登陆注册
15679600000004

第4章 The Furnished Room(4)

他把墙缝和墙角掏了一遍,找到一些瓶塞和烟蒂。对这些东西他不屑一顾。但有一次他在一折地毡里发现一支抽了半截的雪茄,铁青着脸使劲咒了一声,用脚后跟把它踩得稀烂。他把整个房间从一端到另一端筛了一遍,发现许许多多游客留下的无聊、可耻的记载。但是,有关可能曾住过这儿的、其幽灵好像仍然徘徊在这里的、他正在寻求的她,他却丝毫痕迹也未发现。

And then he thought of the housekeeper.

这时他记起了女房东。

He ran from the haunted room downstairs and to a door that showed a crack of light. She came out to his knock. He smotheredsmother v.窒息 his excitement as best he could.

他从幽灵萦绕的房间跑下楼,来到透出一缝光线的门前。她应声开门出来。他竭尽全力,克制住激动之情。

“Will you tell me, madam,” he besought her, “who occupied the room I have before I came?”

“请告诉我,夫人,”他哀求道,“我来之前谁住过那个房间?”

“Yes, sir. I can tell you again. Twas Sprowls and Mooney, as I said. Miss Bretta Sprowls it was in the theatres, but Missis Mooney she was. My house is well known for respectabilityrespectability n.可尊敬之人或物, 值得尊敬之性质或状态. The marriage certificate hung, framed, on a nail over—”

“好的,先生。我可以再说一遍。以前住的是斯普罗尔斯和穆尼夫妇,我已经说过。布雷塔·斯普罗尔斯小姐,演戏的,后来成了穆尼夫人。我的房子从来声誉就好。他们的结婚证都是挂起的,还镶了框,挂在钉子上——”

“What kind of a lady was Miss Sprowls—in looks, I mean?”

“斯普罗尔斯小姐是哪种女人——我是说,她长相如何?”

“Why, blackhaired, sir, short, and stout, with a comicalcomical adj.好笑的, 滑稽的 face. They left a week ago Tuesday.”

“喔,先生,黑头发,矮小,肥胖,脸蛋儿笑嘻嘻的。他们一个星期前搬走,上星期二。”

“And before they occupied it?”

“在他们以前谁住过?”

“Why, there was a single gentleman connected with the draying business. He left owing me a week. Before him was Missis Crowder and her two children, that stayed four months; and back of them was old Mr. Doyle, whose sons paid for him. He kept the room six months. That goes back a year, sir, and further I do not remember.”

“嗨,有个单身男人,搞运输的。他还欠我一个星期的房租没付就走了。在他以前是克劳德夫人和她两个孩子,住了四个月;再以前是多伊尔老先生,房租是他儿子付的。他住了六个月。都是一年以前的事了,再往以前我就记不得了。”

He thanked her and crept back to his room. The room was dead. The essence that had vivified it was gone. The perfume of mignonette had departed. In its place was the old, stale odour of mouldymouldy adj.发霉的, 腐朽的, 旧式的 house furniture, of atmosphere in storage.

他谢了她,慢腾腾地爬回房间。房间死气沉沉。曾为它注入生机的香气已经消失,木樨花香已经离去,代之而来的是发霉家具老朽、陈腐、凝滞的臭气。

The ebbing of his hope drained his faith. He sat staring at the yellow, singing gaslightgaslight n.煤气灯光, 煤气灯. Soon he walked to the bed and began to tear the sheets into strips. With the blade of his knife he drove them tightly into every crevice around windows and door. When all was snug and taut he turned out the light, turned the gas full on again and laid himself gratefully upon the bed.

希望破灭,他顿觉信心殆尽。他坐在那儿,呆呆地看着咝咝作响的煤气灯的黄光。稍许,他走到床边,把床单撕成长条,然后用刀刃把布条塞进门窗周围的每一条缝隙。一切收拾得严实紧扎以后,他关掉煤气灯,却又把煤气开足,最后感激不尽地躺在床上。

It was Mrs. McCools night to go with the can for beer. So she fetched it and sat with Mrs. Purdy in one of those subterraneansubterranean adj.地下的 retreats where housekeepers foregatherforegather v.偶然碰见, 相遇 and the worm death seldom.

按照惯例,今晚轮到麦克库尔夫人拿罐子去打啤酒。她取酒回来,和珀迪夫人在一个地下幽会场所坐了下来。这是房东们聚会、蛆虫猖獗的地方。

“I rented out my third floor, back, this evening.” said Mrs. Purdy, across a fine circle of foam. “A young man took it. He went up to bed two hours ago.”

“今晚我把三楼后间租了出去,”珀迪夫人说,杯中的酒泡圆圆的。“房客是个年轻人。两个钟头以前他就上床了。”

“Now, did ye, Mrs. Purdy, maam?” said Mrs. McCool, with intense admiration. “You do be a wonder for rentin rooms of that kind. And did ye tell him, then?” she concluded in a husky whisper, laden withladen with 载满, 充满烦恼 mystery.

“嗬,真有你的,珀迪夫人,”麦克库尔夫人说,羡慕不已。“那种房子你都租得出去,可真是奇迹。那你给他说那件事没有呢?”她说这话时悄声细语,嘎声哑气,充满神秘。

“Rooms,” said Mrs. Purdy, in her furriest tones, “are furnished for to rent. I did not tell him, Mrs. McCool.”

“房间里安起家具嘛,”珀迪夫人用她最令人毛骨悚然的声音说,“就是为了租出去。我没给他说那事儿,麦克库尔夫人。”

“Tis right ye are, maam; tis by renting rooms we kape alive. Ye have the rale sense for business, maam. There be many people will rayjict the rentin of a room if they be tould a suicidesuicide n.自杀, 自毁, 给自己带来伤害或损失的行为 has been after dyin in the bed of it.”

“可不是嘛,我们就是靠出租房子过活。你的生意经没错,夫人。如果知道这个房间里有人自杀,死在床上,谁还来租这个房间呢。”

“As you say, we has our living to be making.” remarked Mrs. Purdy.

“当然嘛,我们总得活下去啊。”珀迪夫人说。

“Yis, maam; tis true. Tis just one wake ago this day I helped ye lay out the third floor, back. A pretty slip of a colleen she was to be killin herself wid the gas—a swate little face she had, Mrs. Purdy, maam.”

“对,夫人,这话不假。一个星期前我才帮你把三楼后间收拾规矩。那姑娘用煤气就把自己给弄死了——她那小脸蛋儿多甜啊,珀迪夫人。”

“Shed a—been called handsome, as you say,” said Mrs. Purdy, assenting but criticalcritical adj.评论的, 鉴定的, 批评的, 危急的, 临界的, “but for that mole she had agrowin by her left eyebrow. Do fill up your glass again, Mrs. McCool.”

“可不是嘛,都说她长得俏,”珀迪夫人说,既表示同意又显得很挑剔。“只是她左眼眉毛边的痣长得不好看。再来一杯,麦克库尔夫人。”

同类推荐
  • 不是为一只虱子求情

    不是为一只虱子求情

    《不是为一只虱子求情》精选了余显斌的数十篇作品,这些文章情感真挚、语言精美、想象奇特,精 彩纷呈。中小学学生阅读这样一本文质俱佳的文学作品,对提升自己的文学素养和写作能力会大有帮助。《不是为一只虱子求情》是“读品悟文学新观赏 青少年读写范典丛书”系列中的一册。
  • 语文新课标课外读物——白雪公主

    语文新课标课外读物——白雪公主

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 学生素质教育丛书-传统美德教育读本

    学生素质教育丛书-传统美德教育读本

    本套丛书共分为:美育教育读本,在五星红旗下成长,学生素质培养读本,启智教育读本,学生行为规范读本,艰苦奋斗教育读本,传统美德教育读本,禁毒教育读本,家长学校读本,英雄主义教育读本。针对学生素质教育面临的重要问题,详细地论述了学生综合素质教育的基本内容。
  • 中小学生综合实践活动-法规小事例

    中小学生综合实践活动-法规小事例

    综合实践活动是现代教育中的个性内容、体验内容和反思内容,与传统教育片面追求教育个体的发展、共性和知识有所不同,综合实践活动提供了一个相对独立的学习生态化空间,学生是这个空间的主导者,学生具有整个活动绝对的支配权和主导权,能够以自我和团队为中心,推动活动的进行。在这个过程中,学生更谋求独立完成整个活动,而不是聆听教诲和听取指导。教师在综合实践活动这个生态化空间里,只是一个绝对的引导者、指导者和旁观者。
  • 马克思主义妇女理论发展

    马克思主义妇女理论发展

    马克思主义妇女理论是马克思主义理论体系中的一个重要组成部分,是由马克思、恩格斯共同创立并在实践中由马克思主义者继承并逐步发展的理论体系。《马克思主义妇女理论发展史》一书在吸收借鉴现有的理论成果的基础上,对马克思主义妇女理论发展的脉络做了系统梳理,其中马克思主义妇女理论在中国的丰富和发展是写作的重点。全书共分为七章,包括马克思主义妇女理论的产生;马克思主义妇女理论的基本内涵;马克思主义妇女理论传入中国;马克思主义妇女理论在中国的广泛传播和初步发展;新中国马克思主义妇女理论的发展;新时代(1976年10月以后)马克思主义妇女理论的丰富和发展;对中国特色社会主义妇女理论的思考。
热门推荐
  • 异端者

    异端者

    死神的号角压迫着人类,在喘息都很小心的世界之中,生存的角逐无处不在,黎明暂未破晓!黑暗笼罩世界!
  • 冷男霸爱萌女:不放手

    冷男霸爱萌女:不放手

    “伤的我真的好痛。我曾经是那么的信任你,你说过你会陪我过挫折,过障碍。可是呢?你不但没有这么做,而且,竟然还……我对你真真正正的失望了!以后,哦不,没有以后,就今天吧。嗯……我希望你幸福,因为我不想当第三者,也不想走出去受人屈辱,我还是诚恳的说一句:‘幸福’。从此,我们就当没有在碰过面,如陌生人,擦肩而过,你不认识我,我不认识你。成年往事都忘了吧,你好好的过生活。我认命了。我输了。”“我不知道能够再说什么。嗯……我也希望我们以后那就这样吧。从此,从此不见面!”“能如此最好!”默默抹了泪。转身走了。你就这么无情?这一夜,是她哭得最惨的一夜。无力的靠在路边。………
  • 黑色智能

    黑色智能

    一个苹果可以砸出万有引力,一个球形闪电砸到人之后,能创造出什么呢?一方霸主?侠者?异形?还是、、、、、、一切尽在《黑色智能》中!
  • 星辰物语之恋

    星辰物语之恋

    在璀璨而又神秘的银河系里,你我都是那颗最亮的星,在光怪陆离的大陆上,星球与星球之间的战争一触即发,他们究竟该如何?
  • Majorie Daw

    Majorie Daw

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逆爱的幸福

    逆爱的幸福

    她是倒了多大的霉啊?明明是救人却被误以为要害人,老天是在跟她什么玩笑?还有,那个男人凭什么一见面就要她赔一万?她哪有那么多?全身上下连1000块钱都没有,还冷酷的说没钱就用身体还,拜托,她才不要出卖肉体咧,什么?是当保姆?早说嘛,害她还在那里害怕,这个男人就是有病,先是打碎屋子里的贵重花瓶,后是要她陪他练拳,被打得鼻青脸肿的,4天不能下床也就罢了,她明明就应该讨厌那个男人的,可为什么会在他喝醉时因为照顾他,而稀里糊涂的躺在一张床上后,变得暧昧不清啊?
  • 快穿:女配逆袭战

    快穿:女配逆袭战

    乔槿,大学毕业后有幸在一家国企工作,不过只是个普通职员,每天过着家与公司两点一线的生活,原本平静的生活在那天发生了翻天覆地的变化,她莫名其妙的变成了另外一个人,还有一个白胡子的老头从墙壁内走了出来,还跟她说什么天朝有难,需有缘人做任务集齐12星座玉坠解救天朝,很不幸,我就是那个有缘人……
  • 魂变人生

    魂变人生

    一次意外的机缘,让都市青年方浩楠找回了前两世的灵魂。一切皆始于一颗神秘的晶球。这一世,这个神秘的小东西究竟会带给他什么?前世的强盗,今世的警察。他会做出怎样的选择?强盗也好,警察也罢,权利,金钱,美女,又怎可一样或缺?可是这一切究竟要怎样来实现?看一个小人物如何展开拳脚,步步为营,开创一方势力的传奇经历。
  • 重写世界

    重写世界

    被亲生哥哥凶残杀害的平凡女孩,获得上天赐予的重生的机会。她拥有了改变一切的能力,许下缔造传说的誓言。
  • 魔转九世

    魔转九世

    一花一世界,一木一浮生,是为佛!人法地,地法天,天法道,道法自然,是为道!长舞天地间,恩泽万山河,是为仙!随我心,纵我欲,一怒乾坤颤,再怒苍穹惊,是为魔!天魔转世,九世为终!