登陆注册
17692300000003

第3章 The Tinder Box(2)

“Have you got the tinderbox?” asked the witch.

“你取到了打火匣没有?”巫婆问。

“No. I declare I quite forgot it.” So he went back and fetched the tinderbox, and then the witch drew him up out of the tree, and he stood again in the high road, with his pockets, his knapsack, his cap, and his boots full of gold.

“没有,我把它忘得一干二净。”他只好又走下去,把打火匣取来。巫婆把他拉了出来。所以他如今又站在大路上了。他的衣袋、皮靴、行军袋、帽子,都被钱盛满了。

“What are you going to do with the tinderbox?” asked the soldier.

“你要这旧打火匣有什么用呢?”兵士问。

“That is nothing to you,” replied the witch, “you have the money, now give me the tinderbox.”

“这和你没有什么关系,”巫婆反驳他说,“你已经得到钱——你只消把打火匣交给我好了。”

“I tell you what,” said the soldier, “if you dont tell me what you are going to do with it, I will draw my sword and cut off your head.”

“废话!”兵士说。“你要它有什么用,请你立刻告诉我。不然我就抽出剑来,砍掉你的头。”

“No,” said the witch.

“我可不能够告诉你!”巫婆说。

The soldier immediately cut off her head, and there she lay on the ground. Then he tied up all his money in her apron. and slung it on his back like a bundle, put the tinderboxtinderbox n.火绒箱, 易燃物, 潜伏着暴乱或战争危险的人 in his pocket, and walked off to the nearest town. It was a very nice town, and he put up at the best inn, and ordered a dinner of all his favorite dishes, for now he was rich and had plenty of money.

兵士一下就砍掉了她的头。她倒了下来!他把他所有的钱都包在她的围裙里,像一捆东西似的背在背上:然后把那个打火匣放在衣袋里,径直向城里走去。这是一个很漂亮的城市!他住进一个最好的旅馆里去,要了最舒服的房间,叫了他最喜欢的酒菜,因为他如今发了财,特别有钱。

The servant, who cleaned his boots, thought they certainly were a shabby pair to be worn by such a rich gentleman, for he had not yet bought any new ones. The next day, however, he procuredprocure v.获得, 取得 some good clothes and proper boots, so that our soldier soon became known as a fine gentleman, and the people visited him, and told him all the wonders that were to be seen in the town, and of the kings beautiful daughter, the princess.

替他擦皮靴的那个茶房觉得,像他这样一位有钱的绅士,他的这双皮鞋真是旧得太可笑了。但是新的他还来不及买。第二天他就买到了合适的靴子和漂亮的衣服。现在我们的这位兵士成了一个焕然一新的绅士了。大家都来看他,大家告诉他城里所有的一切事情,告诉他关于国王的事情,告诉他这位国王的女儿是一位很美丽的公主。

“Where can I see her?” asked the soldier.

“在什么地方可以见到她呢?”兵士问。

“She is not to be seen at all,” they said, “she lives in a large copper castle, surrounded by walls and towers. No one but the king himself can pass in or out, for there has been a prophecy that she will marry a common soldier, and the king cannot bear to think of such a marriage.”

“谁也不能见到她,”大家异口同声道。“她住在一幢宽大的铜宫里,周围有好几道墙和好几座塔。只有国王本人才能在那儿自由地进出,因为从前曾经有过一个预言,说她将和一个普通的士兵结婚,这可叫国王忍受不了。”

“I should like very much to see her,” thought the soldier, but he could not obtainobtain vt.获得, 得到 permission to do so. However, he passed a very pleasant time. went to the theatre, drove in the kings garden, and gave a great deal of money to the poor, which was very good of him, he remembered what it had been in olden times to be without a shilling.

“我倒很想看看她呢,”兵士想。不过他得不到许可。他现在生活得很是愉快,常常到戏院去看戏,逛逛国王的花园,送许多钱给穷苦的人们。这是一种良好的行为,因为他自己早就体会到,没有钱是多么可怕的事!

Now he was rich, had fine clothes, and many friends, who all declared he was a fine fellow and a real gentleman, and all this gratified him exceedingly. But his money would not last forever, and as he spent and gave away a great deal daily, and received none, he found himself at last with only two shillings left. So he was obliged to leave his elegant rooms, and live in a little garret under the roof, where he had to clean his own boots, and even mend them with a large needle. None of his friends came to see him, there were too many stairs to mount up. One dark evening, he had not even a penny to buy a candle, then all at once he remembered that there was a piece of candle stuck in the tinderbox, which he had brought from the old tree, into which the witch had helped him.

现在他有钱了,穿着华美的衣服,交了许多朋友。这些朋友都说他是一个稀有的人物,一位豪侠之士。这类话使这个兵士听起来觉得非常舒服。不过他每天只是把钱花出去,却赚不进一个来。所以最终他只剩下两个铜板了。因此他就不得不又从那些漂亮房间里搬出来,住到顶层的一间阁楼里去。他也只得自己擦自己的皮鞋,自己用缝针补自己的皮鞋了。他的朋友谁也不再来看他了,因为要爬很高的梯子才能走上去。有一天晚上天很黑。他连一根蜡烛都买不起。这时他忽然想起,自己还有一根蜡烛头装在那个打火匣里——巫婆帮助他到那空树底下取出来的那个旧打火匣。

He found the tinderbox, but no sooner had he struck a few sparks from the flint and steel, than the door flew open and the dog with eyes as big as teacups, whom he had seen while down in the tree, stood before him, and said, “What orders, master?”

他把那个打火匣和蜡烛头取出来。当他在火石上擦了一下,冒出火星来的时候,房门忽然自动地开了,他在树底下所看到的那条眼睛有茶杯大的狗儿就在他的面前出现了。它说:“我的主人,您要吩咐我什么?”

“Hallo,” said the soldier, “well this is a pleasant tinderbox, if it brings me all I wish for.”

兵士说:“这是怎么一回事儿?这真是一个奇怪的打火匣。如果我能这样得到我想要的东西才好呢!”

“Bring me some money,” said he to the dog.

“替我去弄几个钱来吧!”他对狗儿说。

He was gone in a moment, and presently returned, carrying a large bag of coppers in his month. The soldier very soon discovered after this the value of the tinderbox. If he struck the flint once, the dog who sat on the chest of copper money made his appearance, if twice, the dog came from the chest of silver, and if three times, the dog with eyes like towers, who watched over the gold. The soldier had now plenty of money, he returned to his elegantelegant adj.文雅的, 端庄的, 雅致的, 第一流的 rooms, and reappeared in his fine clothes, so that his friends knew him again directly, and made as much of him as before.

于是“嘘”的一声,狗儿就不见了。不一会儿,又是“嘘”的一声,狗儿嘴里叼着一大口袋的钱回来了。现在士兵才知道这是一个多么奇妙的打火匣。只要他把它擦一下,那只狗儿就来了,坐在盛有铜钱的箱子上。如果他擦它两下,那只有银子的狗儿就来了。假如他擦三下,那只有金子的狗儿就出现了。现在这个兵士又搬到那几间华美的房间里去住了,又穿起漂亮的衣服来了。他所有的朋友马上又认得他了,而且还十分关心他起来。

After a while he began to think it was very strange that no one could get a look at the princess. “Every one says she is very beautiful,” thought he to himself, “but what is the use of that if she is to be shut up in a copper castle surrounded by so many towers. Can I by any means get to see her. Stop! where is my tinderbox?” Then he struck a light, and in a moment the dog, with eyes as big as teacups, stood before him.

有一次他心里想:“人们不能去看那位公主,也可算是一桩怪事。人们都说她很美:不过,要是她老是独住在那有许多塔楼的铜宫里,那有什么意思呢?难道我就看不到她一眼吗?——我的打火匣在哪里?”他擦出火星,马上“嘘”的一声,那条眼睛像茶杯一样的狗儿便跳出来了。

“It is midnight,” said the soldier, “yet I should very much like to see the princess, if only for a moment.”

“已经是半夜了,一点也不错,”兵士说。“不过我倒非常想看一下那位公主哩,哪怕一会儿也好。”

同类推荐
  • 语文新课标课外必读第五辑——白话聊斋

    语文新课标课外必读第五辑——白话聊斋

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 班级图书角系列:我的第一本科学常识书

    班级图书角系列:我的第一本科学常识书

    《我的第一本科学常识书》为同学们介绍了1008个科技小常识,内容包括神奇的数学殿堂、美妙的物理世界、魔幻的化学王国、微妙的医学世界、浩瀚的军事天地、飞翔的航天科技、新锐的信息科技、探索科技新发现八个部分,内容丰富有趣,以浅显易懂的讲解、生动灵活的体例、大量精美的图片和直观准确的原理图,对各种科学技术知识进行讲解,使孩子们在轻松的阅读中获取各种养料和信息,开扩知识视野。本书既不是讲述科技的发展史,也不是罗列繁杂的发明创造,而是在尊重科学的基础上,以丰富有趣的内容,让孩子们在愉悦中感受知识。书中既有形象思维,又有逻辑思维,让读者在不知不觉中学会分析问题和解决问题的方法。
  • 名著名段欣赏(新课程百科知识)

    名著名段欣赏(新课程百科知识)

    本书内容为品读世界名著名段,带领读者进入一个美妙的世界,让大家回味无穷,受益匪浅。
  • 中学化学课程资源丛书-解析环境化学

    中学化学课程资源丛书-解析环境化学

    作为科学教育的重要组成部分,新的化学课程倡导从学生素质的培养和社会发展的需要出发,发挥学科自身的优势,将科学探究作为课程改革的突破口,激发学生的主动性和创新意识,促使学生积极主动地去学习,使获得化学知识和技能的过程也成为理解化学、进行科学探究、联系社会生活实际和形成科学价值观的过程。本套丛书集知识性与实用性于一体,是学生在学习化学知识及教师在进行引导的过程中不可或缺的一套实用工具书。
  • 民国模范作文2

    民国模范作文2

    本书共分为五辑,主要内容包括:江山如画;生活映像;风物变迁;彼时心情;激昂文字。
热门推荐
  • 《若爱请继续》

    《若爱请继续》

    简介:经历了千年的情劫,她与他最终在这个异世中相遇。只是,不知道,她能否找到那个为她付出一切的人儿。千年的守护,是否能换回这一世的相守。如果人生如初见般美丽,那该多美好!佛说:修百世方可同舟渡,修千世方能同枕眠,前生五百次的凝眸,换今生的擦肩。遇见,缘分,爱。到底什么才是真爱,可能没有人说的清楚。那是一段缘。那是一种感觉,那是一份承诺,那是永远。
  • 风萧萧兮陨灭路

    风萧萧兮陨灭路

    21世纪少年林萧因女友突然离开而轻生,幸运的是被一老者相救并拜他为师。从此,林萧为在幻影之都和女友雪纺妮重聚踏上陨灭大陆,问鼎陨灭大陆。杀手,并不是地球上所谓的杀手。而是在陨灭大陆上修炼者的一种尊称,但并不是每一个修炼者都配得上杀手这个称呼。修炼者分为九个大境界,煞士,血杀,诛杀,影杀,劫杀,君杀,圣杀,帝杀,尊杀。茫茫大陆,林萧又会在天地玄黄四种等级的门派宗门家族混到什么身份,还是比这还高。雪纺妮真的能再次见到?
  • 没有圆环之理的世界

    没有圆环之理的世界

    莫名其妙穿越到一个魔法少女主题的动漫世界,成为一名原住民的副人格。好不容易契约了,却发现爱与正义不是主旋律。除了契约时能白得的一个愿望,魔法少女不过是个吃力不讨好的职业。本以为这辈子就这样了,没想到一次小小的调查事件,恢复了穿越后遗失的部分记忆。魔法少女注定会转生为魔女的可悲宿命,一年后将要降临的魔女之夜……然而最令人震惊的是——丘比的目的和原著不同,竟然是为了创造一个名为「虚数世界」的平行世界。注意:主角不是伪娘,第二卷找回自己身体。无后宫(主角限定)。原住民主角不限。…………本文贯穿《魔法少女小圆》系列外传漫画剧情,无乱入,有穿越。
  • 怪物大师之暗黑魔王的救赎

    怪物大师之暗黑魔王的救赎

    威尔谢失踪案频发,“肉包杀手”究竟是谁?地下密道穿越时空,黄泉携手战五渣逆袭吊车尾!食尾女王高调回归,奇拉翁再度叛变究竟是为何因?为救众人频频流血,却对白鹭拳脚相加;暗界魔王究竟是好是坏?黄泉奈何给力登场,黑白双子狂发狗粮;吃瓜群众的欢呼声在哪里?霍比特逮捕令火速下发,满城搜捕!关键时刻同伴反水,吊车尾四人组能否逃过一劫?保卫之战一触即发,混血金狮震撼全场!科森翼龙VS龙狮战神,究竟鹿死谁手?最后的觉悟,天王的崛起!究极自爆技能“万念俱焚”能否用鲜血换来和平?人与怪物之间的传奇恋情,黑鹭有望脱单!(求此刻白鹭的心理阴影面积)绝对不容错过的怪物大师同人,怪师铁粉们快戳进来吧!
  • 逆天神尊:废柴五小姐

    逆天神尊:废柴五小姐

    她,天界战神,却被自己的亲妹妹与未婚夫害死,一朝重生成羽涅大陆的废柴小姐。废柴?草包?傻子?这些词可从来不属于她!天生丑颜?谁又知,丑颜下是怎样的惊才绝艳!习神功,炼灵丹,这一次,她一定要杀进九霄之巅,取那对狗男女的项上人头!
  • 让你少奋斗10年的工作经验

    让你少奋斗10年的工作经验

    “如果你立志做一名经理,那你为什么还要用电脑工作呢?”这个老笨蛋!他大概还生活在使用制表器、蓝色复写纸和机械式打字机的时代吧!我简直不明白,我怎么会碰上这么荒唐的事。“想在当今社会有所发展,这个就必须掌握!如果你不懂电脑,那你就已经失败了。”那位白发老人却坚定地摇了摇头,说:“你知道,坦率地说我对电脑一窍不通。但是谈到事业,那我还是略知一二的。请你相信我,就成功人士而言,有一条完全令人信服的准则,一个绝对的前提。”“这条准则是怎么说的?”“绝不亲自用电脑工作。”
  • 先祖武大郎物语

    先祖武大郎物语

    由历史学家考证武大郎是否日本大和民族祖先的杰出代表。论据充分。
  • La Grande Breteche

    La Grande Breteche

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 那双眼,装着什么

    那双眼,装着什么

    用着普通人的视角看待这个社会的种种现象,爱情、友情、亲情,在社会现实下的反映,每一段故事,都是取材于社会,虽然每一篇都那么短,但每一篇也许都能让你有那么一点点共鸣。
  • 金箍

    金箍

    悟空,你还好么?西行还剩下什么?当你踏入灵山,是不是恍然大悟——这罗汉神佛斗战盛名,只是一场神佛哂笑的泯灭之旅。漫漫长路,皓皓星月,借我三千妖魔,荡尽人间神佛。送你一根金箍,换君千年征途。我还有梦!!!!金箍当头,欲说还休!谨以此文,致敬曾带给我们无限感动的《悟空传》和《大话西游》。