登陆注册
17692600000002

第2章 The Hand ThatRiles the World(2)

Says I to Andy, when we get located at a hotel on South Dakota Avenue, G.S.S.W. “Now Andy, for the first time in our lives weve got to do a real dishonest act. Lobbying is something weve never been used to, but weve got to scandalizescandalize v.生反感 ourselves for Bill Humbles sake. In a straight and legitimate business,” says I, “we could afford to introduce a little foul play and chicanery, but in a disorderly and heinous piece of malpractice like this it seems to me that the straightforwardstraightforward adj.正直的, 坦率的, 简单的, 易懂的,直截了当的 adv.坦率地 and aboveboardaboveboard adj.光明正大的 way is the best. I propose,” says I, “that we hand over 500 of this money to the chairman of the national campaign committee, get a receipt, lay the receipt on the Presidents desk and tell him about Bill. The President is a man who would appreciate a candidatecandidate n.候选人, 投考者 who went about getting office that way instead of pulling wires.”

我们在华盛顿南达科他一家旅馆里安顿下来之后,我对安迪说:“安迪,我们生平第一次不得不干一件真正不诚实的事。拉关系、走门路,游说是我们从来没干过的;但是为了比尔·亨伯尔的缘故,我们不得不出此下策。在正当合法的买卖中,我们不妨行施一点狡诈欺骗,可是在这种无法无天、穷凶极恶的不法勾当里,我却认为最好采用直截了当、光明正大的办法。我这样建议,”我说,“我们从这笔钱当中取五百元交给全国竞选运动委员会主席,要一张收据,把收据放在总统的桌子上,再同他谈谈比尔的事。总统一定喜欢候选人用这种方式来谋差使,而不喜欢用幕后操纵的方式。”

Andy agreed with me, but after we talked the scheme over with the hotel clerk we give that plan up. He told us that there was only one way to get an appointment in Washington, and that was through a lady lobbyistlobbyist n.活动议案通过者, 说客. He gave us the address of one he recommended, a Mrs. Avery, who he said was high up in sociable and diplomaticdiplomatic adj.外交的, 老练的 rings and circles.

安迪赞成我的意见,但我们把自己的打算同旅馆办事员研究之后,就放弃了这个计划。他对我们说,要在华盛顿钻营一官半职只有一条路,那就是通过一个女议会说客。他把他所推荐的人——艾弗里太太的地址告诉了我们。据他说,这位太太在社交界和外交界的地位不同一般。

The next morning at 10 oclock me and Andy called at her hotel, and was shown up to her reception room.

第二天早上十点钟,我和安迪拜访了她下榻的旅馆,被引进了她的接待室。

This Mrs. Avery was a solace and a balm to the eyesight. She had hair the color of the back of a twenty dollar gold certificatecertificate n.证书, 证明书 vt.发给证明书,以证书形式授权给……, blue eyes and a system of beauty that would make the girl on the cover of a July magazine look like a cook on a Monongahela coal barge.

这位艾弗里太太真叫人看了眼目清爽。她那头发同二十元金券背面的颜色一样,眼睛是蓝的。她的美会使七月份出的杂志的封面女郎显得像是孟农加希拉煤船上的厨娘。

She had on a low necked dress covered with silver spanglesspangle n.亮晶晶的小东西 v.(使)闪烁, and diamond rings and ear bobs. Her arms was bare, and she was using a desk telephone with one hand, and drinking tea with the other.

“她穿着一件领口很低,料子上缀着银光闪闪的小箔片的衣服,戴着金刚钻戒指和耳坠。她光着胳臂,一手拿着电话,另一手揣着杯子喝茶。

“Well, boys,” says she after a bit, “what is it?”

“喂,伙计们,”她过了一会儿说,“有什么事呀?”

“I told her in as few words as possible what we wanted for Bill, and the price we could pay.

我尽可能简短地把我们要替比尔办的事告诉了她,并且开了我们所能出的价钱。

“Those western appointments,” says she, “are easy. Letme see, now,” says she, “who could put that through for us. No use fooling with the Territorial delegatesdelegate n.代表 vt.委派……为代表. I guess,” says she, “that Senator Sniper would be about the man. Hes from somewheres in the West. Lets see how he stands on my private menu card.” She takes some papers out of a pigeonhole with the letter “S” over it.

“西部的官职很容易。”她说。“让我看看,谁能替我们办这件事。找准州的代表是不管用的。我想,”她说道,“斯奈伯议员比较合适。他是西部来的。我查查我的私人资料,看他代表哪个立场。”她从书桌上标有“斯”字的一格中取出一些卡片。

“Yes,” says she, “hes marked with a star; that means “ready to serve”. Now, lets see. “Age 55; married twice; Presbyterian, likes blondes, Tolstoi, poker and stewed terrapinterrapin n.[动]龟鳖类; sentimental at third bottle of wine.”Yes,” she goes on, “I am sure I can have your friend, Mr. Bummer, appointed Minister to Brazil.”

“是啊,”她说,“他的卡片上标有一个星号;那意味着他“乐于效劳”。再让我们看看。“年龄五十五,结过两次婚,长老会教徒喜欢金发女人、托尔斯泰的小说、扑克和清炖甲鱼,只有三两的酒量。”唔,”她继续说,“我有把握让你的朋友布默先生被委任为巴西公使。”

“Humble,” says I. “And United States Marshal was the berth.”

“亨伯尔,”我纠正她说,“他要的差使是联邦法院的执法官。”

“Oh, yes,” says Mrs. Avery. “I have so many deals of this sort I sometimes get them confused. Give me all the memoranda you have of the case, Mr. Peters, and come back in four days. I think it can be arranged by then.”

“哦,不错。”艾弗里太太说,“这类事情我处理得太多啦,有时候不免纠缠不清。把这件事做一个详细的备忘录给我,彼得斯先生,四天以后再来。我想那时候该办妥了。”

So me and Andy goes back to our hotel and waits. Andy walks up and down and chews the left end of his mustachemustache n.髭, 胡子.

我和安迪便回旅馆去等着。安迪在房间里踱来踱去,咬着左面的胡子。

“A woman of high intellect and perfect beauty is a rare thing. Jeff,” says he.

“既有高度的智力,又长得十分漂亮的女人是少有的,杰夫。”他说。

“As rare,” says I, “as an omelet made from the eggs of the fabulous bird known as the epidermis。” says I.

“少得像是神话中那种叫做埃比台米斯的鸟蛋煎的蛋卷。”我说。

“A woman like that,” says Andy, “ought to lead a man to the highest positions of opulenceopulence n.富裕 and fame.”

“一个那样的女人,”安迪说,“可以使男人得到最高的名利和地位。”

同类推荐
  • 优秀小学生的100个学习好方法

    优秀小学生的100个学习好方法

    《优秀小学生的100个学习好方法》由鲁鹏程主编,《优秀小学生的100个学习好方法》从学习能提升竞争力,预习让你领先一步,向40分钟要听课效益,把作业当考试对待,让自己“过目不忘”等12个方面,全面总结了优秀小学生应该掌握并应用的100个学习的好方法。这些方法简单、有趣、实用、有效,能帮助小学生轻松、迅速地提升学习成绩,适合小学生及有关教师学习参考。
  • 学习让我天天长

    学习让我天天长

    本书围绕品德展示了一百多个引人思考的故事,让读者在阅读中体会品德的力量,做人的原则。
  • 掰开地壳看到底

    掰开地壳看到底

    本书介绍了神奇有趣的龟山、浑然天成的镜子岩、巧夺天工的奇石、能烧开水的沸石、会唱歌的响石、名不虚传的变位石等内容。
  • 写给青少年的中华上下五千年(写给青少年的书)

    写给青少年的中华上下五千年(写给青少年的书)

    《写给青少年的中华上下五千年》将这些人物和事件丰润、真切地介绍给青少年读者,无疑可以开阔他们的眼界,启发他们的智慧,培养他们的民族自豪感和爱国热情。《写给青少年的中华上下五千年》是一部中国历史的通俗性普及读本,采用编年体例,按历史顺序编写,以历史故事为叙述单位,完整再现了中华五千年历史文化的精髓,让读者直观清晰地感受到中国历史的演进过程,全面掌握中华文明的发展脉络,真切地感受到中华五千年历史文化的光辉灿烂。社会生活需要进步,历史就是动力。关注历史,读点历史吧,它就像埋没于泥土中的金子,在拂去尘埃后越发显示出其光芒和价值。
  • 大学语文(2008C版)

    大学语文(2008C版)

    本书收录了篇中外名家作品,包括我与梦想一起飞、“有意义就是好好活”、人生况味,点滴情深、“问世间情是何物,直教生死相许”、“在那美妙的一瞬间,在我眼前出现了你”、对快乐的希冀是人生永不悲观的精神源泉、亲情·友情、走出“小家”,实现“大我”、人类命运、未来的责任和使命意识的表征等。
热门推荐
  • 御狐先生

    御狐先生

    ★穿过繁华的街道。脚步停在一家怪异的店铺门口,倾听一段来自千古的福音;御狐、树妖、蛟龙、水妖、山海密卷、血珀之身、罗生门……开启古风玄幻之旅;收纳入破碎琉璃、站立于扶桑花下、看那人溺水三千、你我相濡以沫。微信号:luckycoffer37
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到槔升……
  • 百世不朽

    百世不朽

    天下修行者无数,得长生者不过五指。修行界中有一句老话,“如果不能摧毁你的敌人,那么就笑着看他慢慢死去!”真正的猛士,既要能摧毁敌人,也要获得永生!
  • 巨星小农民

    巨星小农民

    谁说农民的儿子,就只能种地,低人一等。小农民重生,缔造一个盛世娱乐帝国!
  • 医毒双绝:冥王爆宠鬼才妃

    医毒双绝:冥王爆宠鬼才妃

    夏紫雪樱,在现代是呼风唤雨的世界第一杀手,断魂崖上,她看着自己曾经最信任的妹妹和男友,冷笑着说:“你们为了幽冥空间,竟想置我于死地,这是我的好姐妹啊!”夏紫雪樱美艳的脸上狰狞恐怖,说:“姐姐,反正你已经快要死了,不如把幽冥空间给我。”夏紫雪樱似自嘲的笑着:“既然你们如此想要,我就让幽冥空间一起和我下地狱,哈哈哈哈!”转身便跳下了断魂崖。当身体被注入一个新的灵魂,一代天才崛起,褪去丑颜,是何等的惊才艳艳。不想被冥王缠上,引起不断风波……且看废柴崛起,与冥王笑看凡尘。
  • 离魂咒

    离魂咒

    一私人侦探受托调查一起儿童失踪案,发现背后有玄机。与此同时,本地发生多起奇怪的失踪案件。侦探在走访调查过程中,发现更大的隐秘,最后他找到那个幕后者时……
  • 健康怀孕一点通

    健康怀孕一点通

    本书分为孕前、孕期、临产三大部分,包括了怀孕准备、优生受孕、营养锻炼、饮食住行、个人卫生、分娩宜忌等多方面内容,其中涉及了很多易被忽略的问题,特别提醒准备为人父母的青年夫妻重视起来,从盲目怀孕转变为科学的有准备的受孕。本书内容丰富、贴近生活、资料翔实、语言通俗,适合准爸爸准妈妈阅读。
  • 都市默示录

    都市默示录

    2013年,两次强规模太阳风暴爆发后,地球所有生物在强电磁场和高放射粒子照射下不同程度的产生了基因突变。少部分存在进化潜能的人类进化了,并获得了开启异能的钥匙。进化人的进化出现了两个方向——类人的【进化者】和类兽的【异化者】。世界一片动荡,没有了无线电波的便捷,基于电波的科技全部作废,人类的城市成为了一个个孤岛。所有生物再次站在了同一起跑线上。以生命为代价,地球上生物的多样性第一次如此丰富的呈现在原本主宰地球的人类面前。当人类统治地球的时代终结,幸存者们唯有遵循适者生存的丛林法则才能活下去。在新生物层出不穷的同时,各地的政府组织依然存在,并企图运用基因科技重振人类的辉煌。太阳风暴后的世界,究竟是一个什么样的世界?已完本《魔兽植物专家》,因为作者名不喜欢而换了个马甲。红章鱼出品,全本保证。
  • 掌尘世间

    掌尘世间

    他是最后一名殿堂弟子,身上肩负着殿堂的传承与复兴。看他如何逆了这世间仇人,让这薪火燎原、、、
  • 少卿公子

    少卿公子

    他是天下第一公子,他亦是华少卿,他的才华品貌惊世,却有颠沛不幸的身世,心性寡淡,不信命不信情。世人幕其清骨,谓其天下第一公子,白衣公子。她是令人崇拜的神医,她亦是白意雪,她的心机医术高明,却甘愿在他身边当一个小小的丫鬟。他曾对他说“如若相爱,便携手到老;如若错过,便护她安全。”“你说你爱我,却不信我!你既然爱我,那为什么不试着相信我!”她哭着问他,眉宇间的痛苦令他揪心。尔后,那个不信情的男子作了一个决定……