treasure. All the party except the Spanish priest were killed by Indians a few days later. The secret was a monopolymonopoly n.垄断, 垄断者, 专利权, 专利事业. It looked good to me.

纸上的说明很简单。驮财宝的驼队从多洛雷斯县一个古老伯西班牙传教基地出发。他们根据罗盘方向,直奔南方,到了阿拉米托河。涉水过河后,他们把财宝埋在两座大山中间一座马鞍形小山顶上。藏宝地点有一堆乱石作为标志。几天后,整个骡队被印第安人杀死,只有那个西班牙教士逃出性命。这一秘密是独家垄断的。我认为切实可行。

Lee Rundle suggested that we rig out a camping outfit, hire a surveyor to run out the line from the Spanish mission, and then spend the three hundred thousand dollars seeing the sights in Fort Worth. But, without being highly educated, I knew a way to save time and expense.

同类推荐
  • IN.世界·第十六届全国新概念获奖者作品范本全集·A卷

    IN.世界·第十六届全国新概念获奖者作品范本全集·A卷

    本书为第十六届全国新概念大赛获奖者作品集,作者均为90后的获奖者,每个章节主题独立,构思新颖。本作品依然体现新概作文参赛者不同凡响的创作水准,高手云集,形式多样,内容健康阳光、积极向上,是为千万份新概念稿件的甄选中脱颖而出的佼佼者。他们用丰富细腻的情感和超强的文字,勾勒出了最独特的青春风貌和青春生活,是可读性非常强的作文学习辅导和课外阅读书籍。
  • 现代物流运输管理

    现代物流运输管理

    本书以物流运输作为研究对象,从物流管理角度出发,全面系统地介绍了现代物流运输的基本原理和运作实务。全书共十章,主要内容包括:现代物流运输概述、现代物流的基本结构、现代物流运输决策、物流运输实务、集装箱运输管理、国际物流运输、物流运输信息管理、物流运输成本管理、物流运输纠纷及其解决、物流运输组织管理等内容。
  • 王子复仇记

    王子复仇记

    本书讲述了丹麦王子哈姆雷特原忽然得知父王暴死,为奔父丧,他回到了丹麦宫廷。这时王位已被叔父克劳狄斯占据,而自己的母亲也已匆忙地嫁给了这个新王。他知道了父死母嫁和窃国夺位的反常现象皆由克劳狄斯的阴谋造成后,为报父仇,也为了重整乾坤、改造社会,哈姆雷特同自己的叔父以及宫廷展开了一系列的斗争。而为了彻底看清克劳狄斯的嘴脸,也为了保全自己,王子不得已假装“疯癫”。然而斗争的结局却是悲剧性的。
  • 大学生心理健康教育实用教程

    大学生心理健康教育实用教程

    开展大学生心理健康教育是新形势下全面贯彻党的教育方针、是促进大学生健康成长、培养高素质合格人才的重要途径,是加强和改进大学生思想政治教育的重要任务。大学生的心理健康教育已引起党和政府、教育主管部门、社会各界的高度重视,近年来,教育部、卫生部、共青团中央下发了《关于进一步加强和改进大学生心理健康教育的意见》,要求各高校把大学生心理健康教育工作纳入学校重要的议事日程,进一步明确了高校心理健康教育的目标、任务和方向。近期,自治区教育工委、教育厅印发了《关于加强和改进高校大学生心理健康教育的实施意见》,对全区高校大学生心理健康教育课程设置、教学组织、教材使用、教学评价等做了全面的安排和部署。
  • 学困生转化技巧

    学困生转化技巧

    学校德育是学校教育阶段推行的道德教育活动,有狭义与广义之分。狭义的德育仅指道德教育;而广义的德育则泛指教育者把一定社会的政治原则、思想观点和道德规范,转化为受教育者的思想品德的社会实践活动,即一种培养学生社会理想人格,造就优秀道德品质,调节社会行为,形成良好社会舆论和社会风气的重要教育活动。
热门推荐
  • 纨绔首席追悍妻

    纨绔首席追悍妻

    他陪伴在她身边整整十五年,她却爱了另一个男人十五年。“不要伤心了,打起精神来,刑杰森不是也没怪你吗?”“他是没怪我,可我受够了那些明明自己难过还要不停安慰我的人,这感觉让我觉得自己糟透了。”当她不顾一切追求真爱,却撞破南墙头破血流的时候,他默默用时间来证明了,他才是最好的。当她终于明白自己的心意,蓦然回首时,灯火阑珊处依然有他在等候。他还是那副吊儿郎当的模样,走过来略显浮夸地勾搭住她的肩膀,嘴里的话也依然欠揍:“我妈给我取这名字的时候可真有先见之明啊,姜涞姜涞,我可不就是你的将来么。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 海鬼行尸——大明海贼风云

    海鬼行尸——大明海贼风云

    大海之上,波涛汹涌,凶险至极,无数船只在各种不知名的危险海域丧命,那些对海上不熟悉的人稍有不慎,便会葬身大海!然而海上也是黄金珠宝财富遍地的地方,无数沿海人冒着杀头罪名下海做了海贼。东洋、南洋海面上活跃着“净海王”、四大家族、扶桑国、占城国以及西方而来的佛郎机海盗团伙,然而决定性的力量一直都是大明水师以及他们的傀儡——龙旗海盗。这是个波云诡谲的世界,海水之下,荒岛之中不知道隐藏了多少可怕的生物,有吸人血的血蝉子,有迷人心性的噬魂峰,有恶心恐怖的破尸虫,最令海上人害怕的还是人鱼海鬼以及漂浮在木舟中的行尸!如果倒霉碰到阴沉木鬼船,那只能生死由天了!
  • 符动六界

    符动六界

    家族弃子,沦为工具,入赘他门。婚宴现场,一符定生死,一符破轮回,一符降千魔,一符斩万仙,唯我符...动六界。
  • 江湖一片坑

    江湖一片坑

    江湖险恶,魔影重重,君子如玉,处处销魂。李绯青学成后下山,想要在这江湖闯荡出一番名堂……
  • 史前系统在都市

    史前系统在都市

    天若有情天亦老,人若有情死得早……悲催的他在准备和女神表白的那天,终于知道了一切真相一场车祸,他回到了俩年前,却得到了史前系统从此推倒女神,扑倒老师,学姐投怀送抱,学妹争分吃醋他就是吴辰,一个曾经的“屌丝”……感谢腾讯文学书评团提供书评支持
  • 鬼打狐说

    鬼打狐说

    紫东来,孤身一人,不知来历,为探寻身世,与三教九流为伍,同百鬼结伴,跟群妖同路,历经千难万险,终得所求。
  • 粉色木槿:青葱岁月

    粉色木槿:青葱岁月

    “…………少主……少主……你真的决定去那个名为蓝晶星球的地方”“小姐,你真的决定了吗,再过几年,你就要接任族长之位了,这几年,老爷和夫人只有你一个女儿,你真的舍得走吗?”这同一个决定注定了他们的相遇,“你好,可以认识你吗,我叫东风槿,今年的新生。”“你好,我觉得没有必要认识你,所以也就不用做自我介绍了吧”,这是他们的初遇,也是他们缘分的开始,命运之线在此时已经将处于平行线上的两人缓缓拉近,直至相互交叉,纠缠在一起成为一个解不开的死结。
  • 孤单的人总会相逢

    孤单的人总会相逢

    这是一本与旅行有关的书,这也是一本和旅行扯不上边的书。没有风景,没有美食,没有攻略,没有照片。作者真正想要讲述的,是旅途中遇到的每一个人,每一个故事,从而引发我对这个世界的思索。在这场旅行中,作者和33个城市的33种人生,有穷人、富人、受过教育的、未受过教育的、推陈出新的、循规蹈矩的、大城市的、小村庄的……背景各不相同,却都活在当下,拥有丰满的个性。他们所带来的,是对于这个我们所生活着的世界的全新看法。这场旅行的成果,是一份令人愉悦、真诚又风趣的记录,它组成了一代人的肖像。
  • 异界穿越之玄之大陆

    异界穿越之玄之大陆

    一个理科大学生意外灵魂穿越来到异界大陆,重生在战场之中。这是一个以玄气修炼为尊的玄之大陆,他历经磨难却百折不挠,从小小的玄者到一方霸主的玄王,他的每一步都异常的艰险,精彩人生,从穿越异界开始。
  • 末日劫

    末日劫

    他、只手魔剑,可也奈何不了故人的离去;他、上古七位大神锡阳转世,可也奈何不了上天安排他的宿命,是红颜、亦是天下。苍穹暗淡无光,隐藏在异时空的危机逐步降临。是谁将他一步步推往末日的黄昏,又是谁为他打开了通往朝阳的希望,还是谁、陪伴他浪迹天涯。新人练笔之作,还是缺些经验。