登陆注册
17631000000022

第22章 《圣经》与中国现代文学(1)

2011年11月29日

高利克是一位斯洛伐克汉学家,他最重要的一本书是Milestones in SinoWestern Literature Confrontation (1898—1979)(《中西文学关系的里程碑(1898—1979)》)Milestones in SinoWestern Literature Confrontation (1898—1979). Wiesbaden: Harrassowitz, 1986.中文版《中西文学关系的里程碑(1898—1979)》,吴晓明、张文定等译,北京:北京大学出版社的,2008年版。,是20世纪80年代在德国用英文出版的,2008年在中国出版了中文版。与其他汉学家不一样,高利克喜欢研究比较文学(comparative literature),实际上很少有汉学家愿意做这项研究,因为在欧洲从事比较文学需要懂很多种语言。高利克精通很多种语言,他认为如果不从外国——“他者”的角度来研究现代文学的话,我们不会知道鲁迅、茅盾(1896—1981)等文人的优秀思想,如茅盾20世纪20年代写的短篇小说《创造》,用罗马帝国思想家奥维德的男人创造了女人的说法,来写男人和女人之间的问题和矛盾。如果我们不从奥维德的角度来看《创造》这篇小说的话,我们根本不知道其创作背景为何。高利克在写《中西文学关系的里程碑(1898—1979)》这本书的时候,专门谈到了鲁迅、冯至(1905—1993)等人,并将他们的作品同欧洲文学联系起来作分析。

附录10.1

Mrian Glik (1933—)

中文名:高利克。中文译名:马利安·伽利克。

斯洛伐克汉学家。生于1933年,是“布拉格汉学学派”的代表人物之一,也是欧美享有盛誉的比较文学学者。现任斯洛伐克科学院资深研究员。早年曾在布拉格查理大学学习远东史和汉学。1958年留学北京大学,师从吴组缃教授。回国后任职于捷克斯洛伐克科学院东方研究所。多年来他一直致力于中西文学的比较研究,特别是在中国现代文学的研究领域里取得了重要的成就。他的世界文学观念贯穿了其全部的研究进程,其中《中国现代文学批评发生史》、《中西文学关系的里程碑》和《中国现代思想史研究》等论著得到了国际汉学界的高度评价。此外,他也曾翻译出版了中国著名作家如茅盾、老舍等人的作品。曾获得斯洛伐克科学院的最高荣誉奖,并获得德国洪堡奖学金。

2004年高利克出版了Influence, Translation and Parallels. Selected Studies on the Bible in China(《影响、翻译以及平行段落——〈圣经〉在中国研究选集》)Marin Glik and Irene Eber, Influence, Translation, and Parallels: Selected Studies on the Bible in China (Collectanea serica). Sankt Augustin: Monumenta Serica Institute, 2004.,这是他的另一部作品,从20世纪90年代以后他专门从《圣经》的角度来研究中国现当代文学。高利克信奉天主教,而我却是基督新教徒,但我们从没有因信仰不同而产生过任何矛盾。我记得在1989年为了纪念五四运动,我们在捷克召开了一次会议,第一次感受到《圣经》对20世纪的中国文人和政治家留下了多么深刻的影响。如果我们没有从《圣经》的角度来研究中国20世纪的历史、政治、文学的话,就不会了解一百年来在中国发生的事情。举一个很简单的例子,郭沫若(1892—1978)的诗集《女神》里有一首诗叫《天狗》,每一行都是以“我是”开头,我们可能认为这也许是受美国诗人沃尔特·惠特曼的诗集《草叶集》(Leaves of Grass, 1855—1892)的影响。但惠特曼并不是第一个用“我是”这种方式写作的诗人,而“我是”第一个说法出自《圣经·旧约》里的上帝耶和华。郭沫若曾经信奉过基督教,他曾说“我是耶和华”。所以要想了解《女神》的话,我们必须从《圣经》来研究这首诗。高利克的书都是他人将其在各个杂志上发表的一篇篇的文章集结而成的,这些文章都是用英文发表的。他也曾出版过专著,20世纪60年代末他曾在德国用英文发表了有关茅盾的文学理论的书。Mao Tun and Modern Chinese Literary Criticism. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1969.(《茅盾与中国现代文学批评》)但是到了80年代,他说自己没办法再写真正的专著了,只能写一些文章,所以本应由他来完成的《二十世纪中国文学史》,只能由我自己来完成了。此书德文版为Wolfgang Kubin, Die chinesische Literatur im 20. Jahrhundert. München: K.G.Saur, 2005。中文版为范劲等译:《二十世纪中国文学史》,上海:华东师范大学出版社,2008年版。他用英文出版的一些书和文章是有问题的,高利克的母语是斯洛伐克语,他的德语很好,但由于希望得到更多的尤其是美国的读者群,所以他的作品都用英文来发表。捷克在1989年以前是社会主义国家,人们当时不能随便出国,高利克的英文当时是在捷克学的,所以虽然他可以用英文来写作和对话,但水平很有限,他早期发表的一些文章语法和句式并不清楚。汉学家们很喜欢转述,如哈佛大学的荷兰汉学家伊维德所有的书就是一些转述,并无分析性的内容。他转述的资料非常丰富,并且是专门研究元明的戏剧。因此我在写作《中国传统戏剧》此书德文版为Wolfgang Kubin, Das traditionelle chinesische Theater: Vom Mongolendrama bis zur Pekinger Oper. München: K.G.Saur, 2009。中文版为黄明嘉译:《中国古代戏剧》,上海:华东师范大学出版社,2011年版。的时候曾用过他的一些资料。但我认为仅仅靠编辑资料是远远不够的,应加上自己的分析和观点。

高利克的这本有关《圣经》与中国现代文学的论文集是在圣·奥古斯丁(Sankt Augustin)——波恩郊区的一个小镇出版的,圣·奥古斯丁那里有华裔学志研究中心(Monumenta Serica Institute),是一个专门研究汉学的机构。这里现在是天主教传教会圣言会(SVD, Divine Word Missionaries, Steyler Missionare)的所在地,这一修会最早的时候是在荷兰的斯太尔(Steyl)建立的。1933年圣言会在北平接管过辅仁大学,并于1935年起编辑出版一本非常重要的汉学杂志Monumenta Serica(《华裔学志》),这是世界上水平最高的汉学杂志之一。

同类推荐
  • 走过风雨——转型中的俄罗斯文化

    走过风雨——转型中的俄罗斯文化

    经历苏联解体、政体更迭与经济震荡的当今俄罗斯文化表现出鲜明而复杂的转型特色,这种特色深刻体现在俄罗斯文学、艺术和传媒的发展进程之中。正因为这样,本书将分别从上述三个方面对此作一描述。内容包括:转型中的俄罗斯文学,转型中的俄罗斯艺术,转型中的俄罗斯传媒三方面。
  • 学生主题阅读空间(异国风情卷)-小导游去埃及

    学生主题阅读空间(异国风情卷)-小导游去埃及

    阅读是写作的基础,是写作内容与语言的重要来源。写作的素材、语言的积累、习作的技巧唯有通过大量阅读才能获取。主题阅读为学生进行习作创造了极其有利的条件,因为主题阅读与随意读、泛泛而读效果是不一样的,有主题的阅读首先是主体的提炼与确立,在一个主题的统领下,让学生阅读相关的文章,积累了大量的语言,丰富了情感体验,并从中习得方法,是解决学生作文时不再无话可说、无内容可写的有效途径。
  • 文学成都·2009

    文学成都·2009

    《文学成都·2009》作为城市的文化符号,可以表明成都既是休闲的城市、现代田园城市,成都也是一个文学的城市。阅读一个城市的文学,就是阅读这个城市的精神状态;触摸一个城市的文学,就是触摸这个城市的文化情怀;进入一个城市的文学,就是进入这个城市的内心世界。一个城市的文学也因此成为解读这个城市的精神符号和文化标杆。
  • 驻足世界奢华酒店(全集)

    驻足世界奢华酒店(全集)

    本套书介绍了世界各地的著名豪华酒店,从酒店的区域、历史、风格、服务等方面出发,揭示酒店背后所隐藏着的文化和生活内涵。酒店各有不同,有的是设计酒店、度假酒店,有的是历史悠久的豪华酒店,虽然坐落在不同城市,但均成为当地历史文化的延伸,并且为旅客展示了多种多样的异国文化。书中附有酒店名称原文、地址、预定电话、网址等实用资讯。这套书不是介绍酒店的小册子,不同的视角和对酒店建筑文化、民族风情、特色服务的浓彩重墨的描写使它带有浓厚的文化气息。
  • 花鼓戏

    花鼓戏

    《花鼓戏》主要内容分为走进花鼓戏、瑰丽的艺术、花鼓戏的种类等。花鼓戏是湖南、湖北、安徽、广东各地的花鼓戏、采茶戏、灯戏和杨花柳等剧种的统称。主要曲调来源于民间小调,如花腔、打锣腔、川调、口子调、筒子腔等。
热门推荐
  • 华严经明法品内立三宝章

    华严经明法品内立三宝章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 追尸纪

    追尸纪

    宇宙中,每个物质存在都有其作用,地球中,每个生灵存在也都有其用途,动物之于人类是食物,人类之于神类是工具,而神类之于地球是摒弃的残渣,我们总是高看自身的存在,殊不知其实我们只是他类的器皿。
  • 一难三生劫

    一难三生劫

    “你生来就高高在上,动念百万生灵皆于股掌之间,我这区区精灵之主又怎敢违抗你的命令!你想囚禁我那我便如了你的意又能如何。”望着高高在上的上神眼中尽是心灰意冷的绝望、“你便是如此看我的么!”愤怒吞噬了他的双眼,望着下面那个自己爱如骨髓的丫头,有种想将她拆吃入腹的冲动!他们命运的邂逅,他们三世的虐恋,一对心肺皆伤的人该如何破镜重圆,如何打破命运的枷锁,恩爱白头?
  • 念之

    念之

    葬礼结束后,夏靖东的爸妈抱着安然,然后说“你永远都是我的儿媳妇儿。”我听了泪流满面,夏靖东站在不远处看着她,安然叫着“爸,妈。”夏靖东走了过来,然后对安然说“我送你回去吧!”自始至终他没有再看我一眼。
  • 背对背

    背对背

    有两个好朋友,其中朋友失踪了,另外还剩一个B朋友在生活着!一天晚上B朋友在朦胧的睡梦中,突然梦见朋友笑着对他说:"好朋友背对背."然后他就被吓醒了,后来发现他的床底下有一滩水,他便拿了拖把想拖干净,一拖水便马上成了血,他很奇怪,但还是没有放在心上!第二天晚上他有做了同样的梦,后来同样被吓醒,发现地下依然还是有一滩水,他便马上通知警方,警方四处调查后发现他的床底下有一个尸体和他背对着钉在了床板的下面!!
  • 我们离婚吧

    我们离婚吧

    戴安娜说,一段婚姻里,有三个人,太拥挤了。她与他青梅竹马,她对他一见钟情,她非他不嫁,终于,她嫁给了他。她以为她会如此幸福下去,却不曾想到他的心里早已住着别人,是否,她是第三者,是否,她该离开……
  • 浮麟

    浮麟

    混沌世界,沧海桑田,变化万千。龙游厄荒异界,洞穿重重谜团交织的迷离雾障,与你共同经历蜃幻与神奇...
  • 爆笑旅程之穿越社会摇

    爆笑旅程之穿越社会摇

    一次一次进入到这些不正经的任务里,你想让我怎么做?怎么做?!好吧,既然你们不按套路出牌,那就别怪我也走不正经路线,给你们胡乱做!什么?让我把刀放下好好说?什么?让我把高跟鞋脱了再说?那怎么可以,有些事情必须要做了再说。——作者是个大懒比,更新就像来假期。
  • 少年将军:清清碧海心

    少年将军:清清碧海心

    少年才俊,官拜将军,天下第一;山野丫头,风华绝代,天下无双。树下的相遇,他接住了她也接住了自己的一生,于她则是顺手医治了一位孱弱少年,却也从此在心里藏下了一个人。他是将军,注定要征战疆场,一个情字终难全。“清清,我是大隋的将军,战死沙场才是我最终的归宿。”“你是天下第一的天宝将军,你不会的,你的命是我救的,我不允许你死!”她本是无牵无挂妙手回春的医者,但独独没有医者仁心的悲悯,只会救一个人,只听一个人的话,“都哥,你记住,这天下人的生死都与我无关,只要你活着,我只要你活着。”尘埃落定后她终于明白医者不能自医,更医不了宿命。青梅竹马,师出同门,本是两小无猜,却因乱世天下,注定是一场无法言说的殇。
  • 继女生存法则

    继女生存法则

    她的生母,被父亲赶出家门。她的弟弟,被人视为野种。她是这个家里最尴尬的存在。顶着嫡女的身份,却过着连庶女都不如的日子。这趟穿越,她好像抽到了一支烂签。且看穿越风起云涌的日子。