《国语》是我国最早的国别体史书,共21卷,全书按周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国分国编次,记载了从周穆王到周贞定王(公元前990年—前453年)前后五百多年的史事,反映了这一漫长历史时期诸侯各国的交往、争战等情况。
全书以记言为主,与《左传》重记事不同。语言艺术虽不及《左传》,但说理严密,刻划人物也比较形象生动,对后代散文有很大影响,在我国文学史上有重要地位。
原文
勾践灭吴
越王勾践栖于会稽①之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓②,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知③越国之政。”大夫种④进对曰:“臣闻之,贾人夏则资皮,冬则资⑤,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至,必求之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后⑥乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫⑦之言,何后之有?”执其手而与之谋。
遂使之行成⑧于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于天王,私于下执事⑨曰:‘寡君之师徒,不足以辱君⑩矣,愿以金玉、子女赂君之辱。请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士,越国之宝器毕从;寡君帅越国之众以从君之师徒,惟君左右之。若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沉金玉于江,有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎!与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?’”
夫差将欲听与之成。子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇雠敌战之国也;三江环之,民无所移。有吴则无越,有越则无吴,将不可改于是矣。员闻之,陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已。君必灭之。失此利也,虽悔之,必无及已。”
越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。”太宰嚭谏曰:“嚭闻伐国者,服之而已。今已服矣,又何求焉!”夫差与之成而去之。
勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。寡人请更。”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送往者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。
勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里。乃致其父兄昆弟而誓之曰:“寡人闻,古之贤君,四方之民归之,若水归下也。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。”令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。将免者以告,公令医守之。生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二人,公与之饩。当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政,必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳官其子。其达士,絜其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。四方之士来者,必庙礼之。勾践载稻与脂于舟以行。国之孺子之游者,无不也,无不歠也,必问其名。非其身之所种则不食,非其夫人之所织不衣。十年不收于国,民俱有三年之食。
国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之!”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?请姑无庸战。”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?请复战!”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。今寡人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退也。进则思赏,退则思刑;如此,则有常赏。进不用命,退则无耻;如此,则有常刑。”
果行,国人皆劝。父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之于没,又郊败之。
夫差行成,曰:“寡人之师徒不足以辱君矣!请以金玉子女,赂君之辱!”勾践对曰:“昔天以越予吴,而吴不受命;今天以吴予越,越可以无听天命而听君之令乎?吾请达王甬、句东,吾与君为二君乎!”夫差对曰:“寡人礼先壹饭矣。君若不忘周室而为弊邑寰宇,亦寡人之愿也。君若曰:‘吾将残汝社稷,灭汝宗庙’,寡人请死!余何面目以视于天下乎?越君其次也!”遂灭吴。
注释
①勾践:越王允常之子。允常初曾与吴王阖闾互相攻伐,允常死,吴乃乘越之丧伐越,竟为勾践所败,阖闾伤指而死。栖:本指居住,此指退守。会稽:山名,在今浙江绍兴市东南。
②昆弟:即兄弟。国子姓:国君的同姓,即百姓。
③知:主持,过问,参与。
④种:即文种,字子禽,楚国郢人,入越后,与范蠡同助勾践,终灭吴。功成,文种为勾践所忌,赐剑自杀。
⑤(chī):细葛布。
⑥无乃:恐怕。后:迟,晚。
⑦子大夫:对大夫(文种)的尊称。
⑧行成:求和并达成协议。
⑨下执事:下级办事官员。
⑩师徒:指军队士兵。辱君:屈尊您(亲自来讨伐)。辱,表示谦卑的说法。
请勾践女女于王:第一个“女”作名词,指勾践的女儿,第二个“女”作动词,指做婢妾。下两句同。
左右:作动词,处置、调遣的意思。
孥(nú):子女。
子胥(xū):即伍子胥,名员,吴大臣。
三江:指钱塘江、吴江、浦阳江。
上党之国:此指中原各国。
太宰:官名。嚭(pǐ):人名,夫差的亲信。
中原:此指原野。
前马:仪仗队中乘马开道的人。
句无:地名,在今浙江省诸暨(jì)市南。
御儿:地名,在今浙江省嘉兴市境。
鄞(yín):地名,在今浙江省宁波市。
姑蔑:地名,在今浙江省衢(qú)县东北。
广运百里:方圆百里。东西为广,南北为运。
二三子:你们,指百姓。蕃:繁殖人口。
取:同“娶”。
免:同“娩”,指生育。
豚(臀):小猪,也泛指猪。
饩(xì):口粮。
当室者:负担家务的长子。
絜(jié):同“洁”。
摩厉:同“磨砺”,这里有激励的意思。
庙礼之:在宗庙里接见,以示尊重。
歠(c惑):给水饮。
衣:动词,穿。水犀之甲:用水犀皮做的铠甲。亿有三千:言吴兵有十万三千人。亿,这里指十万。
旅:俱。
常赏:合于常规的赏赐,下文“常刑”指合于常规的刑罚。
囿(诱):即笠泽,吴地名,今太湖一带。
没:吴地名。
达:遗送。甬、句东:甬江和勾章以东。指今浙江省舟山县。句,同“勾”。
壹饭:小小的恩惠。指曾有恩于越(指曾同意与越议和)。
不忘周室:吴是周的同姓,故曰。寰宇:指屋檐下,也泛指房屋住处。
次:驻扎。
译文