登陆注册
16010900000011

第11章 Translation Workshop汉玉新雕(3)

The moon rounds the red mansion stoops to silk-pad doors

Shines upon the sleepless Bearing no grudgegrudge v.不给予.

Why does the moon tend to be full when people are apart?

People may have sorrow or joy, be near or far apart,

The moon may be dim or bright, wax or wane,

This has been going on since the beginning of time.

May we all be blessed with longevitylongevity n.长命, 寿命,供职期限,资历 Though far apart,

We are still able to share the beauty of the moon together.

水调歌头

苏轼

明月几时有,

把酒问青天。

不知天上宫阙,

今夕是何年。

我欲乘风归去,

又恐琼楼玉宇,

高处不胜寒,

起舞弄清影,

何似在人间。

转朱阁,

低绮户,

照无眠。

不应有恨,

何事长向别时圆。

人有悲欢离合,

月有阴晴圆缺,

此事古难全。

但愿人长久,

千里共婵娟。

My Quest, to the Tune of “The Whole River Red”

Yue Fei

Rage bristlingbristling adj.竖立的 under the cap,

I lean against the railingrailing n.栏杆, 扶手;

The rushing rain has ceased.

Lifting my eyes,

Towards the sky I let out a battle cry,

My blood is boiling.

Thirty years: rank and honour, just so much dust,

Eight hundred leagues: travelling with the moon and clouds.

Do not let it slip away,

When a young man,s head turns grey,

Regret will be too late.

The national insultinsult n.侮辱, 凌辱vt.侮辱, 凌辱

Is yet to be avengedavenge vt.为……报复, 报仇;

Your servants, shame:

When will it be erased?

Let us ride the long chariotschariot n.战车,

To crush those mountain strongholds.

Glorious quest: to feast on the flesh of the invadersinvader n.侵略者.

We laugh and chat and quench our thirst with Tartar blood.

Let us start

To take back our rivers and mountains,

And report to the Heavenly Palace.

满江红写怀

岳飞

怒发冲冠,

凭栏处、

潇潇雨歇。

抬望眼,

仰天长啸,

壮怀激烈。

三十功名尘与土,

八千里路云和月。

莫等闲、

白了少年头,

空悲切。

靖康耻,

犹未雪;

臣子恨,

何时灭!

驾长车,

踏破贺兰山缺。

壮士饥餐胡虏肉,

笑谈渴饮匈奴血。

待从头,

收拾旧山河,

朝天阙。

Snow-to the Tune of Chin Yuan Chun

February 1936

North country scenescene n.现场, 场面, 情景, 景色, 发生地点, [戏剧]一场, 布景, 道具布置:

A hundred leagues locked in ice,

A thousand leagues of whirlingwhirly adj.旋转的n.小旋风 snow.

Both sides of the Great Wall

One single white immensityimmensity n.广大, 巨大, 无限, 浩瀚.

The Yellow River,s swift current

Is still from end to end.

The mountains dance like silver snakes

And the highlandshighland n.高地, 丘陵地带 charge like waxhued elephants,

Vying with heaven in stature.

On a fine day, the land,

Clad in white, adorned in red,

Grows more enchantingenchanting adj.迷人的, 迷惑的, 妩媚的.

This land so rich in beauty

Has made countless heroes bow in homage.

But alas! Chin Shihhuang and Han Wuti

Were lacking in literary grace,

And Tang Taitsung and Sung Taitsu

Had little poetry in their souls;

And Genghis Khan,

Proud Son of Heaven for a day,

Knew only shooting eagles, bow outstretched

All are past and gone!

For truly great men

Look to this age alone.

沁园春雪

一九三六年二月

北国风光,

千里冰封,

万里雪飘。

望长城内外,

惟余莽莽;

大河上下,

顿失滔滔。

山舞银蛇,

原驰蜡象,

欲与天公试比高。

须晴日,

看红装素裹,

分外妖娆。

江山如此多妖,

引无数英雄竞折腰。

惜秦皇汉武,

略输文采;

唐宗宋祖,

稍逊风骚。

一代天骄,

成吉思汗,

只识弯弓射大雕。

俱往矣,

数风流人物,

还看今朝。

The Long March

Mao Zedong

The Red Army fears not the trialstrial n.试验, 考验, 审讯, 审判 of the Long March,

Holding light ten thousand crags and torrentstorrent n.急流, 洪流, 连发, 迸发.

The Five Ridges wind like gentle ripplesripple n.波纹v.起波纹,

And the majestic Wumeng roll by, globules of clay.

Warm the steep cliffs lapped by the water of Jinsha,

Cold the iron chains spanning the Dadu River.

Min Mountain,s thousand li of snow joyouslyjoyously adv.快乐地, 快活地 crossed,

The three Armies march on, each face glowingglowing adj.炽热的, 容光焕发的, 生气勃勃的.

七律长征

毛泽东

红军不怕远征难,

万水千山只等闲。

五岭逶迤腾细浪,

乌蒙磅礴走泥丸。

金沙水拍云崖暖,

大渡桥横铁索寒。

更喜岷山千里雪,

三军过后尽开颜。

同类推荐
  • 双语学习丛书-醇香母爱

    双语学习丛书-醇香母爱

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 大学英语四级词汇新解

    大学英语四级词汇新解

    部分内容包括构词、词形变化等,能使同学们化整为零,举一反三,进而快速有效地记住单词。书中每个单词后面都列有该词最常用的中文释义。当释义多于一项时,用等加以区分,并配有同反义词,使同学们全面掌握与此单词相关的词汇。
  • 英语PARTY——不列颠之狮·英格兰

    英语PARTY——不列颠之狮·英格兰

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 转个弯人生更开阔

    转个弯人生更开阔

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《转个弯人生更开阔》内文篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之……
  • 双语学习丛书-年华追忆

    双语学习丛书-年华追忆

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
热门推荐
  • 弄巧成拙

    弄巧成拙

    人生不能没有欢笑,笑是人类共同的语言。幽默是一个人的成熟、睿智的表现。
  • 皇室复兴

    皇室复兴

    一夜之间,一个古老的国度覆灭;时隔两年,两个流亡的少年为光复帝国而踏上征途;荟荟众生,看他们如何独树一帜,力挽狂潮......时来运转,最终的结果谁也不可能知道,或许他们会成功光复帝国;或许等待着他们的是无尽的追杀;又或许,他们只会名满天下?!(人心都是肉长的,但他们也是最恐怖的,有了他们,你就有了一切。)
  • 做人生的赢家,我能

    做人生的赢家,我能

    成功其实来源于很多细节,细节决定成败。因此,如平时的工作生活中,如果能够关注细节,就能够比较容易的获得成功。很多人憧憬着美好的未来,却忘记了未来是由当下的日子积累而成的。因此想要获得美好的未来,就应该活在当下,从基础做起,一点一滴地积累起你的幸福。我们不认为成功有何捷径,在通向成功的道路上,没有任何取巧的可能。但是成功也并不是遥不可及的,只要做好自己能做的,就是不断再想成功迈进。我们期望在别人成功的故事里,能够帮助你发现属于自己的成功道路,获得最后的辉煌。
  • 云起的何伤

    云起的何伤

    亲爱的让我们回到我们初相遇的那个夜晚月亮在天上闪耀着光洁的清辉流星在青春的你我头上划过而我是你潮湿双眼中的白色天使向泥泞中伸出双手搀起你拯救我
  • 三国杀传奇:爱上司马弈

    三国杀传奇:爱上司马弈

    本想参加征文,不过编辑大大说不符合题材,所以说,此坑已弃。
  • 个人理财规划

    个人理财规划

    在中国经济高速发展的今天,从街头巷尾,至新闻、报纸,从证券市场到银行柜台,到处呈现出一片的繁忙投资景象!我们可以很清楚地意识到中国经济的发展,并能感觉到发展的速度。但是很多人在狂热投资股票和基金时,对家庭理财并没有正确的认识,从而导致了过度投资的行为。如今,“理财”这个字眼才开始逐渐的深入人心。人们已经意识到个人理财不仅仅是由金融类机构提供的一种综合性金融服务,更是关系到人们生存质量的一种生活素质及能力。
  • 诛天之怒

    诛天之怒

    天棺坠,魔王出,人世离,苍天逆!盛载着上界五巨头之一尸体的天棺自星空坠落,降临到辰华大陆,大陆灾劫自此始!《诛天之怒》读者交流群:457757856欢迎大家进群讨论!
  • 残缺书生系列:夺命神枪

    残缺书生系列:夺命神枪

    本文由花雨授权夕阳西坠,残霞片片——古道苍茫,绮丽多姿的晚霞,将大地抹上了一层凄凉的色彩……此时,广阔无际的荒野,响起一缕极端凄厉的马嘶声,凝震四野。落日余晖,映照在荒野大地上,只见遥遥的西方像似惊虹闪电般,驰来一匹乌金神驹。奇怪的是,神驹奔驰如电,不时仰颈厉啸,其坐鞍上却不见骑士……
  • 乐破苍穹

    乐破苍穹

    简介没有魔法,没有斗气,也没有修真,这是一个音乐人掌控天地之力的世界!清箫声动,肃杀破江河。琴瑟悠扬,一曲变长天。仗歌而行,觅苍穹音,踏万族路,我要这天,响彻吾乐,我要这地,明白吾心。
  • 一怒屠神

    一怒屠神

    我有一尊祖魂,诸神难伤!我有一具皮囊,众圣难挡!你是神,我知晓;你是圣,我明白。但……只要阻我道途,我便让这天地动荡。拳碎六道,脚破玄黄!(笔下是新人,多有不足之处,望书友理解、支持、指点……鞠躬致谢!)