那天晚上,火箭落在大树林被烧焦的地方,老惠布利认出了弗莱迪。当然,他立刻意识到本大叔计算错了,因为,探险家们的行为表明他们都自以为已在火星上登陆了。可是他并没有向他们点明事实的真相,部分原因是他认为他们很可笑,穿着笨重的衣服,戴着沉重的头盔,在大树林里走来走去,还以为自己正在遥远的星球上,经历着最为壮观的冒险呢。其实真正危险的是,他们有可能跌落下来,摔得鼻青脸肿。
老惠布利除了别人请他出来出主意外,很少掺和农场上的事情。但是一旦面临重大的危险,他会采取行动。在他看来,比斯穆斯一家就会带来重大的危险;如果听任他们一家继续待在农场上,对农场上的每个成员,从比恩先生到鸡舍里的小鸡都意味着麻烦。弗莱迪离开了农场,威金斯太太又在监狱里,虽然有许多动物都期望自己能有什么好主意,可是现在还真没有什么人有办法对付得了比斯穆斯一家。当然比恩先生更是感到无能为力,因为比斯穆斯太太是比恩太太的表妹。老惠布利对他这样的表现感到无可奈何,甚至告诉他想好的一个计划,那是农场上的其他动物都不敢做的事情:赶走比斯穆斯一家。
可是比恩先生还是摇摇头。“他们是我们的亲戚,”他说,“如果我让他们一家走,会发生什么事情呢?”
惠布利没有说他希望看到他们发生什么。虽然他知道比斯穆斯先生与卫斯理叔叔密谋把比恩先生的菜园淹没了,但他并没有把这些透露给比恩先生。在一段时间里,人人都认为外星人乘飞碟来访问农场了,而惠布利知道那其实不过是本大叔的飞船,同样他也没有把这一事实告诉比恩先生。他发现本大叔和飞船上的探险家都自以为在火星上登陆时,他又去找了比恩先生,告诉他这一切秘密,要他同意一个摆脱比斯穆斯一家的计划。
“不行,”比恩先生说,“我不愿意这样偷偷策划对付我太太的亲戚,更不愿意去欺骗我太太。她会很伤心的。可是这个可恶的比斯穆斯!你说得对,猫头鹰,我们是该采取点儿措施,好啦,让我们去把弗莱迪抓回来。”
幸好弗莱迪被捕时,他的头盔上布满了泥巴,因此比恩先生能在众人面前轻而易举地应付过去。他提出把弗莱迪带到农舍里,将他锁起来。其余的人也没想看弗莱迪长得什么样子,眼见从他这里问不出个所以然来,就欣然同意了比恩先生的提议。没有人愿意看守这个从外星来又被活捉了的怪物,天知道他会带有什么可怕的武器呢。
当弗莱迪取下头盔时,天色已暗下来,他朝四周环顾了一下,一开始并没有认出他被捕时的那个泥坑。
“池塘,”惠布利说,“是比斯穆斯老哥做的一件坏事儿。他把小溪拦住,让它改道向树林的西边流去,结果溪水把比恩先生的菜园给淹了。”
“天哪,这么可恶!”弗莱迪大声喊道。
“是那只可恶的鸭子,叫什么叔叔的,让他这么做的。”比恩先生说,“自从那次火灾之后,池塘底部就没有那么多的泥巴汤了,好啦,现在那个叫什么叔叔的可喝到新鲜的蔬菜汤了。”他笑起来,发出微微的咝咝声。
“比斯穆斯一定费了很大的劲儿,”弗莱迪说,“可是他不会白做的。卫斯理叔叔付给他钱了吗?”
“据他说,他是出于好意。”老惠布利说。
“嘿,等一会儿!”弗莱迪说,“你们抓到我时,我看见一个人正在池塘底挖什么,我还以为是火星人呢。嘿!那一定是比斯穆斯,我敢说我知道他在干什么!”
“想必你是对的,”猫头鹰说,“所有的人都知道爱丽斯和艾玛把珠宝藏在那里。因为,卫斯理总爱吹嘘那些珠宝有多么珍贵,比斯穆斯也知道……”
“没错,”弗莱迪兴奋地说,“我敢打赌,他从一开始就预谋把池塘的水排干,然后把那些珠宝据为己有。卫斯理叔叔开始抱怨池塘里的泥巴被抽走时,比斯穆斯乘机而入,表示愿意帮忙改变小溪的河道。”
“他拿了那些珠宝,我们来这儿想找到他。”惠布利说,“不过还不要紧,现在只有我和比恩先生知道本大叔的飞船又落回了原地。其他人还以为你们是外星来客,你是我们抓到的一个外星人。现在暂时就假装这样吧。”接着,他大致讲述了他们的计划。
那也不是一个好计划。他们想把弗莱迪作为金星、火星或海王星上的来客带到农舍去。“我敢肯定,比斯穆斯已经把池塘底下的珠宝拿走,藏在别的地方了,”猫头鹰说,“还有,他从麦克米尼考小姐那里偷来的钱藏在房子里,说不定还可以找到它,也许还能让他告诉你在哪里呢。”
“是吗?”弗莱迪说,“怎么才能这样呢?”
“你总说自己是一个精明的侦探。”惠布利说,“好啦,如果你真的很精明,你自己想办法吧,不要总让我们来为你出主意。”
“让我来想办法呀,”弗莱迪说,“好,我试一试。我想把他弄进监狱,可是比斯穆斯太太、卡尔和贝娜哭闹起来怎么办呢?”
他们又商量了好一会儿,最后弗莱迪同意了,他们起身回农舍去了。弗莱迪先通过对讲机与飞船上的同伴们讲话,告诉他们所发生的一切。让他吃惊的是,本大叔并没感到很失望。“好事,”他说,“燃油不够了。”这让弗莱迪认为:如果他们真的到达了火星,恐怕还没有足够的燃油回到地球上来呢。
可是其他人感到并不那么高兴。佩珀康太太说,虽然这次旅行让她感到很愉快,可是为了去火星,她已花了五块钱,如果这不是火星的话,她想退回她的钱。不过,下一次如果本大叔说还想带她去旅行的话,她也会欣然前往。
弗莱迪告诉他们自己的计划,可他们一点儿也不满意。“嘿,猪儿,”金克斯说,“你开什么玩笑呀,我们应该做的就是──坐在树林里,假装是火星人?不能让别人知道我们回来了,也不能说这是本大叔的飞船。当你们在与老比斯穆斯玩游戏的时候,我们什么都不能做。”
弗莱迪把这个问题讲给比恩先生和惠布利听了,他们两个都没有顾及这一点,一时也想不出个办法来,弗莱迪也不知道该怎么办。他们商量了一会儿后,弗莱迪说:“我们认为你们最好一天二十四小时什么也别做。我们有一个计划,但是得先看看计划的第一步进展如何。明天之前,我们再告诉你们最好怎么办吧。”
这当然哄不了金克斯,他对弗莱迪很了解。“哦,是吗?”他说,“你又在故技重演。用七个字来说明你的用意吧:你想把我们关起来。”
“那是八个字,”弗莱迪说,“总之,比恩先生说了,你一天之内什么也别做,你还有意见?”
“没有,”金克斯说,“没有,只是想看看在明天到来之前,你还能想出来什么花招。”
于是弗莱迪整个晚上都待在猪圈里,他让堂兄奥古斯塔斯到各住家去宣布命令,叫所有的动物都等着帮助他。他要装扮成外星来客。
第二天早上,他拿出化装的道具,有油彩、假胡须以及他当侦探时用来装扮自己的东西。他想了一会儿外星人看起来会是什么样子,最后决定他不应该像人们以前见过的那个样子,当然他肯定不能看起来有一点儿像猪。因此他把脸涂成蓝色,在头顶上竖着粘上浓重的黑胡须,把以前他装扮成盗马贼桑克·彼得斯时用过的小胡须做成眉毛,然后穿上他的太空服,可是他把头盔取了下来。
早饭之后,比恩先生过来把他带到家里去。他走出门外,比恩先生看了他一眼,吓得退了回去。“老天爷呀!”他惊叫着,随即跌坐在门外的凳子上。
比恩先生是轻易不会受到惊吓的,弗莱迪咧着嘴笑着说:“我这样行吗?”
“别咧着嘴笑!”比恩先生说,“好吗?太可怕了!”他说。“如果你再这样,会把我吓坏的,也会把比恩太太吓得和比斯穆斯一家跑了。你会把人们都吓得跑得远远的,从此这里将变成一片废墟。我不愿意这样,弗莱迪,我不愿意这样。比恩太太胆子并不小,可是看到你这个样子进门……”
然而比恩先生真的把弗莱迪带进家,并介绍他是海王星上的来客时,比恩太太连眼睛都没有眨一下。
“嘿,”她说,“很高兴见到你!我想,比恩先生,这位先生一定是从那个飞碟上来的吧?我想他的旅途一定很愉快!”
“我──旅途──很──愉快。”弗莱迪说得很慢,用他想象的海王星人说话的口音说道,“我说你们的寓(语)言,”他又说道。
“寓言?”比恩太太说,“哦,对了──是我们的语言,太好了;我们可以好好拜访一下……”
“他说,他是海王星的机长。”比恩先生插话道。
“我知道。好啦,机长,我们会尽力让你的地球之行愉快的。你吃早饭了吗?”
“他不吃早饭。”比恩先生说,他害怕弗莱迪坐在餐桌上吃饭会变得忘乎所以。
“我想吃点儿──地球上的早饭。”弗莱迪说,用责备的眼神看了比恩先生一眼。
“好,”比恩太太说,“你就坐在那把摇椅上,我给你准备一些。”接着她又说道,“哦,天知道还剩下什么东西了。今天早上,比斯穆斯一家把所有的咸肉和薄烤饼都吃光了。”
可是弗莱迪很快就坐在餐桌前,吃着热饼干、枫叶糖浆和苹果派,喝着咖啡。他吃完之后,比恩太太说:“现在,比恩先生,你去做家务活儿,我想和机长好好地聊一聊。”