登陆注册
17692600000002

第2章 The Hand ThatRiles the World(2)

Says I to Andy, when we get located at a hotel on South Dakota Avenue, G.S.S.W. “Now Andy, for the first time in our lives weve got to do a real dishonest act. Lobbying is something weve never been used to, but weve got to scandalizescandalize v.生反感 ourselves for Bill Humbles sake. In a straight and legitimate business,” says I, “we could afford to introduce a little foul play and chicanery, but in a disorderly and heinous piece of malpractice like this it seems to me that the straightforwardstraightforward adj.正直的, 坦率的, 简单的, 易懂的,直截了当的 adv.坦率地 and aboveboardaboveboard adj.光明正大的 way is the best. I propose,” says I, “that we hand over 500 of this money to the chairman of the national campaign committee, get a receipt, lay the receipt on the Presidents desk and tell him about Bill. The President is a man who would appreciate a candidatecandidate n.候选人, 投考者 who went about getting office that way instead of pulling wires.”

我们在华盛顿南达科他一家旅馆里安顿下来之后,我对安迪说:“安迪,我们生平第一次不得不干一件真正不诚实的事。拉关系、走门路,游说是我们从来没干过的;但是为了比尔·亨伯尔的缘故,我们不得不出此下策。在正当合法的买卖中,我们不妨行施一点狡诈欺骗,可是在这种无法无天、穷凶极恶的不法勾当里,我却认为最好采用直截了当、光明正大的办法。我这样建议,”我说,“我们从这笔钱当中取五百元交给全国竞选运动委员会主席,要一张收据,把收据放在总统的桌子上,再同他谈谈比尔的事。总统一定喜欢候选人用这种方式来谋差使,而不喜欢用幕后操纵的方式。”

Andy agreed with me, but after we talked the scheme over with the hotel clerk we give that plan up. He told us that there was only one way to get an appointment in Washington, and that was through a lady lobbyistlobbyist n.活动议案通过者, 说客. He gave us the address of one he recommended, a Mrs. Avery, who he said was high up in sociable and diplomaticdiplomatic adj.外交的, 老练的 rings and circles.

安迪赞成我的意见,但我们把自己的打算同旅馆办事员研究之后,就放弃了这个计划。他对我们说,要在华盛顿钻营一官半职只有一条路,那就是通过一个女议会说客。他把他所推荐的人——艾弗里太太的地址告诉了我们。据他说,这位太太在社交界和外交界的地位不同一般。

The next morning at 10 oclock me and Andy called at her hotel, and was shown up to her reception room.

第二天早上十点钟,我和安迪拜访了她下榻的旅馆,被引进了她的接待室。

This Mrs. Avery was a solace and a balm to the eyesight. She had hair the color of the back of a twenty dollar gold certificatecertificate n.证书, 证明书 vt.发给证明书,以证书形式授权给……, blue eyes and a system of beauty that would make the girl on the cover of a July magazine look like a cook on a Monongahela coal barge.

这位艾弗里太太真叫人看了眼目清爽。她那头发同二十元金券背面的颜色一样,眼睛是蓝的。她的美会使七月份出的杂志的封面女郎显得像是孟农加希拉煤船上的厨娘。

She had on a low necked dress covered with silver spanglesspangle n.亮晶晶的小东西 v.(使)闪烁, and diamond rings and ear bobs. Her arms was bare, and she was using a desk telephone with one hand, and drinking tea with the other.

“她穿着一件领口很低,料子上缀着银光闪闪的小箔片的衣服,戴着金刚钻戒指和耳坠。她光着胳臂,一手拿着电话,另一手揣着杯子喝茶。

“Well, boys,” says she after a bit, “what is it?”

“喂,伙计们,”她过了一会儿说,“有什么事呀?”

“I told her in as few words as possible what we wanted for Bill, and the price we could pay.

我尽可能简短地把我们要替比尔办的事告诉了她,并且开了我们所能出的价钱。

“Those western appointments,” says she, “are easy. Letme see, now,” says she, “who could put that through for us. No use fooling with the Territorial delegatesdelegate n.代表 vt.委派……为代表. I guess,” says she, “that Senator Sniper would be about the man. Hes from somewheres in the West. Lets see how he stands on my private menu card.” She takes some papers out of a pigeonhole with the letter “S” over it.

“西部的官职很容易。”她说。“让我看看,谁能替我们办这件事。找准州的代表是不管用的。我想,”她说道,“斯奈伯议员比较合适。他是西部来的。我查查我的私人资料,看他代表哪个立场。”她从书桌上标有“斯”字的一格中取出一些卡片。

“Yes,” says she, “hes marked with a star; that means “ready to serve”. Now, lets see. “Age 55; married twice; Presbyterian, likes blondes, Tolstoi, poker and stewed terrapinterrapin n.[动]龟鳖类; sentimental at third bottle of wine.”Yes,” she goes on, “I am sure I can have your friend, Mr. Bummer, appointed Minister to Brazil.”

“是啊,”她说,“他的卡片上标有一个星号;那意味着他“乐于效劳”。再让我们看看。“年龄五十五,结过两次婚,长老会教徒喜欢金发女人、托尔斯泰的小说、扑克和清炖甲鱼,只有三两的酒量。”唔,”她继续说,“我有把握让你的朋友布默先生被委任为巴西公使。”

“Humble,” says I. “And United States Marshal was the berth.”

“亨伯尔,”我纠正她说,“他要的差使是联邦法院的执法官。”

“Oh, yes,” says Mrs. Avery. “I have so many deals of this sort I sometimes get them confused. Give me all the memoranda you have of the case, Mr. Peters, and come back in four days. I think it can be arranged by then.”

“哦,不错。”艾弗里太太说,“这类事情我处理得太多啦,有时候不免纠缠不清。把这件事做一个详细的备忘录给我,彼得斯先生,四天以后再来。我想那时候该办妥了。”

So me and Andy goes back to our hotel and waits. Andy walks up and down and chews the left end of his mustachemustache n.髭, 胡子.

我和安迪便回旅馆去等着。安迪在房间里踱来踱去,咬着左面的胡子。

“A woman of high intellect and perfect beauty is a rare thing. Jeff,” says he.

“既有高度的智力,又长得十分漂亮的女人是少有的,杰夫。”他说。

“As rare,” says I, “as an omelet made from the eggs of the fabulous bird known as the epidermis。” says I.

“少得像是神话中那种叫做埃比台米斯的鸟蛋煎的蛋卷。”我说。

“A woman like that,” says Andy, “ought to lead a man to the highest positions of opulenceopulence n.富裕 and fame.”

“一个那样的女人,”安迪说,“可以使男人得到最高的名利和地位。”

同类推荐
  • 影响青少年一生的中华典故——习惯故事

    影响青少年一生的中华典故——习惯故事

    《习惯故事》每个典故包括诠释、出处和故事等内容,简单明了,短小精炼,具有很强的启迪性、智慧性和内涵性,非常适合青少年用于话题作文的论据,也对青少年的人生成长以及知识增长具有重要的作用。
  • 美德:一束鲜花

    美德:一束鲜花

    张海君编著的《美德(一束鲜花)》是一本讲述关于美德的书。中国是拥有5000多年历史的文明古国,让我们以《美德(一束鲜花)》为舟,泛舟漫游美德的海洋。该书将会使你看到人性的美,引导你成为一个更丰富的人。很多时候,一本好书也是培养美好品质的必需品。
  • 解密失踪事件

    解密失踪事件

    本书介绍了神秘失踪的百余孩童、格兰特将军号失踪案、沙漠里失踪的部落、来自空中的呼救、消失醉汉的救援声、他失踪了半小时、隐形的日本男人、神秘失踪的公交车等内容。
  • 加德纳八大智能教育法

    加德纳八大智能教育法

    加德纳认为:现有的流行于世界的智商测试已远远落后于时代。人的智能特点各不相同,开发儿童的多元智能,将使具有特点的儿童及早摆脱传统教育的束缚。人类各个领域杰出人物的诞生,在于八大智能的开发。对于儿童多元潜能的发现,是发现天才的最佳途径。这一观点引起了当代全球教育革命的浪潮,为父母与教师开发孩子及学生的智能、培育英才打开了全新的视野。
  • 中小学生奥林匹克集训与选拔——智力加油大派队

    中小学生奥林匹克集训与选拔——智力加油大派队

    奥林匹克的格言充分表达了奥林匹克不断进取、永不满足的奋斗精神,它已成为人类战胜自我、奋勇向前的精神力量。
热门推荐
  • 意千宠

    意千宠

    父亲是崩坏版陈世美,继母是典型白莲花。叶浔一生都在和两个人渣较劲,伤人伤己。重新活过,躲过算计,沿途风景流光溢彩。前世无言守候的有情人,此生得以常相伴。不曾奢望的千般宠溺万般深情,尽在手中。
  • 如梦诀

    如梦诀

    一觉醒来便到了另一个世界,还是附身在一个公主身上,这么好的事竟然会被我撞上,温柔的皇帝哥哥,漂亮的小王爷堂哥,像做梦似的,但事实真的这么美好么.........[如梦诀]乃上古奇术,平时也不知道藏在哪里,而这次竟然随着穿越的灵魂到了这个世界,而这上古奇术也随着那被穿越的灵魂在这个时空搅起惊涛骇浪......
  • 剑花,烟雨江湖

    剑花,烟雨江湖

    花里剑,酒中歌,一袭白衣人如画,入红尘,踏江湖,恩怨阴谋八方起,奈何,奈何……百花谷中遇佳人,意相随常伴,爱难求,千里孤影……战群雄,破宿命,不求剑道独尊,不为世人敬仰,只想好好活下去,与你长厮守,谁曾想情路千波折、万劫难,奈何,奈何……
  • 女驸马之权倾天下

    女驸马之权倾天下

    七年前,年少无知,纵马风流无忧大小姐.家逢巨变七年后,一介白衣少年郎,棋盘纵横间,争战朝堂.七年前,天真开朗,阳光常照眉间七年后,低眉浅笑,手掌翻覆间满是鲜血.传奇女附马,一袭玄衣踏血而来.其命何哀.
  • 情埃落定

    情埃落定

    是否所有的等都会有结局呢?是否争取就一定可以得到了?羽素一直以为她只要默默的等,努力的争取就一定可以得到,可以得到东衍宿的爱,但她错了。这爱从一开始认定就已经注定了结局。她等错了结局,她努力错了方向,因为自她与东衍宿相遇的时候,他的心就已经不再属于她了,已经有了另一个人了!其实,每个人都在一场爱情来回追逐,永远都找不到一个终点,当所有人都追的疲惫停下来的时候,才发现心中的那个人已经有所改变,只是执迷的不肯去接受而已!曾经,她是流离的女子,母亲为了一个不曾给过她任何的名份的男搭上整个家族的性命,却挽救那个男人的生命和江命,至死,也不曾后悔!--情节虚构,请勿模仿
  • 我和青春两不相欠

    我和青春两不相欠

    由于工作上的意见不合,我在单位与领导发生了激烈的争执之后愤然辞职。同时,多年以来一种一直深埋在我心底的特殊情节在隐隐躁动之后彻底爆发了,由此引发了我对自己青春岁月的一次决绝地缅怀,那些刻骨铭心的往事一件件从他的灵魂深处涌上我的心头,堆积在我的指尖,全部在电脑的键盘上跳跃着释放了出来……
  • 快穿之叶瑶复活记

    快穿之叶瑶复活记

    中了弹,以为自己必死无疑,谁知竟可以复活,好吧,为了小凯,叶瑶拼了!不过……说好的节操呢?这都是什么鬼啊!
  • 轩辕意

    轩辕意

    神话都只是故事吗?都是不存在的吗?或许,它的确存在过。
  • 呆萌小娇妻,霸道老公宠上身

    呆萌小娇妻,霸道老公宠上身

    她与他从小就是青梅竹马,同样他们还曾订过婚约。他,霸道腹黑,却唯独对她温柔似水;她,呆萌可爱,却唯独对他任性耍赖!父亲的让他与她解除婚约,他却冷冷的丢下一句话离开:“我是不会离开她的!”朋友让他解除婚约,他却与朋友大打一架,冷冷的说道:“要是你再敢提,我就灭你全家!”他冷冷的走过,再看到她时,他脸上的冷酷早已被柔情给覆盖。那一夜,他把她抵在墙壁上,霸道的对她说:“你只能属于我!”有些人一生下来就是不幸的,但我很幸运,因为我遇见了你!在最美的年华遇见最美的你,我很幸运!
  • 民国无间道

    民国无间道

    1937年,日本侵华战争正式开始后,中国的爱国人士纷纷加入了抗日的革命洪流当中。此时,蒋介石的“锦衣卫”——军统局也展开了一场与汪伪76号特务组织的暗战。本书详述了这场不见硝烟的战争,令读者对那个迷雾重重的历史有了一个清晰的认识。民国时期,三大特工组织,在一个不见硝烟的战场上,展开了一场民国时期的无间道。