登陆注册
17691100000002

第2章 沙丘的故事(2)

“Christ said,‘In my fathers house are many mansions!’” she answered. “Heaven is as boundless as the love of our Creator; the dumb animal is also his creature,and I firmly believe that no life will be lost,but each will receive as much happiness as he can enjoy,which will be sufficient for him.”

“基督说过,天国里有许多房间,”年轻的妻子回答说。“天国是没有边际的,上帝的爱也是没有边际的!哑巴动物也是一种生物呀!我相信,没有什么生命会被忘记:每个生命都会得到自己可以享受的、适宜于自己的一份幸福。”

“This world is sufficient for me,” said the husband,throwing his arm round his beautiful,sweettempered wife. He sat by her side on the open balcony,smoking a cigarette in the cool air,which was loaded with the sweet scent of carnationscarnation n.荷兰石竹,康乃馨,粉红色 and orange blossoms. Sounds of music and the clatter of castanets came from the road beneath,the stars shone above then,and two eyes full of affection— those of his wife—looked upon him with the expression of undying love. “Such a moment,” he said,“makes it worth while to be born,to die,and to be annihilatedannihilate vt.消灭,歼灭!” He smiled—the young wife raised her hand in gentle reproof,and the shadow passed away from her mind,and they were happy—quite happy.

“不过我觉得,这世界已经足够使我感到满意了!”丈夫说。于是他就伸出双臂来,拥抱着他美丽的、温存的妻子。于是他就在这明亮的阳台上抽一支香烟。这儿凉爽的空气中充满了橙子和石竹花的香味。音乐声和响板声从街上起来,星星在上面照着。一对充满了爱情的眼睛——他的妻子的眼睛——带着一种不灭的爱情的光,在凝视着他。“这样的一瞬间,”他说,“使得生命的出世、生命的享受和它的灭亡都有价值。”于是他就微笑起来。妻子举起手,作出一个温和的责备的姿势。那阵阴影又不见了,他们是太幸福了。

Everything seemed to work together for their good. They advanced in honour,in prosperityprosperity n.繁荣,and in happiness. A change came certainly,but it was only a change of place and not of circumstances.

一切都似乎是为他们而安排的,使他们能享受荣誉、幸福和快乐。后来生活有了一点变动,但这只不过是地点的变动罢了,丝毫也不影响他们享受生活的幸福和快乐。

The young man was sent by his Sovereign as ambassador to the Russian Court. This was an office of high dignity,but his birth and his acquirementsacquirement n.取得,习得 entitled him to the honour. He possessed a large fortune,and his wife had brought him wealth equal to his own,for she was the daughter of a rich and respected merchant. One of this merchants largest and finest ships was to be sent that year to Stockholm,and it was arranged that the dear young couple,the daughter and the soninlaw,should travel in it to St. Petersburg. All the arrangements on board were princelyprincely adj.高贵的 and silk and luxury on every side.

年轻人被国王派到俄罗斯的宫廷去当大使。这是一个光荣的职位,与他的出身和学问都相称。他有巨大的资财,他的妻子更带来了与他同样多的财富,因为她是一个富有的、有地位的商人的女儿。这一年,这位商人恰巧有一条最大最美的船要开到斯德哥尔摩去;这条船将要把这对亲爱的年轻人——女儿和女婿——送到圣彼得堡去。船上布置得非常华丽——脚下踏的是柔软的地毯,四周是丝织物和奢侈品。

In an old war song,called “The King of Englands Son”,it says;“Farewell,he said,and sailed away.

And many recollect that day.

The ropes were of silk,the anchor of gold,And everywhere riches and wealth untold.”

有一支古老的战歌,叫做《英国的王子》:

“再见,王子出发了,

乘着一条华丽的船:

它的锚镶着赤金,

每根缆索里夹着生丝。”

These words would aptly describe the vessel from Spain,for here was the same luxury,and the same parting thought naturally arose,“God grant that we once more may meetIn sweet unclouded peace and joy.”

当你看到这条从西班牙开出的船的时候,你一定也会想到那条船,因为那条船同样豪华,也充满了同样的离愁别绪:“愿上帝祝福我们

在快乐中团聚。”

There was a favourablefavourable adj.赞成的,称许的,有利的,顺利的 wind blowing as they left the Spanish coast,and it would be but a short journey,for they hoped to reach their destination in a few weeks,but when they came out upon the wide ocean the wind dropped,the sea became smooth and shining,and the stars shone brightly. Many festive evenings were spent on board. At last the travellers began to wish for wind,for a favourable breeze,but their wish was useless—not a breath of air stirred,or if it did arise it was contrary. Weeks passed by in this way,two whole months,and then at length a fair wind blew from the southwest. The ship sailed on the high seas between Scotland and Jutland,then the wind increased,just as it did in the old song of “The King of Englands Son.”

顺风轻快地从西班牙的海岸吹过来,别离只不过是暂时的事情,因为几个星期以后,他们就会到达目的地。不过当他们来到海面上的时候,风就停了。海是平静而光滑的,水在发出亮光,天上的星星也在发出亮光。华贵的船舱里每晚都充满了宴乐的气氛。最后,旅人们开始盼望有风吹来,盼望有一股清凉的顺风。但是风却没有吹来。当它吹起来的时候,却朝着相反的方向吹。许多星期这样过去了,甚至两个月也过去了。最后,好风算是吹起来了,它是从西南方吹来的。他们是在苏格兰和尤兰之间航行着。正如在《英国的王子》那支古老的歌中说的一样,风越吹越大:“Mid storm and wind,and pelting hail,Their efforts were of no avail.

The golden anchor forth they threw;Towards Denmark the west wind blew.”

“它吹起一阵暴风雨,云块非常阴暗,

陆地和隐蔽处所都无法找到,

于是他们只好抛出他们的锚,

但是风向西吹,直吹到丹麦的海岸。”

This all happened a long time ago; King Christian VII,who sat on the Danish throne,was still a young man. Much has happened since then,much has altered or been changed. Sea and moorland have been turned into green meadowsmeadow n.草地,牧场,stretches of heather have become arable land,and in the shelter of the peasants cottages,appletrees and rosebushes grow,though they certainly require much care,as the sharp west wind blows upon them. In West Jutland one may go back in thought to old times,farther back than the days when Christian VII ruled. The purple heather still extends for miles,with its barrows and aerialaerial adj.航空的,生活在空气中的,空气的,高耸的 spectacles,intersected with sandy uneven roads,just as it did then; towards the west,where broad streams run into the bays,are marshes and meadows encircled by lofty,sandy hills,which,like a chain of Alps,raise their pointed summitssummit n.顶点,最高阶层adj.政府首脑的 near the sea; they are only broken by high ridges of clay,from which the sea,year by year,bites out great mouthfuls,so that the overhanging banks fall down as if by the shock of an earthquake. Thus it is there today and thus it was long ago,when the happy pair were sailing in the beautiful ship.

同类推荐
  • 培养学生心灵成长的经典故事——积极心态引领成功

    培养学生心灵成长的经典故事——积极心态引领成功

    在这套丛书里,我们针对青少年的心理特点,专门选择了一些特殊的故事,分别对他们在这一时期将会遭遇的情感问题、生活问题、学习问题、交友问题以及各种心理健康问题,从心理学的角度进行剖析和讲解,并提出了解决问题的方法和措施,以供同学们参考借鉴。
  • 青少年如何高效率读书

    青少年如何高效率读书

    本书就适合于青少年的读书方法、读书技巧问题,做了完整的论述与详尽的阐释。内容切合实际,简明实用,对青少年增强学习效果,巩固所学知识,成就未来人生都大有益处。
  • 中国现代诗歌散文鉴赏指南

    中国现代诗歌散文鉴赏指南

    自主模块综合运用题是考取第一层次(重点本科)必考内容,又属“史”无前例的新题型。我们参考部分高校自主招生试卷、台湾高考卷以及具有探索性质的海南等省高考卷,确定自主模块综合运用题以有一定限制性的开放性主观题为主,其难度略大于常规高考题,题目细分为中国古代诗歌、中国古代散文、中国现代诗歌、中国现代散文四个板块,具有很强的针对性。
  • 鲁滨逊漂流记(彩绘版)

    鲁滨逊漂流记(彩绘版)

    从小就向往航海的鲁滨逊背着自己的家人,踏上了航海旅程。经历了几次海难后,他在巴西拥有了一份家产,不打算航海了。但没过多久他经不起诱惑,再次出海.在一场暴风雨中,船失事了,仅有他一人生还,游到了一座无人岛上活了下来。故事最精彩之处就是鲁滨逊在荒岛上的生活:建城堡、种粮食、造船、养羊……后来,他还找到了一个仆人。他在荒岛上生活了二十多年,才和一位船长回到了英国,然而,物是人非……
  • 实用一生的语言精华丛书:校园实用经典赠言寄语

    实用一生的语言精华丛书:校园实用经典赠言寄语

    《实用一生的语言精华丛书:校园实用经典赠言寄语》是一本科普类读物。歇后语、座右铭、格言等无疑都是一种浓缩的语言精华,可能经过千百年来人们的不断提炼和传承,才得以流传至今。《实用一生的语言精华丛书:校园实用经典赠言寄语》主要内容包括赠言寄语类型的语言精华。集趣味性和知识性于一身,可以作为广大青少年朋友修身养性、努力学习的一个指路明灯。
热门推荐
  • 定制男神,相约100年

    定制男神,相约100年

    一场意外,她身怀一月身孕,而他却被判定为植物人。一日,安执年对着镜子说,这些年光忙着找你了,我都没有好好看看我自已,这相貌看得我自已都心动,老婆,你不会是因为我貌美如花,才对我不离不弃的吧!我家啥都不缺,只缺一个专业败家的。安氏狂语录!
  • 神劫九炎

    神劫九炎

    九炎劫出招神劫,风云换变亘古灭。一宗几十年前的灭门大案,一个被家主扔下悬崖的少年,一本神奇的功法,惹得天下格局大变。
  • 深海:你是谁

    深海:你是谁

    再次重逢她失忆了?你是谁?这个女人还是一如既往的深不可测,她的心他永远也猜不透。她问你喜欢我吗,他的沉默,他的逃避。苏珊?沈爱人?你到底是谁,在这场游戏里,他一直都是被玩的那一个!714房间的诅咒还是逃不开吗?你会背叛我吗?你只是他众多女人中的一个,你真的觉得自己对他重要吗?林逸舟,我不爱你了。付赫宣,清醒一点好吗,你喜欢的是苏珊!
  • 热血萨满

    热血萨满

    “张铁匠,你恶贯满盈,人人得而诛之,今天我们屠恶佣兵团在此等候多时,就是来替天行道的!”一群黑衣蒙面人团团围住张继,为首的黑衣人愤愤道。张继面无表情:“那你们是单挑还是群殴?”“当然是群殴了,”黑衣人首领嘿嘿冷笑:“不然我们来这么多人不是······”“哦,那我就不客气了。”张继取下背后的图腾柱猛的插在地上,周围的土地瞬间变为泥潭,黑衣人动弹不得,四周喊杀声震天。张继解释道:“既然你们要群殴,我就喊兄弟们过来了。”
  • 美女近身高手

    美女近身高手

    回归花都,成了美女的贴身护卫,他嚣张无比,却爱妻如命,守护她的安全是他最大的责任!
  • TFBOYS之心跳多久爱你多久

    TFBOYS之心跳多久爱你多久

    夏若曦:“小凯,你喜欢我吗?”王俊凯:“当然喜欢了。”“那你怎么喜欢我?”“我宠你。”“宠多久?”“宠你一辈子。”安晴语:“王源,你说我不喜欢你了,怎么办?”“你为什么不喜欢我了?”“我说如果。”“没有如果,我们要永远在一起。”林雪:“千玺,给我跳舞吧。”“好,你想看什么舞蹈。”“你跳什么都好看。”“那我以后每天都给你看。”“真的吗?”“真的,我永远都不会骗你。”
  • 创世纪之生存游戏

    创世纪之生存游戏

    突如其来的一段魔蛊之音打翻了这片一区既往的世界!人们彷徨,迷茫,崩溃,冷血,爆发。。。。。力量,是生存下去的唯一依靠,唯有拼搏力量才会变强!新的世界,新的纪元,唯有生存下去才是正道!
  • 甜蜜婚:萌妻好彪悍

    甜蜜婚:萌妻好彪悍

    [此文为女强+男更强,女主不脑瘫,不白痴,不抽风,可以放心观看。]她不就是塞给他十张毛爷爷,骂他连MB也不如吗?有必要这么“不离不弃”的缠着他吗?好歹她身为佣兵界的无冕之王,现在却被一个男的缠的要到处躲藏,这真的是太损她的面子了。被逼迫的忍无可忍的某女,雄赳赳的冲进那个高端大气上档次的办公室时,某邪魅总裁,邪气的勾起了唇角,“终于来了,我等了你好久!”某女才知道自己被算计了。(这是一段诙谐的追妻之旅。)
  • 吾逆仙途

    吾逆仙途

    这是一个群星荟萃的大时代风无忌找到了通往仙界的古通道,赤发女凭一己之力毁灭了天枢星系霸主一品阁,仓木的大天魔体无人能敌……而在偏远的一颗修行门派没落的小行星上,一个来自异度宇宙的凡人发现中文繁体字竟然是这个世界所有力量的源头!“好好学习语文吧,当穿越之后,你会发现掌握一门外语是一件多么牛B的事啊!”
  • 最强透视眼

    最强透视眼

    保守打压的小屌丝,获得最强透视眼,身怀异能的他,捡漏赌石,强踩宿敌。各色美女接踵而来,逍遥都市。有异能,就是这么任性。