登陆注册
17691800000002

第2章 勇敢的小裁缝(2)

The tailor put on the girdle, and resolved to go forth into the world, because he thought his workshop was too small for his valor(valor n.英勇, 勇猛). Before he went away, he sought about in the house to see if there was anything which he could take with him, however, he found nothing but an old cheese, and that he put in his pocket. In front of the door he observed a bird which had caught itself in the thicket. It had to go into his pocket with the cheese. Now he took to the road boldly(boldly adv.大胆地, 显眼地), and as he was light and nimble(nimble adj.敏捷的), he felt no fatigue. The road led him up a mountain, and when he had reached the highest point of it, there sat a powerful giant looking peacefully about him. The little tailor went bravely up, spoke to him, and said, “Good day, comrade, so you are sitting there overlooking the widespread world. I am just on my way thither(thither adv.到那边, 向那方), and want to try my luck. Have you any inclination(inclination;n.倾斜, 弯曲, 倾度, 倾向, 爱好) to go with me.” The giant looked contemptuously(contemptuously adv.轻蔑地) at the tailor, and said, “You ragamuffin(ragamuffin n.衣裳褴褛的而又肮脏的人(尤指儿童)). You miserable creature.”“Oh, indeed.” answered the little tailor, and unbuttoned his coat, and showed the giant the girdle, “There may you read what kind of a man I am.” The giant read, “Seven at one stroke.” And thought that they had been men whom the tailor had killed, and began to feel a little respect for the tiny fellow. Nevertheless, he wished to try him first, and took a stone in his hand and squeezed(squeeze v.压榨, 挤, 挤榨) it together so that water dropped out of it. “Do that likewise,” said the giant, “if you have strength.”“Is that all,” said the tailor, “that is child"s play with us.” And put his hand into his pocket, brought out the soft cheese, and pressed it until the liquid(liquid n.液体, 流体, 流音) ran out of it.“Faith,” said he, “that was a little better, wasn"t it.” The giant did not know what to say, and could not believe it of the little man. Then the giant picked up a stone and threw it so high that the eye could scarcely(scarcely adv.几乎不, 简直没有) follow it. Now, little mite(mite n.微小的东西, <口>小孩, 力所能及的微小贡献) of a man, do that likewise. “Well thrown,” said the tailor, “but after all the stone came down to earth again, I will throw you one which shall never come back at all.” And he put his hand into his pocket, took out the bird, and threw it into the air. The bird, delighted with its liberty, rose, flew away and did not come back. “How does that shot please you, comrade.” asked the tailor. “You can certainly throw,” said the giant, “but now we will see if you are able to carry anything properly(properly adv.适当地, 完全地).” He took the little tailor to a mighty oak(oak n.[植]橡树, 橡木) tree which lay there felled on the ground, and said, “If you are strong enough, help me to carry the tree out of the forest.”“Readily,” answered the little man,“take the trunk(trunk n.干线, 树干, 躯干, 箱子, 主干, 象鼻) on your shoulders, and I will raise up the branches and twigs(twig n.嫩枝, 小枝, 末梢), after all, they are the heaviest.” The giant took the trunk on his shoulder, but the tailor seated himself on a branch, and the giant who could not look round, had to carry away the whole tree, and the little tailor into the bargain, he behind, was quite merry and happy, and whistled the song, Three Tailors Rode Forth From The Gate,as if carrying the tree were child"s play. The giant, after he had dragged the heavy burden part of the way, “Could go no further,” and cried, “hark you, I shall have to let the tree fall.” The tailor sprang nimbly down, seized(seize v.抓住, 逮住, 夺取) the tree with both arms as if he had been carrying it, and said to the giant, “You are such a great fellow, and yet can not even carry the tree.”

小裁缝把腰带缠在身上,决心去闯荡世界,因为他认为,对于他的英勇来说,他的店太小。动身之前,他在房里寻视了一周,看看有什么好带的没有,他发现只有一块陈干酪可带,就把它放进袋里。在门前,他发现树丛中有一只被困的鸟,于是捉来和干酪放在了一起。随后他便勇敢地上了路,由于身轻并且敏捷,他走起来不感觉疲倦。他走到一座山上。到了山顶,看见那儿坐着一个非常健壮有力的巨人,正悠悠闲闲地东瞅瞅,西望望。小裁缝大着胆儿走过去,招呼他说:“你好,伙计,你坐在这儿观看广大的世界,我也正要到那边去碰碰运气,有兴趣一块儿走吗?”那巨人轻蔑地瞟了他一眼,道:“你这个小瘪三!你这个可怜虫!”“哦,真的吗?”小裁缝回答,同时解开上衣,让巨人看他腰间的带子。“你可以念一念,然后就知道我是怎样的人!”巨人念道:“一家伙揍死七个,”心想这裁缝揍死的一定是人,开始对眼前这个小不点儿产生了几分敬意。不过他还想先试试他,就拣起一块石头用力一捏,捏得石头滴出了水来。“也来一下吧,”巨人说,“要是你有力气的话!”“就这点本领么?”小裁缝问,“对咱们来说简直是儿戏!”说着从袋里掏出那块软乎乎的干酪,按着它到有液体流出来。“怎么样,厉害吧?”小裁缝说。巨人不知讲什么好,却不相信这小人儿真有那么大的力气。他又拾起块石头,一下子扔向空中,叫人用眼睛几乎看不见了,说:“喏,小侏儒,再来试试!”“扔得不错,”裁缝回答,“可石头最后还是掉回地上来了。咱给你扔一块,叫它永远不回来。”说着伸手进口袋抓出那鸟儿,把它扔进空中。鸟儿惊喜自己获得了自由,一下子蹿上高空,头也不回地飞向了远方。“这手还行吧,伙计?”小裁缝问。“扔石块你看来可以,”巨人回答,“可现在咱们再瞧瞧,看你是不是能扛点重东西。”他把小裁缝领到一棵已砍倒在地的大橡树前,说:“你要真有力气,就帮我把这棵树抬到森林去!”“好的好的,”小男子汉回答,“你只要把树干扛上肩,我就愿把枝枝丫丫全抬起来,这可是比你的重得多!”巨人扛起了树干,小裁缝却坐到一根树枝上,巨人没法回头看,不得不扛着整个的树还外加坐在上边的小裁缝。这小子在后边挺开心,兴致一来竟吹起口哨,吹的是“三个裁缝骑马出了城”这只歌子,抬树仿佛对他也是儿戏。巨人扛着沉重的树走了一段路,脚再也拖不动了,大声嚷道:“注意,我要放下啦!”小裁缝机敏地往下一跳,用两条胳臂抱住树身,就像抬着它的样子,一边对巨人说,“亏你这么大个块头,连这棵树都扛不起!”

They went on together, and as they passed a cherrytree, the giant laid hold of the top of the tree where the ripest fruit was hanging, bent it down, gave it into the tailor"s hand, and bade him eat. But the little tailor was much too weak to hold the tree, and when the giant let it go, it sprang back again, and the tailor was tossed(toss v.投, 掷) into the air with it. When he had fallen down again without injury, the giant said, “What is this. Have you not strength enough to hold the weak twig.” “There is no lack of strength.” answered the little tailor. “Do you think that could be anything to a man who has struck down seven at one blow.” “I leapt over the tree because the huntsmen are shooting down there in the thicket.” “Jump as I did, if you can do it.” The giant made the attempt, but could not get over the tree, and remained hanging in the branches, so that in this also the tailor kept the upper hand.

同类推荐
热门推荐
  • 异世战皇

    异世战皇

    拳王穿越异界,前世所习武功突发异变,从此桃花转运,尽揽娇妻美妾;只手遮天,揍遍强者……异世大陆,唯我独尊,触我逆鳞者,统统一拳捣碎,一脚踩死!
  • 美人如玉(宫系列)

    美人如玉(宫系列)

    在她眼里,他是脾气温和到让人摇头的皇太子。多少人觊觎着他的位置,多少人想将他从那个一人之下、万人之上的位置上拉下来,他却时时都摆出一副恭谦的姿态。她是被皇后从家乡挑中来的女子,顶着准太子妃的身份入了京,却不愿穷此一生都要老死在那深宫之中,那么最好的方法就是置身事外,远离是非。可是相处久了,他对她的体贴照顾渐渐成了一份无法漠视的羁绊。如果嫁给他是逃脱不了的命运,那是否意味着她从今往后应该收拾玩闹的心思,一心一意将他视作待嫁的良人?却又怎料,不过转身一瞬,他带给她的却是那样一场绝望的凄风苦雨……
  • E战区

    E战区

    林杰,刚出生时被一个巫师悄悄植入魔影,当他到一定的年龄魔影就会被唤醒,直到吞噬他,驾驭他的身体。一天因为魔影被唤醒被一位老者看到,老者便收他为徒,以震慑他体内的魔影,以免祸害凡人世界……
  • 傲王爷,叫声娘子听听

    傲王爷,叫声娘子听听

    “王爷,陛下有旨,到边境拐个……哦不,带个儿媳妇回来。若不然,太子就不给你做了。”一道口谕下,很明显的软硬兼施,无奈,他只能暂时舍弃自己的美酒,带着属下到边境去拐个王妃回来。实则还有另一目的——铲除贪官。于是乎,她成了他傲王爷的贴身奴婢、厨娘兼娃娃们的娘……
  • 诸神共舞

    诸神共舞

    新生大陆,拥有世上最绚丽的魔法,灵兽、灵族,一个拥有创世神眼的的天才少年,却因为天机巧合被家族误认为是灾祸,被家族抛弃,在痛苦和磨难中他潜心修炼,他是否能证明自己的能力,是否能成为巅峰强者?神眼开启,世界战栗。
  • 罪神纪

    罪神纪

    既不追寻众神的荣光,也不信奉法则的真理。苍穹之上未必是天堂,人间确是永恒的地狱。
  • 家人的幸福

    家人的幸福

    每个人都渴望家人的依靠那个最初被母亲抛弃的男孩那个从小应该被幸福的公主他们似乎都有拒绝爱人的权利但又都宽容了被他人伤害的自己两个人的结合怎样成为一个家庭两户人的幸福?
  • 诸神天争

    诸神天争

    你是神嘛,因为你高贵的血统?你是神嘛,因为你可以所以左右人的生死?你是神嘛,因为你比我强?所以,你可以创造我,将我置身于这残忍的命运中,给我希望,又将我重重的扔进地狱?所以,我痛恨你。所以,我会杀掉你,将你给我的痛苦一点一点的还给你!所以,当最后的结局到来时。我将会笑着看你离去。自此以后,天地间只有唯一的我。唯一的神。
  • 心未眠,夜未央

    心未眠,夜未央

    她来自二十一世纪,来到东月成了萧府庶女,受尽侮辱。她发誓,从今天开始,她会让欺负她的人都痛不如生。她成了公主,是江湖上有名的三少,星月阁阁主。她的复仇之路才开始呢。本文最近大改中,剧情可能变化比较大。
  • 取别人的经,理自己的财

    取别人的经,理自己的财

    如今,通货膨胀、物价上涨,储蓄负利率等因素导致财富贬值,房贷压得人喘不过气。进医院就要为高额的医疗费埋单,孩子未来的教育费用让人忧心忡忡……在这些压力下:你想不理财都不行。身处这么一个经济高速发展的时代,学习投资理财不仅是理财的基础,更是一种生存方式!《取别人的经理自己的财》就是给普通家庭的理财指导书,读者阅读之后,就可以现学现用。理财是一种智慧,是一个不断学习的过程。取别人的经,理自己的财。我们要在学习中成长,在实践中体味理财的快乐。《取别人的经,理自己的财》的作者一直工作在金融理财的前沿。目睹了很多理财成功、失败的案例。书中详细介绍了人生的理财实施方案和理财技巧。