登陆注册
17692600000001

第1章 The Hand ThatRiles the World(1)

黄缘奇遇

“Many of our great men,” said I (apropos of many things), “have declared that they owe their success to the aid and encouragementencouragement n.鼓励, 奖励 of some brilliant woman.”

“有许多大人物,”我泛泛而指地说,“声称他们的成就应该归功于某些杰出的女人的帮助与鼓励。”

“I know,” said Jeff Peters, “Ive read in history and mythologymythology n.神话 about Joan of Arc and Mme. Yale and Mrs. Caudle and Eve and other noted females of the past. But, in my opinion, the woman of today is of little use in politics or business. Whats she best in, anyway?—Men make the best cooks, millinersmilliner n.女帽制造及贩卖商, nurses, housekeepershousekeeper n.主妇, 女管家, stenographersstenographer n.速记员, clerks, hairdressers and launderers. About the only job left that a woman can beat a man in is female impersonatorimpersonator n.演员, 模拟(名人等的)艺人 in vaudevillevaudeville n.歌舞杂耍.”

“这一点我也知道。”杰夫·彼得斯说,“我在历史和神话书上看到过有关圣女贞德、耶鲁夫人、考德尔太太、夏娃和古代别的女强人的事迹。可是,依我看来,如今的女人无论在政治界或者在商业界都不顶用。说起来,女人有什么特别高明的地方呢?——第一流的厨师、时装设计师、护士、管家、速记员、秘书、理发师和洗衣匠都是男的。女人能胜过男人的工作恐怕只有一件,那就是歌舞剧里的女角。”

“I would have thought,” said I, “that occasionally, anyhow, you would have found the wit and intuitionintuition n.直觉, 直觉的知识 of woman valuable to you in your lines of—er—business.”

“我却认为,”我说,“有时候,你会发现女人的机灵和直觉对你的——呢,事业是有帮助的。”

“Now, wouldnt you,” said Jeff, with an emphaticemphatic adj.语势强的, 用力的, 显著的, 断然的 nod,“wouldnt you have imagined that? But a woman is an absolutely unreliable partner in any straight swindleswindle v.诈骗 n.诈骗. Shes liable to turn honest on you when you are depending upon her the most. I tried em once.

“你不认为吗?”杰夫郑重其事地点点头说,“你是这样想的吗?不过在任何利落的骗局里,女人绝对是靠不住的搭档。在你最需要她们帮助的时候,她们却诚实起来,拆你的台。我曾经领教过。

Bill Humble, an old friend of mine in the Territories, conceived the illusion that he wanted to be appointed United States Marshall. At that time Anda and I was doing a square, legitimatelegitimate adj.合法的, 合理的, 正统的 v.合法 business of selling walking canes. If you unscrewed the head of one and turned it up to your mouth a half pint of good rye whiskey would go trickling down your throat to reward you for your act of intelligence. The deputies was annoying me and Andy some, and when Bill spoke to me about his officious aspirationsaspiration n.热望, 渴望, I saw how the appointment as Marshall might help along the firm of Peters & Tucker.

比尔·亨伯尔,我在准州地区的一个老朋友,有一次异想天开,想当联邦法院的执法官。当时,我和安迪正在做一种规矩合法的生意——兜售手杖。你只要把那种手杖的柄拧开,凑在嘴边一倒,就有半品脱上好的黑麦威士忌流到你的喉咙里,回报你的聪明才智。警官们时常找我和安迪的麻烦。当比尔把他这种勇于挑重担的志愿告诉我时,我认识到执法官的职位对彼得斯塔克公司的业务是有帮助的。

“Jeff,” says Bill to me, “you are a man of learning and education, besides having knowledge and information concerning not only rudimentsrudiments n 初步;入门 but facts and attainmentsattainments n.成就, 造诣.”

“杰夫,”比尔对我说,“你是有知识和信息、有教养的人,而且你的学问不限于一些基本知识,你还有经验,有见解。”

“I do,” says I, “and I have never regretted it. I am not one,” says I, “who would cheapen education by making it free. Tell me,” says I, “which is of the most value to mankind, literature or horse racking?”

“一点不错,”我说,“我从来没有因此而后悔过。我不是那种主张免费教育而贬低教育的人。你说说,究竟是什么对人类更有价值,文学呢还是赛马?”

“Why—er—, playing the po—I mean, of course, the poets and the great writers have got the call, of course.” says Bill.

“哎——呃——,最受欢迎的当然是赛——当然啦,我说的是诗人和伟大作家。”比尔说。

“Exactly,” says I. “Then why do the master minds of finance and philanthropyphilanthropy n.慈善事业,” says I, “charge us 2 to get into a racetrack and let us into a library free? Is that distilling into the masses,” says I, “a correct estimate of the relative value of the two means of selfculture and disorder?”

“对啦。”我说:“既然如此,那些伟大的金融家和慈善家为什么在赛马场要收两块钱的入场券,在图书馆却又让我们免费呢?”我说,“那种做法岂不是要向群众灌输一种思想,让他们对这两种自修和不合手续的方法的相对价值作出正确的估计吗?”

“You are arguing outside of my faculties of sense and rhetoricrhetoric adj.花言巧语的,善争辩的,” says Bill, “What I wanted you to do is to go to Washington and dig out this appointment for me. I havent no ideas of cultivationcultivation n.培养, 教养, 耕作, 中耕 and intrigueintrigue n.阴谋, 诡计 vi.密谋, 私通 vt.激起……的兴趣,用诡计取得. Im a plain citizen and I need the job. Ive killed seven men,” says Bill;“Ive got nine children, Ive been a good Republican ever since the first of May; I cant read nor write, and I see no reason why I aint illegible for the office. And I think your partner, Mr. Tucker,” goes on Bill, “is also a man of sufficient ingratiation and connected system of mental delinquencydelinquency n.行为不良, 错失 to assist you in securing the appointment. I will give you preliminary,” says Bill, “1,000 for drinks, bribes and carfare in Washington. If you land the job I will pay you 1,000 more, cash down, and guarantee you impunity in bootlegging whiskey for twelve months. Are you patriotic to the West enough to help me put this thing through the Whitewashed Wigwam of the Great Father of the most eastern flag station of the Pennsylvania Railroad? ”says Bill.

“你的论点已经超出我的理解和争辩的能力了,”比尔说,“我要你做的事只是到华盛顿去一次,替我钻营这个职位。我在修养和阴谋策划方面没有什么突出的地方。我只不过是个普通公民,并且我需要这份工作。我杀过七个人,”比尔说,“我有九个小孩;从今年五月一日以来,我就是一个好共和党员;我不识字,也不会写;可是我看不出我担任执法官有什么不合适。我觉得你的搭档塔克先生,”比尔接着说,“也是一个讨人喜欢,头脑精明的人,他一定能帮你弄到这个差使的。我先付你一千元,”比尔说,“供你在华盛顿喝酒、行贿和乘车的花费。如果你弄到了那个差使,我再付你一千元现钞,并且保证在十二个月内不干涉你贩卖私酒。你对西部是不是有足够的忠诚,帮我在宾夕法尼亚铁路东端终点站老爸爸的白房子里疏通疏通?”比尔说道。

Well, I talked to Andy about it, and he liked the idea immense. Andy was a man of an involved nature. He was never content to plod along, as I was, selling to the peasantrypeasantry n.农民, 小农阶级 some little tool like a combination steak beater, shoe horn, marcel waver, monkey wrench, nail file, potato masher and Multum in Parvo tuning fork. Andy had the artistic temper, which is not to be judged as a preachers or a moral mans is by purely commercial deflectionsdeflection n.偏斜, 偏转, 偏差. So we accepted Bills offer, and strikes out for Washington.

我同安迪商量了一下,他对这件事极感兴趣。安迪的个性很复杂。他不像我,永远不满足于辛辛苦苦地干活,向乡下人推销那种既能捣肉排,又能当鞋擦、烫发器、扳头、指甲锉、土豆捣碎器和音叉的小而全的万能工具。安迪有艺术家的气质,不能把他当作牧师或是道学家那样的人,纯粹从商业的角度来衡量。于是,我们接受了比尔的委托,动身前去华盛顿。

同类推荐
  • 大学生军事课教程

    大学生军事课教程

    本教材涵盖集中军训和军事理论的主要内容,共计12章,包括中国国防、军事思想、我国的武装力量及我军优良传统、军兵种知识、世界军事、军事高技术、高技术局部战争等。
  • 幽默的故事

    幽默的故事

    本套作品精选了中外最具启迪性和故事性的各类故事,并采取归类排列的方式进行表述,同时透露出每一篇故事潜在的深刻哲理。故事是美文的表述,短小精悍,意蕴隽永,充满了睿智哲理,使广大读者容易理解,也能打动读者的心灵。故事没有冗长的说教,而是用富于启发性的故事来传达心灵和哲理的力量,以便我们产生共鸣并获得启迪。
  • 语文新课标课外必读第八辑——365夜故事

    语文新课标课外必读第八辑——365夜故事

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 以案说法:中国航空工业第二集团公司案例选编

    以案说法:中国航空工业第二集团公司案例选编

    本书分公司企业类、合同类、担保类、知识产权类、产品质量类、民事诉讼程序类、其他相关案例七部分,案例按照案情介绍、处理经过、经验教训与案例评析、本案法律要点四部分的体例编排,通过对案件起因、背景情况以及处理经过的介绍,总结其中的经验与教训等。
  • 360度历年真题全解析-经济法

    360度历年真题全解析-经济法

    《经济法》试题及答案解析一、单项选择题二、多项选择题三、判断题四、综合题。
热门推荐
  • 流氓兔的故事

    流氓兔的故事

    本书内容包括:一定要活得漂亮无私、付出会带来好运、快乐和幸福就在心中、看事情不能只看表、面负重才不会被打翻、幸运之神只青睐执著者、行动能让美梦成真等。
  • 至尊王神

    至尊王神

    生于帝王之家,却一夜成空。励志修仙,誓夺天地造化。燕枭说过,不是为了证明我多厉害,而是要夺回属于自己的一切。
  • 无上真仙

    无上真仙

    无上真仙,作为仙界的孽种只能这样样我走出来,纵横天下!
  • 女神的私人保镖

    女神的私人保镖

    别人都叫我富二代,这是一个刺耳的名字。从我睁开眼来到这个世界,身边的人都是讨好我,巴结我。他们都说我除了有钱跟帅之外一无是处,而豪车别墅这都不是我想要的。我不要继承家族企业,我不要当ceo,我只要当女神的私人保镖!
  • 掌心至宝,溺宠前妻不放手

    掌心至宝,溺宠前妻不放手

    三年前,他的绝情冷漠让她心如死灰,当她决心离婚告别,他却发疯了似得找她。阔别三年,那段冰冷的婚姻,她早已忘怀,可他却不放过她……当一切的误会都烟消云散的时候,当她那份尘封的记忆找回来,又依偎在他身边的时候,你问他此时此刻现在想干什么?当然时是想把她狠狠的拥入怀,继续完成三年前未完成的生子大业!
  • 赤火阳魂

    赤火阳魂

    你想知道三代为什么是最强火影么,你想知道角都的水准为何能和初代大战不死么,你想知道卡卡西八门遁甲能开几门么……………………火影是不是有许多情节另你不解?我会以我的故事给大家一些答案
  • 世寻:顿界默然归

    世寻:顿界默然归

    如果没有相遇,是否不会有那么多变故?如果没有睁眼,是否不会对你有那么深的感情?如果不曾相识,是否便不会那么伤痛?一次一次的变幻,我该去哪儿找你?停一停脚步吧.....我找不到你了........你在哪里?我该去哪儿找你?耳边只记得你的声音:“别找了......我不会回去了......”我真的那么不重要?踏遍每个地方,寻找着你的足迹。最终只是伤害......究竟,这一次次的寻找换来的是什么?
  • 皇家少爷迷恋俏甜心

    皇家少爷迷恋俏甜心

    身为英国皇室公主的她,却为何在小时候就爱上Y了?本来前途无量的她,为何放弃国内的学习,跑到中国,还惹上了冷月宸,为何?偏偏伊俊风这个配角又看上洛丝纯了。哎,她的身份很多,却偏偏一下子给爆出来,惊煞世界人。英国皇室公主爱上两个人?还都是冰山,单单只对洛丝纯一人温柔,世界奇闻啊!
  • 冷面侦探

    冷面侦探

    同为刑警的女友去世,唐朝伤心辞职,成为了一名私家侦探,因老同学老同事顾城的邀请,参与破一宗学校女学生死亡案,结识了侦探狂热爱好者顾亦欢,于是,开始了破解一个个奇案的故事……
  • 吻鱼

    吻鱼

    题记两个双鱼座的男女,在命运的安排下相识,展开了一段艰难曲折的感情纠葛。是上天捉弄,还是造化弄人,让这两条原本生活在不同海域的鱼相见。爱恨情仇,生死别离一幕幕的在这两个男女的身上上演着。一条是怀着深深忧郁的蓝色鱼,家庭的变故让她几乎失去了生活的信心,唯有时间才能抚平她心中淡淡的忧伤。被迫失去自己原本的梦想,孤独一人来到陌生的大城市,靠着自己的努力艰难打拼。另一条是个性特别,热情大胆的红色鱼,在他开心乐观的背后,隐藏着深深的痛苦,他是一个被死神牵绊的孩子,他永远不知道什么时候会再也看不到明天的太阳。为了逃避家里,他也只身来到了这个城市,来到了她的面前。这两条不同海域的鱼又会擦出怎样的火花呢?他们的爱情故事又将是怎样展开的呢?不要着急,故事即将拉开帷幕。