登陆注册
1783100000012

第12章 He looks just like you

他长得真像你

You can have mine

A lady inserted an‘ad’in the classifieds:“Husband wanted”.

Next day she received a hundred letters.

They all said the same thing:“You can have mine.”

把我丈夫让给你

一位女士在分类广告栏目刊登了一则启事:“找丈夫”。

次日她收到了上百封信。

内容均是:“可以把我的丈夫让给你。”

He looks just like you

We brought our newborn son to the pediatrician for his first checkup. As he finished,the doctor told us,“You have a cute baby.” Smiling,I said,“I bet you say that to all new parents. ”“No,” he replied,“just to those whose babies really are good-looking. ”“So what do you say to the others?” I asked. “He looks just like you.”

他长得真像你

我们带着刚出生的儿子到儿科医生那里去做第一次健康检查。做完检查之后医生对我们说:“你们的孩子很好看。”我笑着说:“我想你对所有刚做爸爸妈妈的人都这么说。” 他回答说:“不,我只是对长得真的好看的孩子的父母才这么讲。”我问:“那你对其他人怎么说呢?”“他长的真像你。”

This is Lisa. Can I help you?

As customer-service reps,we hear a beep telling us a custome's on the line,and we're on. We repeat the same phrases so often that we can do the job in our sleep. One day a co-worker had heart surgery. In her anesthetized stupor following her operation,she heard the beep of the heart monitor and groggily said,“This is Lisa. Can I help you?”

我是丽莎,能为您做什么?

作为顾客服务代表,当我们听到“嘀”的一声就知道有一个顾客在电话线上,我们就上线。我们反反复复讲那几句同样的话,以至睡着了也能讲。有一天,一个同事做心脏手术。在手术之后,她仍然处于麻药的昏睡之中。听到心电监护仪发出的“嘀嘀”声,她虚弱地说:“我是丽莎,能为您做什么?”

Only when he's DRUNK

A man is driving with his wife,when he is pulled over by a policeman. “Sir,”says the cop.“You ,were going 60 in a 50.”“No,I wasn't.“Yes,you were,”says the wife.“Keep quiet!” says the man,angrily.“And you were't wearing a seat belt,”says the cop.“Yes,I was.”“No,you weren't,”says the wife.“SHUT UP!”says the man,really angry.“Ma'am,”asks the cop,“is he always rude and violent?”“Only when he's DRUNK.”

他只是在喝醉的时候才这样

有个男人开着车,车里坐着他老婆。一位警察让他停在路边,对他说:“先生,你在限速50的路上开60。”“我没有。”他老婆说:“你是开那么快。”男人生气地说:“闭嘴!”警察说:“你还没有系安全带。”“我系了。”他老婆说:“你是没有系。”男人非常生气地说:“闭嘴!”警察问:“夫人,他一直是那么粗鲁和野蛮吗?”“他只是在喝醉的时候才这样。”

单词&词组

Insert [in5sE:t] n.插入,刊登

classified [5klAsifaid] v.(报纸、杂志的广告或广告版)分类的

pediatrician [7pi:diE5triFEn] n.小儿科医师

checkup [5tFekQp] n.检查,核对,体格检查

anesthetized [5Enes?i7taizd] v.使麻醉,使麻木

stupor [5stju:pE] n.恍惚,昏迷,惊愕

pull over 靠向路边

seat belt座椅安全带

知道不知道

如何用英文打电话和接电话

Who do you want to speak with (talk to)?请问找哪位?

Nina,please. 尼娜。

Hold on,please.请等一下。

Oh,She is in the office of General Manager. Any message?哦,她现在总经理办公室。要留言吗?

No. I'll call later.不必了,我晚点再打来。

第一章 That record will stand forever

这个纪录永远不会被打破了

You didn't have that problem

“Your grandmother and I are going out to dinner,”I said to my teenage daughter,Lisa. “Do you want to join us?”“No way,” she answered grumpily. “I'm going to stay home and study.”That evening my mother asked if Lisa was feeling well. “She's okay,” I said,“just a little cranky.”“Intelligent children can be very temperamental,” my mother sighed. “I am lucky that you didn't have that problem.”

你没有那样的问题

我对十几岁的女儿丽莎说:“我和你姥姥一起出去吃晚饭,你要不要和我们一起去?”她烦躁地回答:“我才不去呢。我要在家里学习。”那天晚上我妈问我丽莎是不是生病了。我说:“没有。她只是脾气有点坏。”我妈叹了一口气说:“聪明的孩子会喜怒无常。我很幸运,你没有那样的问题。”

That record will stand forever

Back at my high school for the tenth reunion,I met my old coach. Walking through the gym,we came upon a plaque on which I was still listed as the record holder for the longest softball throw. Noticing my surprise,the coach said,“That record will stand forever.” I was about to make some modest disclaimer that records exist to be broken,when he added,“We stopped holding that event years ago.”

这个纪录永远不会被打破了

髙中毕业十年以后,我回母校团聚,碰到以前的教练。我们穿过体育馆的时候,看到一块牌匾,上面刻着我的名字,我仍然是垒球投掷最远纪录保持者。注意到我的诧异,老教练说:“这个纪录永远不会被打破了。”当我刚想谦虚几句说纪录的存在就是为了被打破时,他补充说:“我们几年前就取消这项比赛了。”

Pushed the wrong button

Flying through the Midwest in the summertime means one thing:turbulence. Just after a teenager girl had entered the bathroom,we hit a patch of very rough air. After the bumps had subsided,she exited the bathroom,a look of sheer terror etched on her face. “Are you all right?” 1 asked. “That turbulence was so bad.”“So that's what it was,” she said. “I thought I'd pushed the wrong button.”

按错了按钮

夏季在美国中西部飞行就意味着一件事:涡流。一个十几岁的女孩刚进入厕所,我们的飞机就碰到一片非常不稳定的气流。等颠簸平息下来以后,她从厕所里出来了,一脸恐惧的模样。我问她:“你没事吧?这股涡流可够厉害的。”她说:“原来是这么一回事。我还以为是因为我按错了按钮呢。”

The oldest thing in my house

My 12-year-old daughter asked me,“Mom,do you have a baby picture of yourself?I need it for a school project.” I gave her one without thinking to ask what the project was. A few days later I was in her classroom for a parent-teacher meeting when I noticed my face pinned to a mural the students had created. The title of their project was “The oldest thing in my house.”

我家里最老的东西

我12岁的女儿问我:“妈妈,你有小时候的照片吗?我要用来做学校的作业。”我也没问她是什么作业,就给了她一张。过了几天,我到她教室去参加家长会,发现我的脸被钉在学生们弄的一张壁画上。而她们作业的名字叫“我家里最老的东西”。

单词&词组

cranky [5krANki] adj.古怪的

temperamental [7tempErE5mentl] adj.易激动的,喜怒无常的

coach [kEutF] n.教练,旅客车厢

gym [dVim] n.体育馆,健身房

plaque [plB:k] n.饰板,匾

softball [5sRftbC:l] n.垒球

disclaimer [dis5kleimE(r)] n.放弃;拒绝;不承诺

turbulence [5t\:bjJlEns] n.(空气、水等的)紊流,湍流;动乱,骚乱,波动

bump [bQmp] v.碰撞,猛撞

subside [sEb5said] v.下降,下陷,减弱,平息下来

parent-teacher meeting 家长会

知道不知道

想想你家里最老的东西是什么呢?是一张旧照片,一枚铜钱,还是老家后院里的那棵柿子树?你知道吗,现在还活着的,最古老的树可能要属于长在美国的狐尾松(foxtail pine)了,它们有的已经有4000多岁了呢。它们生长在美国西部的干燥高山上,因为松果上的鳞片长得像狐尾而得此名。

同类推荐
  • 英语PARTY——英美谚语竞技场

    英语PARTY——英美谚语竞技场

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 课外英语-美国各州小知识(三)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(三)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 英汉词汇对比研究

    英汉词汇对比研究

    学习任何一种语言,首先接触的是词。一个人学习母语外的另一种语言,下意识地会把两种语言的词汇进行比较:汉语有多少字,或能和英语词基本对等的语言单位来说,汉语有多少词?
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • 课外英语-科学知识小贴士(双语版)

    课外英语-科学知识小贴士(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书分为人体百态、自然小知识和科学小知识等板块,介绍人体的一些基础知识,动物小知识则带您走近动物世界,了解动物百科知识。
热门推荐
  • 一生健康从口腔开始

    一生健康从口腔开始

    本书不但详尽介绍了龋齿、口臭、牙周疾病、口腔炎、咬合不正、颞下颌关节障碍等口腔疾病,也对最新的牙齿整形、牙齿美白、种植牙、牙齿矫正、修复知识等做了细致的解读。
  • 鸿蒙补天诀

    鸿蒙补天诀

    地界南瞻部洲偏远城市小家族的少族长莫凡丹田破碎寄居玄道宗内,机缘巧合之下得到鸿蒙石得以继续修炼,而其家族也在此时变故突生,解了家族危难却也结下深仇,被逼无奈的莫凡却因此踏上了一条更加凶险的救世之路,看莫凡莫要平凡,鸿蒙平复纷乱……
  • 苍海笑

    苍海笑

    一袭白衣,一只玉笛,剑阵机关无所不能,琴棋书画样样精通,引多少美女投入怀,初入江湖便备受关注,为世除害,覆灭鬼门,为保家园,出征边塞,这个乱世,注定是属于英雄,属于他的舞台……
  • 透视牛医

    透视牛医

    美女记者:“牛医生你好,请问你是如何从一个小医生逐渐成为一代神医的?”牛成义:“其实我医术真一般,我之所以这么厉害,是因为我拥有一双透视眼!我可以透过人的身体,看到病因!”美女记者:“透视眼?牛医生您真幽默,这是现实社会,人类怎么可能拥有这种超能力呢……”牛成义就知道她不会信,无奈道:“你今天穿了一个海绵宝宝卡通图案的小内内,颜色我没法辨认…”啪!“啊,臭流氓!”一个耳光抽在牛成义的脸上,美女记者发出一声尖叫,直接夺门而出。“我就知道……”牛成义摸了摸火辣辣的脸颊,不满的嘟囔了一声。
  • 寻找被遗忘的王朝

    寻找被遗忘的王朝

    本书包括敦煌三探、黑城一瞥、俄邦二度、塞垣六记、王朝遗梦和寻寻觅觅补新篇六部分。
  • 菊香田园

    菊香田园

    杨小菊,一个眼看三十岁却嫁不出去的老姑娘,意外穿越成未知时空的八岁痴女。家徒四壁,幸亏她有科学有效的致富方案和锲而不舍的精神。后娘泼辣阴险,致富路上凶险重重,且看她如何劈开阴霾,克服艰难险阻,最终佳偶天成。
  • 擒玄赋

    擒玄赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 星空下:不凡之人

    星空下:不凡之人

    天生怪病,远赴外国治疗,不料却是变本加厉!数年的归回,已是物是人非,是现实中社会的残酷考验?或是本性不变的邪恶暴戾?是为造就自己年少热血的成就?或是找寻自己内心的不解?且看如何称霸校园,走进都市成就己身的一番热血霸业。撩妹寻人两不误,称霸校园唯不凡。
  • 血恨泪

    血恨泪

    简介:轩宇,本是某高中三好学生的他在一次出去放松的时候,意外的触电身亡,随后又在机缘巧合之下穿越到了一个陌生的世界—一个被称为是“强者的天堂,弱者的地狱”的地方—“武神大陆”。不过,和别人不一样的一点是,他竟然直接穿越到了一个快被魔兽“灭掉”了的废物身上,难道,就只能结束了吗?一切答案,即将揭晓……
  • 天意眷顾,我们终有一天会各得其所

    天意眷顾,我们终有一天会各得其所

    22个爱情故事,22种跌宕人生。他们一个个都爱得小心而慌张,一路情事,既有身体的坚守,也有内心的一片狼藉。原来,一次恋爱,一个手势,一句诺言,都是他们爱之人生的一种隐喻,不在此时,也在彼地,皆成未了之愿未尽之缘。他们,将拧巴、卑微、纠结和悲凉,一一呈现,又将你温暖打动。不为争执。不为解释。只求默默还原和追溯。