登陆注册
15679600000004

第4章 The Furnished Room(4)

他把墙缝和墙角掏了一遍,找到一些瓶塞和烟蒂。对这些东西他不屑一顾。但有一次他在一折地毡里发现一支抽了半截的雪茄,铁青着脸使劲咒了一声,用脚后跟把它踩得稀烂。他把整个房间从一端到另一端筛了一遍,发现许许多多游客留下的无聊、可耻的记载。但是,有关可能曾住过这儿的、其幽灵好像仍然徘徊在这里的、他正在寻求的她,他却丝毫痕迹也未发现。

And then he thought of the housekeeper.

这时他记起了女房东。

He ran from the haunted room downstairs and to a door that showed a crack of light. She came out to his knock. He smotheredsmother v.窒息 his excitement as best he could.

他从幽灵萦绕的房间跑下楼,来到透出一缝光线的门前。她应声开门出来。他竭尽全力,克制住激动之情。

“Will you tell me, madam,” he besought her, “who occupied the room I have before I came?”

“请告诉我,夫人,”他哀求道,“我来之前谁住过那个房间?”

“Yes, sir. I can tell you again. Twas Sprowls and Mooney, as I said. Miss Bretta Sprowls it was in the theatres, but Missis Mooney she was. My house is well known for respectabilityrespectability n.可尊敬之人或物, 值得尊敬之性质或状态. The marriage certificate hung, framed, on a nail over—”

“好的,先生。我可以再说一遍。以前住的是斯普罗尔斯和穆尼夫妇,我已经说过。布雷塔·斯普罗尔斯小姐,演戏的,后来成了穆尼夫人。我的房子从来声誉就好。他们的结婚证都是挂起的,还镶了框,挂在钉子上——”

“What kind of a lady was Miss Sprowls—in looks, I mean?”

“斯普罗尔斯小姐是哪种女人——我是说,她长相如何?”

“Why, blackhaired, sir, short, and stout, with a comicalcomical adj.好笑的, 滑稽的 face. They left a week ago Tuesday.”

“喔,先生,黑头发,矮小,肥胖,脸蛋儿笑嘻嘻的。他们一个星期前搬走,上星期二。”

“And before they occupied it?”

“在他们以前谁住过?”

“Why, there was a single gentleman connected with the draying business. He left owing me a week. Before him was Missis Crowder and her two children, that stayed four months; and back of them was old Mr. Doyle, whose sons paid for him. He kept the room six months. That goes back a year, sir, and further I do not remember.”

“嗨,有个单身男人,搞运输的。他还欠我一个星期的房租没付就走了。在他以前是克劳德夫人和她两个孩子,住了四个月;再以前是多伊尔老先生,房租是他儿子付的。他住了六个月。都是一年以前的事了,再往以前我就记不得了。”

He thanked her and crept back to his room. The room was dead. The essence that had vivified it was gone. The perfume of mignonette had departed. In its place was the old, stale odour of mouldymouldy adj.发霉的, 腐朽的, 旧式的 house furniture, of atmosphere in storage.

他谢了她,慢腾腾地爬回房间。房间死气沉沉。曾为它注入生机的香气已经消失,木樨花香已经离去,代之而来的是发霉家具老朽、陈腐、凝滞的臭气。

The ebbing of his hope drained his faith. He sat staring at the yellow, singing gaslightgaslight n.煤气灯光, 煤气灯. Soon he walked to the bed and began to tear the sheets into strips. With the blade of his knife he drove them tightly into every crevice around windows and door. When all was snug and taut he turned out the light, turned the gas full on again and laid himself gratefully upon the bed.

希望破灭,他顿觉信心殆尽。他坐在那儿,呆呆地看着咝咝作响的煤气灯的黄光。稍许,他走到床边,把床单撕成长条,然后用刀刃把布条塞进门窗周围的每一条缝隙。一切收拾得严实紧扎以后,他关掉煤气灯,却又把煤气开足,最后感激不尽地躺在床上。

It was Mrs. McCools night to go with the can for beer. So she fetched it and sat with Mrs. Purdy in one of those subterraneansubterranean adj.地下的 retreats where housekeepers foregatherforegather v.偶然碰见, 相遇 and the worm death seldom.

按照惯例,今晚轮到麦克库尔夫人拿罐子去打啤酒。她取酒回来,和珀迪夫人在一个地下幽会场所坐了下来。这是房东们聚会、蛆虫猖獗的地方。

“I rented out my third floor, back, this evening.” said Mrs. Purdy, across a fine circle of foam. “A young man took it. He went up to bed two hours ago.”

“今晚我把三楼后间租了出去,”珀迪夫人说,杯中的酒泡圆圆的。“房客是个年轻人。两个钟头以前他就上床了。”

“Now, did ye, Mrs. Purdy, maam?” said Mrs. McCool, with intense admiration. “You do be a wonder for rentin rooms of that kind. And did ye tell him, then?” she concluded in a husky whisper, laden withladen with 载满, 充满烦恼 mystery.

“嗬,真有你的,珀迪夫人,”麦克库尔夫人说,羡慕不已。“那种房子你都租得出去,可真是奇迹。那你给他说那件事没有呢?”她说这话时悄声细语,嘎声哑气,充满神秘。

“Rooms,” said Mrs. Purdy, in her furriest tones, “are furnished for to rent. I did not tell him, Mrs. McCool.”

“房间里安起家具嘛,”珀迪夫人用她最令人毛骨悚然的声音说,“就是为了租出去。我没给他说那事儿,麦克库尔夫人。”

“Tis right ye are, maam; tis by renting rooms we kape alive. Ye have the rale sense for business, maam. There be many people will rayjict the rentin of a room if they be tould a suicidesuicide n.自杀, 自毁, 给自己带来伤害或损失的行为 has been after dyin in the bed of it.”

“可不是嘛,我们就是靠出租房子过活。你的生意经没错,夫人。如果知道这个房间里有人自杀,死在床上,谁还来租这个房间呢。”

“As you say, we has our living to be making.” remarked Mrs. Purdy.

“当然嘛,我们总得活下去啊。”珀迪夫人说。

“Yis, maam; tis true. Tis just one wake ago this day I helped ye lay out the third floor, back. A pretty slip of a colleen she was to be killin herself wid the gas—a swate little face she had, Mrs. Purdy, maam.”

“对,夫人,这话不假。一个星期前我才帮你把三楼后间收拾规矩。那姑娘用煤气就把自己给弄死了——她那小脸蛋儿多甜啊,珀迪夫人。”

“Shed a—been called handsome, as you say,” said Mrs. Purdy, assenting but criticalcritical adj.评论的, 鉴定的, 批评的, 危急的, 临界的, “but for that mole she had agrowin by her left eyebrow. Do fill up your glass again, Mrs. McCool.”

“可不是嘛,都说她长得俏,”珀迪夫人说,既表示同意又显得很挑剔。“只是她左眼眉毛边的痣长得不好看。再来一杯,麦克库尔夫人。”

同类推荐
  • 嬉水之灾

    嬉水之灾

    青少年是祖国的未来和希望,在成长过程中应受到各方面的特殊保护;同时,青少年自身要提高自我保护意识,学会一些必要的保护自己的方法和技巧,为自己创造一个安全的学习和生活的空间。对于防范自然灾害来说,居安思危才能处变不惊,防患未然才能游刃有余。青少年必须学会自我保护,树立防范意识,知道防范的方法,逐步培养自我防范的能力。本书以图文并茂、通俗易懂的方式介绍了常见的自然宙室的防范常识,存最短的时间内教会同学们如何面对突然的灾难,保持冷静、勇敢,及时做出最正确的选择!
  • 管理学基础

    管理学基础

    本书内容以管理活动的核心职能为主线,设计了九大教学项目,包括管理概述、管理理论丛林、管理环境、计划职能、组织职能等。
  • 流泪的理由

    流泪的理由

    本书为小小说集。本书精选了125篇小小说作品,分甜甜真情、百味人生、咸淡市井、辛辣仕途四个小辑,其中大部分作品为获奖作品,或针砭时弊,或惩恶扬善,或嬉笑怒骂,字里行间透露出作者对生活的深刻理解,对人生的感悟。
  • 培养学生动手能力小丛书:教你制作生物标本

    培养学生动手能力小丛书:教你制作生物标本

    《培养学生动手能力小丛书:教你制作生物标本(最新版)》是一本自然科学类读物,系统的介绍了有关生物标本创意制作等方面内容,并附有具体的操作过程和实践步骤。《培养学生动手能力小丛书:教你制作生物标本(最新版)》不仅能丰富青少年朋友课余生活,提升其动手能力,同时也能够让其理解能力和动手能力得到协调发展,从而成长为社会主义现代化建没需要的复合型人才。
  • 青少年应该知道的泥塑(阅读中华国粹)

    青少年应该知道的泥塑(阅读中华国粹)

    中华民族在漫长的发展历程中,依靠勤劳的素质和智慧的力量,创造了灿烂的文化,从文学到艺术,从技艺到科学,创造出数不尽的文明成果。国粹具有鲜明的民族特色,显示出中华民族独特的艺术渊源以及技艺发展轨迹,这些都是民族智慧的结晶。
热门推荐
  • 红颜殇:不屑为公主

    红颜殇:不屑为公主

    她生于皇宫,天命非凡却因此遭人忌恨祸及亲人;她离开皇宫,苦心学艺只为保护自己在乎的人;她不求荣华富贵,不求众星捧月,只求心底一片清明。可是天不遂人愿,亲人被害,被迫和亲......为什么她要接受这一切?她不要!纵情江湖,遇上了形形色色的人,是为了她的貌,为了她的地位,还是其他?随心随情,一世一双人也就够了,可是身份地位无法抹杀,何况自己最在乎的人处在水生火热之中?重新披上公主的外衣,为何又在一切尘埃落定时逃离皇宫?
  • 暗随流水惜落花

    暗随流水惜落花

    中年女人遇到的爱情,生活态度,对人生的感悟和对生活的选择。爱情何去何从,前世因果今生情缘。
  • 风将

    风将

    君可见风卷黄沙漫天飞?君可知烽火连疆烟尘催?从军十年,屡次设计平定边疆之乱,巧设陷阱击退敌国军队,将士们更是热血胸中烧。我等一心为君死,为何君却一纸诏书通敌军,负我等。重生一回,覆君天下。“将士们爱极了君,君下去陪他们可好?”
  • 校园情报快递

    校园情报快递

    高二女生余杉结识市晚报记者姜天,于是,所有的生命形式都在春天开始复苏,向世界宣泄着自己生命的热情……作品通过对学校、家庭及社会多角度、多侧面的描写,展示了新一代中学生丰富多彩的校园生活,反映了他们对人生对社会的积极参与的态度。
  • 最强狂暴升级7变

    最强狂暴升级7变

    [脑洞大开,最爽最热玄文,移动客户端千万人追读]歪戴小毡帽,腰插小刚炮,穿着开裆裤,嘴叼万宝路。许文强带着玉皇大帝试研发的‘天庭72变升级系统’穿越到异界。斩妖杀敌都升级,爆出的伪劣仙丹和仙器,真坑爹。幸好有72变够屌。变身龙馗,碾压一切古国天才妖孽,超爽!变身仇敌,与仇敌的道侣双修,爽到爆!变身师尊,与师母同床共枕,咳咳~这个可以有~么?
  • 杏林低手

    杏林低手

    苏康,因病见弃于父,幸苏轼收养之,并授业于康。1101年,苏轼卒,康悲痛之,情伤而逝。............909年后,苏康见义勇为,然不敌歹徒,伤及头部而致昏迷,送至医院救治。相融的灵魂,别样的人生,世界因他而精彩!
  • 青年作家(2015年第12期)

    青年作家(2015年第12期)

    《青年作家》是一本老牌纯文学读物,创刊于2007年,由文学巨匠巴金先生撰写创刊词,曾被誉为中国文学刊物“四小名旦”之一。
  • 学院猎鬼师

    学院猎鬼师

    我,叫做林夜,大概是这个世界上最倒霉的人了,我,见鬼了!…………
  • 缚鬼人:新代鬼师

    缚鬼人:新代鬼师

    她,天生一对阴阳眼,来自家族的灵异血统,使她的血天生带有剧烈毒性,花遇则死,树遇则枯。血性极阴。九岁,一场貌似有计谋的大火灾,她家破人亡,唯一幸存,被年大三岁的鬼灵会会长救去,在会里得到培养成为新代鬼师,而帅气的会长却因为她意外成了鬼,伴在她身边,作为鬼的会长大人能够永远的陪在她身边吗?
  • VR虚拟人生

    VR虚拟人生

    他,雷魂是个孤儿,也是个黑客,还是个学生,他带着黑客技术,来到了这个世界,又带着黑客技术,离开了这个世界……