登陆注册
22649000000015

第15章 李尔王(3)

李尔你不过提醒我一件我自己已经感觉到的事。我近来也觉得他们对我的态度有点冷淡,可是我总以为那是我自己多心,不愿断定是他们有意的怠慢。我要进一步观察此事。

可是我的弄人呢?这两天来我没有见到过他。

骑士陛下,自从小公主到法国去了以后,这弄人消瘦多了。

李尔别再提这事了,我也注意到了。你去对我的女儿说,我要跟她说话。(一侍从下)你去叫我的弄人到这里来。

(另一侍从下)

奥斯华德重上。

李尔啊!你,你过来。你知道我是什么人?

奥斯华德我们夫人的父亲。

李尔“我们夫人的父亲!”我们大爷的奴才!好大胆的狗!

奥斯华德大人,请您原谅,我不是狗。

李尔你敢跟我当面顶撞吗,你这浑蛋?(打奥斯华德)奥斯华德大人,您不能打我。

肯特也不能绊你吗,你这踢足球的下贱东西?(自后绊李尔也感觉到了大女儿及下人们对他的冷淡。

奥斯华德倒地)

李尔谢谢你,伙计,你帮了我,我喜欢你。

肯特来,朋友,站起来,给我滚吧!我要教训你知道尊卑上下的分别。去!去!你还要想用你粗笨的身体丈量地面吗?滚!你难道不懂利害吗?去。(将奥斯华德推出)李尔我的好伙计,谢谢你,这是你替我做事的定金。

(以钱给肯特)

弄人上。

弄人让我也把他雇下来。这儿是我的鸡冠帽。(脱帽授肯特)李尔啊,我的乖乖!你好?

弄人喂,你最好还是戴了我的鸡冠帽吧。

肯特傻瓜,为什么?

弄人为什么?因为你帮了一个失势的人。要是你不会看准风向把你的笑脸迎上去,你很快就会着凉的。来,把我的鸡冠帽拿去。嘿,这家伙撵走了两个女儿,却赐福于他的第三个女儿,虽然这不是出于他的本意;要是你跟了他,你必须戴上我的鸡冠帽。啊,老伯伯!但愿我有两顶鸡冠帽,再有两个女儿!

李尔为什么,我的孩子?

弄人要是我把我的家私全给了她们,我自己还可以存下两顶鸡冠帽。我这儿有一顶;再去向你的女儿们讨一顶戴戴吧。

李尔嘿,你留心着鞭子。

弄人真理是一条公狗,他只好躲在狗窝里;公狗必须用鞭子赶出去,而母狗则可以站在火炉边发臭气。

李尔简直是揭我的痛疮!

弄人(向肯特)喂,让我教你一段话。

肯特你说吧。

弄人听好,老伯伯:

多积财,少摆阔;

耳多听,话少说。

少放款,多借债;

走路不如骑马快。

三言之中信一语,

多掷骰子少下注。

莫饮酒,莫****;

闭门不出最为上。

会打算的占便宜,

不会打算叹口气。

肯特傻瓜,这些话一点意思也没有。

弄人那么正像拿不到讼费的律师说空话一样,你给我的只是个“没有”。老伯伯,你能够利用“没有”吗?

李尔啊,不,孩子,没有只能制造出没有。

弄人(向肯特)请你告诉他,他的土地得的租金最终也只等于没有;弄人嘴里的话他是不相信的。

李尔好挖苦的弄人!

弄人我的孩子,你知道苦弄人和甜弄人之间的区别吗?

李尔不,孩子,告诉我。

弄人哪个爵爷劝告你,把你的土地全给光;

叫他站在我身边,你自己站这旁:

一个傻瓜甜,一个傻瓜苦;

甜的穿彩衣,苦的丢掉王权无处诉。

李尔你叫我傻瓜吗,孩子?

弄人你把其他所有的尊号都送了别人,只有这一个名字是你娘胎里带来的。

肯特陛下,这倒不全是傻话哩。

弄人不,老爷大人们都不会答应我的。要是我取得了傻瓜的专利权,他们会要夺去一部分,就是太太小姐们也不会放过;他们不肯让我一个人做傻瓜;他们会抓一把。老伯伯,给我一个蛋,我能给你两顶冠。

李尔两顶什么冠?

弄人我把蛋从中间切开,吃完了蛋黄蛋白,就用蛋壳给你做两顶冠。你把你的王冠从中间剖成两半,把两半全都送给人家,这不是背了驴子过泥潭吗?你这光秃秃的头颅里面没有一点脑子,所以才会把一顶金冠送了人。谁先说我这话是傻话,让他挨一顿鞭子。

这年头傻瓜已不吃香,聪明人个个变了蠢猪,

顶着个头没有思想,做起事来稀里糊涂。

李尔你几时学会了这许多歌儿?

弄人老伯伯,自从你把你的两个女儿当做了妈,我就常常唱起歌儿来了;因为当你把棒儿给了她们,拉下自己裤子的时候———她们高兴得眼泪盈眶,我只好唱歌自遣忧伤,可怜你堂堂一国之主,却跟傻瓜们玩捉迷藏。

老伯伯,你去请一位老师来,教教你的傻瓜怎样说谎吧,我很想学学说谎。

李尔要是你说了谎,小子,我们就让你挨鞭子。

弄人我不知道你跟你的女儿们究竟是什么亲戚:她们因为我说了真话,要用鞭子抽我,而你因为我说谎,又要用鞭子抽我;有时候我闭嘴,却也要挨鞭子。我宁可做一个无论什么东西,也不做傻瓜;可是我不愿意做您,老伯伯,您把您的聪明两边削去,削得中间什么也不剩了。瞧,其中一个削片来了。

戈纳瑞上。

李尔怎么,女儿!你脸上阴森森的是什么意思?我看你近来老是皱着眉头。

弄人从前你是个好汉,用不着管她皱不皱眉头;现在你是孤单单的一个零。现在你还比不上我;我是个弄人,你什么都不是。(向戈纳瑞)好,好,我闭嘴就是啦;虽然你没有说话,我从你的脸色上知道你的意思。闭嘴,闭嘴,谁不知道积谷防饥,啃不到面包不要追悔。

那是一根剥剩的豌豆荚。(指李尔)

戈纳瑞父亲,不但您这个肆无忌惮的弄人,还有您那些无礼的卫士,都在时时刻刻寻事吵架,种种暴乱行为,叫人忍无可忍。父亲,我本来以为让您充分知道这种情形,就会找到补救的办法;可是照您最近所说的话和所做的事看来,我怕您是在保护这种行为,有意加以纵容。要是您果然这样做,那不能逃脱责备,补救措施也不能拖延;我们为了维护健全的政局,也许做法会使您难堪、感到丢脸,可是这样的步骤确实必要,而且是审慎的。

弄人因为你知道,老伯伯———

那篱雀喂大了杜鹃鸟,

自己的头也被它咬掉。

蜡烛熄了,我们眼前只有一片黑暗。

李尔你是我的女儿吗?

戈纳瑞您不是一个不懂道理的人,我希望您明智一点,除去近来使您改变常态的这些脾气。

弄人驴子能否知道什么时候马儿颠倒被车子拖着走?

“呼,加格!我爱你。”

李尔这儿有谁认识我吗?这不是李尔。李尔是这样走路、这样说话的吗?他的眼睛哪里去了?他的知觉衰退,要戈纳瑞已经打开对李尔王嫌弃与虐待的帷幕,可悲的李尔王何时能觉醒?

么他的神志麻木了。嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是什么人?

弄人李尔的影子。

李尔我得弄清这一点。因为从权力、知识和理性的标记来看,我都不能相信我是个有女儿的人。

弄人那些女儿会教你做一个顺从的父亲。

李尔太太,请教您的芳名?

戈纳瑞父亲,这种假痴假呆和您其他一些新的胡闹是同样性质的。我请您正确理解我的目的:既然您是一个有年纪的老人家,应该明智一些。您在这儿养了一百个骑士,全都是些胡闹放荡、胆大妄为獉獉獉獉的家伙,我们的宫廷给他们骚扰得像一个喧嚣的客店;他们成天吃喝玩女人,把这里弄成了酒馆妓院,哪里还是一座庄严的宫殿!这种可耻现象本身要求立刻加以纠正,所以请您服从我的要求,酌量减少您的扈从的人数,只留下一些适合于您的年龄、知道自处也熟悉您的人跟随您;要是您不答应,那么我没有法子,只好勉强执行了。

李尔黑暗和魔鬼啊!备起我的马来,召集我的侍从。

堕落的贱人!我不要麻烦你,我还有一个女儿哩。

戈纳瑞你打我的佣人,你那一帮捣乱的流氓把他们上面的人像奴仆一样呼来叱去。

奥本尼上。

李尔唉!现在懊悔也来不及了。(向奥本尼)啊!你也来了吗?这是不是你的意思?你说。———替我备马。忘恩负义,你这铁石心肠的鬼怪,当你出现在儿女身上,真比海怪还要丑恶。

奥本尼陛下,请您忍耐一下。

李尔(向戈纳瑞)枭獍不如的东西!你在说谎!我的卫胆大妄为:毫无顾忌地胡作非为。

士都是最有品行的人,懂得一切的礼仪,他们的一举一动都不愧骑士之名。啊!科迪利娅不过犯了最小的一点错误,怎么在我的眼睛里却会变得这样丑恶!它像一具刑架,扭曲了我的天性,抽干了我心里的慈爱,增加了苦胆,哦,李尔!

李尔!李尔!对准这一扇放进愚蠢和放出智慧的门,着力痛打吧!(自击其头)走吧,走吧,我手下的人。

奥本尼陛下,我是无辜的,我不知道是什么东西使您这样激动。

李尔也许是这样的,公爵。———听着,亲爱的大自然女神,听我的呼吁!要是你想使这畜生生男育女,请你改变你的意旨吧!取消她的生育能力,干涸她的繁殖的器官,让她的堕落的身体里永远生不出一个孩子!要是她必须生产,让她生下一个仇恨的孩子,活下来使她受忤逆的、违反人性的折磨!让她年轻的额角上很早就印上皱纹,流下的眼泪在她的脸颊上磨成一道道沟渠;她作为母亲的鞠育的辛劳,只换得冷笑和蔑视;让她感觉到一个不知感谢的孩子比毒蛇的牙齿还要尖利,走吧,走吧!(下)奥本尼凭着我们敬奉的神明,这是怎么一回事?

戈纳瑞你不用知道原因而自苦,他老糊涂了,让他去使性子吧。

李尔重上。

李尔什么!我在这儿不过住了半个月,就把我的卫士一下子裁撤了五十名吗?

奥本尼什么事,陛下?

李尔我以后告诉你。(向戈纳瑞)凭生和死起誓!我真惭愧让你有权力使我失去大丈夫的气概,让我的热泪为了你这样的人而禁不住滚滚流出。愿毒风和恶雾袭击你!愿一个父亲的咒诅刺透你的五官,留下深不可探测的疮痍!痴愚的气急败坏、懊悔不已的李尔王开始诅咒自己的大女儿。

老眼,要是你们再为此而流泪,我要把你们挖出来,同你们流的泪水一起,和泥土相搅拌!哼!竟到了这等地步?让它去吧,我还有另一个女儿,我相信她是仁慈温存的;她听见你这样对待我,一定会用指爪抓破你的豺狼一样的面孔。你以为我一辈子也不能恢复我原来的威风了吗?好,你等着瞧吧。(李尔、肯特及侍从等下)戈纳瑞你听见没有?

奥本尼戈纳瑞,虽然我十分爱你,可是我不能让它使我这样偏心———戈纳瑞请你别说了。喂,奥斯华德!(向弄人)你这七分奸刁三分傻的东西,跟你的主人去吧。

弄人李尔老伯,李尔老伯!等一等,带弄人跟你一块儿去。

捉狐狸,杀狐狸;

这样的女儿是狐狸,

一定杀却毋迟疑。

可惜我这顶帽子,

换不到一条绳子;

追上去,你这傻子。(下)

戈纳瑞不知道是什么人给他出的好主意。一百个骑士!

让他带一百个全副武装的卫士,真是万全之计;只要他做了一个梦、听了一句谣言、转了一个念头、或者心里有什么不高兴、不舒服,就可以借他们的力量维护他的老朽,危害我们的生命。喂,奥斯华德!

奥本尼也许你太过虑了。

戈纳瑞过虑总比大意好些。与其时刻提心吊胆,怕人暗算,宁可除去我所怕的威胁。我知道他的心思。他所说的话,我已经写信去告诉二妹了;我已经指出不妥之处,要是弄人对李尔王女儿的无情、尖锐的批判。

她仍旧支持他和他的一百名骑士———

奥斯华德重上。

戈纳瑞怎么样,奥斯华德!我叫你写给二妹的信,你写好了没有?

奥斯华德写好了,夫人。

戈纳瑞带几个人跟着你,赶快上马出发,把我所担心的事完全告诉她,再加上一些你自己想到的理由,加以支持。

去吧,早点回来。(奥斯华德下)不,不,夫君,你做人太仁善厚道了,虽然我不怪你,可是恕我说一句话,只有人批评你糊涂,却没有什么人称赞你温厚。

奥本尼我不知道你的眼光能够看到多远,可是过分操切也会误事的。

戈纳瑞咦,那么———

奥本尼好,好,但看结果如何。(同下)

第五场奥本尼公爵府外院

李尔、肯特及弄人上。

李尔你带了这封信,先到葛罗斯特去。我的女儿看了我的信,倘然有什么话问你,你就照你所知道的回答她,此外不要多说。要是你在路上不勤快,我会比你先到的。

肯特陛下,我在没有把您的信送到以前,决不打一次瞌睡。(下)弄人要是一个人的脑子生在脚跟上,岂不是有生冻疮的危险?

李尔是,孩子。

弄人那么你放心吧,你的脑子不多,用不到穿拖鞋来保护它的冻疮。

李尔哈哈哈!

弄人你将看到你那另外一个女儿会待你多么好;因为虽然她跟这一个就像野苹果跟家苹果一样相像,可是我可以告诉你我所知道的事情。

李尔你可以告诉我什么,孩子?

弄人你一尝到她的滋味,就会知道她跟这一个完全相同,正像两只野苹果一般没有分别。你能够告诉我为什么一个人的鼻子生在脸中央吗?

李尔不能。

弄人为了鼻子两旁可以安放眼睛。鼻子嗅不出来的,眼睛可以瞧见。

李尔我对不起她———

弄人你知道牡蛎怎样造它的壳吗?

李尔不知道。

弄人我也不知道,可是我知道蜗牛为什么背着一个屋子。

李尔为什么?

弄人因为可以把它的头缩在里面;它不会把屋子送给它的女儿,害得它的触角没地方安顿。

李尔我要忘掉我的天性了。这样仁慈的父亲!我的马备好了吗?

弄人你的驴子们正在给你预备呢。七星座为什么只有七颗星,其中有一个绝妙的理由。

李尔因为它们没有第八颗吗?

弄人正是,一点不错;你可以做一个很好的弄人。

李尔用武力夺回来!忘恩负义的畜生!

弄人假如你是我的弄人,老伯伯,我就要打你,因为你不到时候就老了。

李尔那是什么意思?

弄人你应该先懂得些世故再老呀。

李尔啊!不要让我发疯,不要发疯,天哪,制住我的怒气,我不愿发疯!

侍臣上。

李尔怎么!马备好了吗?

侍从备好了,陛下。

同类推荐
  • 中外名人机智应变妙答趣事

    中外名人机智应变妙答趣事

    本书收编古今中外机智应变趣事趣话小故事280篇,多为名人大家、领袖人物、帝王将相口才艺术的真实记录,充分展示了智者的应变妙答技巧和语言艺术。
  • 散文诗·帕拉莎(智量文集)

    散文诗·帕拉莎(智量文集)

    您正在掀开的《散文诗帕拉莎》是一本绚丽多彩的书。在这本《散文诗帕拉莎》中,屠格涅夫有时用他一支饱含诗情画意的笔恬静地、满怀深情地为我们描绘着他的祖国俄罗斯那片美丽丰饶的天地。那蓝天、白云、峡谷、亚麻田、滚滚的麦浪、高翔的云雀……和善良的普通俄罗斯人的日常生活与劳动。
  • 品特戏剧中的疾病叙述研究(求索外语学术研究系列)

    品特戏剧中的疾病叙述研究(求索外语学术研究系列)

    作为现实生活的投射,疾病意象越来越多的出现在现代、后现代文学作品中,疾病既是作家诠释世界、表达情感体验的工具,也是人们解读社会风貌及作家创作意识的一条通道。在荒诞派戏剧代表作家哈罗德·品特的大多数作品中体现了品特对疾病的理解与体验,他成功地展现了同时代的社会历史、政治、宗教等文化状况,表达了自己对世界的认识,展现了自己的人文主义思想。基于此认识,本专著以医学理论作为划分基础,对品特戏剧中的疾病进行了详尽的梳理,并运用了精神分析法、叙事学、福柯身体政治、隐喻修辞、戏剧美学等理论,从品特戏剧中疾病对于品特戏剧创作以及剧情本身的推动、对于隐喻意义的传达、对于荒诞戏剧诗学功能的达成等几个方面展开探讨。
  • 炊烟

    炊烟

    《炊烟》它是一家老小围坐在餐桌旁的其乐融融,每个人脸上都漾着光彩,饭菜可能不够精美,却是这个家庭独有的风味。
  • 静静的箬竹江

    静静的箬竹江

    《静静的箬竹江》一书主要讲的是普通人在和平环境中的普通生活。
热门推荐
  • 夜墓鬼声之西阳古城

    夜墓鬼声之西阳古城

    这本书以“我的高祖”为主人公,讲述了一段诡异的经历。
  • 法施九州

    法施九州

    《幽魂OL》的四大帮派之一的巨头荣耀帝国,被另一个大帮虔诚布局暗算,致使最后二十余家帮派对其宣战,寡不敌众,在金钱的攻势下,荣耀帝国解散!作为一帮之主的叶辰,面临女友的离去,兄弟的背叛,对手的打击。在现实里对游戏头盔发泄,正好赶上了游戏运营商测试新开发出的“幽魂空间”,意外数据泄露,叶辰的灵魂和幽魂空间部分数据融合穿越到了神魔大陆,附身在一个少年魔法师身上。没想到幽魂空间可以让他本人在现实中施展中游戏里的方士(法师)职业技能,一个又一个的技能激活,让叶辰这个叱咤游戏的法神级人物走上了神魔大陆的舞台。本想找到回家的路,却不知不觉间身边就凝聚出了庞大的关系网,原本就是游戏中一代帮主的叶辰,那平静的心再次波动了。——————————还请各位朋友们多多支持!点击,收藏,推荐,评论,都是您对一个小白最真诚的帮助!
  • 东京喰种之永慕

    东京喰种之永慕

    初见,以命为搏,暗夜厮杀,刀剑声喑哑。【呐,你叫什么名字?这么矫健的身手倒是少见。】明亮的月光之下,她美如罂粟,红唇娇艳欲滴,一笑却是倾尽天下。【不说话?那好,今天,就打到让你开口!】二见,她依旧薄裙黑纱,而他依旧一言不发,眸若晚霞。【啧啧,还是不说话嘛?黑猫先生...】她似月华,亦是镜中月水中花,时而笑靥如花,时而泪如雨下。【我只是还未懂她。】当初一句玩笑话,如今又是几个冬夏?【名为“夏”的季节正在临近,请你细细倾听,黑夜的尽头便是黎明。】朝为红颜,暮成枯骨,不求白首,只求永慕。***【五章定去留√本文除楔子均为第三人称,放心入坑√女主女王√】
  • 爵少独宠:惹火小娇妻

    爵少独宠:惹火小娇妻

    谁能告诉她这是怎么回事?眼前这个俊美妖孽的男人是谁?被人偷袭就算了,一觉醒来还到了美国。被迫成了他的贴身保镖,每天的工作就是试吃,暖床,生包子……季宛菱欲哭无泪,电视上都是骗人的……
  • 刑侦密码

    刑侦密码

    如果犯罪成为一种艺术,那能破解它的方法,唯有鉴赏艺术……线索以离奇的方式展开,结局却是悬疑四起。‘八宗档案’的背后到底隐藏着什么秘密,是凶险还是雨过天晴?很多时候,命运就像一个巨大的漩涡,当你发现他的时候,却早已深陷其中,无法自拔了……刑侦密码之‘八宗档案’敬请期待~!
  • 迷燕

    迷燕

    世上有无数个顾如珍,却没有一个叶深
  • 八度梦

    八度梦

    相传世界上有八种梦,每一个梦都代表着一个的故事,每一个故事都有不同的结局,而只有第九度梦,却没有了结局……
  • 快穿之黑化男神

    快穿之黑化男神

    乔小色:“根据我超高的智商看见,前方发现黑化男神一枚,”系统四号:“……”两者之间有关系吗?乔小色:我从小就有一个梦想,那就是睡――男――人。
  • 王妃嫁到:王爷请躺好

    王妃嫁到:王爷请躺好

    一朝穿越,成了穷的响叮当的病秧子,后来又因为一只鸡被卖给了当朝最冷酷,最无情,最无理取闹的某王爷。以为她逆来顺受,呵呵哒,做梦!她意千寻可是全天下最腹黑无耻无下限的21世纪首席心理医师。区区一个古代王爷,能奈何得了她。闻言,某王爷含笑,“你腹黑我阴险,绝配!”她冷笑连连,“我们配不配,练过才知道!”“那王妃上榻吧!”“王爷还请躺好……”
  • 萌宝娘亲闯天下

    萌宝娘亲闯天下

    一朝穿越,她成了相府大小姐,还附赠一对儿天才萌宝,穿一送二,值了!but,俩娃一个是花痴,一个是财迷,这不坑娘嘛!哪个挨千刀留的活宝!纳尼?孩儿他爹是个高富帅and官二代?!走开好咩!她带着萌宝闯天下,美男挨个儿送上门,忙还忙不过来呢……