登陆注册
22897700000088

第88章 STORY OF THE HUNCHBACK(10)

Then I went homedrunken with love of herand they set the evening-meal before me. I ate a mouthful and lay down to rest,musing upon her beauty and grace: but sleep came not to me. A week passed thusand the merchants sought their money of me,but I persuaded them to wait another weekat the end of which time she came upriding on the mule and attended by an eunuch and two slaves. She saluted me and said'O my lordwe have been long in bringing thee the price of the stuffs;but now fetch a money-changer and take the amount.'So I sent for the money-changerand the eunuch counted me out the moneyand we sat talkingthe lady and Itill the market openedwhen she said to me'Get me this and this.'So I got her from the merchants what she wantedand she took it and went awaywithout saying a word to me about the price. As soon as she was out of sightI repented me of what I had donefor the price of what I had bought for her was a thousand dinarsand I said to myself'What doting is this? She has brought me five thousand dirhems and taken a thousand dinars'worth of goods.'And I feared lest I should be beggaredthrough having to pay the merchants their moneyand said'They know none but me and this woman is none other than a cheatwho hath cozened me with her beauty and gracefor she saw that I was young and laughed at me;and I did not ask her address.'She did not come again for more than a monthand I abode in constant distress and perplexitytill at last the merchants dunned me for their money and pressed me so that I put up my property for sale and looked for nothing but ruin. Howeveras I was sitting in my shopone dayabsorbed in melancholy thoughtshe rode up and dismounting at the gate of the bazaarcame in and made towards me. When I saw hermy anxiety ceased and I forgot my troubles. She came up to me and greeting me with her pleasant speechsaid to me,'Fetch the money-changer and take thy money.'So she gave me the price of the goods I had gotten for her and moreand fell to conversing freely with metill I was like to die of joy and delight. Presentlyshe said to me'Hast thou a wife?'No,'answered I;'I have never known woman.'And fell a-weeping. Quoth she'Why dost thou weep?'It is nothing,'replied I;and giving the eunuch some of the dinarsbegged him to use his influence with her for me;but he laughed and said'She is more in love with thee than thou with her. She had no occasion for the stuffs she bought of thee and did all this but out of love for thee. So ask of her what thou wilt;she will not deny thee.'When she saw me give the eunuch moneyshe returned and sat down again;and I said to her'Be charitable to thy slave and pardon him what he is about to say.'Then I told her what was in my mindand she assented and said to the eunuch'Thou shalt carry my message to him.'Then to me'Do as the eunuch bids thee.'Then she rose and went awayand I paid the merchants what I owed themand they all profited;but as for meI gained nought but regret for the breaking off of our intercourse. I slept not all that night;but before many days were pastthe eunuch came to meand I made much of him and asked after his mistress. 'She is sick for love of thee,'replied he;and I said'Tell me who she is.'Quoth he,'She is one of the waiting-women of the Lady Zubeidehthe wife of the Khalif Haroun er Reshidwho brought her up and advanced her to be stewardess of the harem and granted her the right of going in and out at will. She told her mistress of thee and begged her to marry her to thee;but she said'I will not do thistill I see the young man;and if he be worthy of theeI will marry thee to him.'So now we wish to bring thee into the palace at once and if thou succeed in entering without being seenthou wilt win to marry her;but if the affair get wind,thou wilt lose thy head. What sayst thou?'And I answered'I will go with thee and abide the risk of which thou speakest.'

Then said he'As soon as it is nightgo to the mosque built by the Lady Zubeideh on the Tigris and pray and pass the night there.'With all my heart,'answered I. So at nightfall I repaired to the mosquewhere I prayed and passed the night. Just before daybreakthere came up some eunuchs in a boatwith a number of empty chestswhich they deposited in the mosque and went away allexcept one who remained behind and whomon examinationI found to be he who served as our go-between.

Presentlyin came my mistress herself and I rose to her and embraced her. She kissed meweepingand we talked awhile;after which she made me get into one of the chests and locked it upon me. Then the eunuchs came back with a number of packages;and she fell to stowing them in the chests and locking the latter one by onetill she had filled them all. Then they embarked the chests in the boat and made for the Lady Zubeideh's palace. With this,reflection came to me and I said to myself'My lust will surely bring me to destructionnor do I know whether I shall gain my end or no!'And I began to weepshut up as I was in the chest,and to pray to God to deliver me from the peril I was inwhilst the boat ceased not going till it reached the palace gatewhere they lifted out the chests and amongst them that in which I was.

Then they carried them into the palacepassing through a troop of eunuchsguardians of the harem and door-keeperstill they came to the post of the chief of the eunuchswho started up from sleep and called out to the ladysaying'What is in those chests?'Quoth she'They are full of wares for the Lady Zubeideh.'Open them,'said he'one by onethat I may see what is in them.'--'Why wilt thou open them?'asked she: but he cried out at hersaying'Give me no words!They must and shall be opened.'Now the first that they brought to him to open was that in which I was: and when I felt thismy senses failed me and I bepissed myself for terrorand the water ran out of the chest.

同类推荐
  • 尚论篇

    尚论篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 罗织经

    罗织经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 棣秋馆戊戌日记

    棣秋馆戊戌日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慧觉衣禅师语录

    慧觉衣禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始说度酆都经

    元始说度酆都经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九天炎煌

    九天炎煌

    两千年前,魔境、死境、鬼域联合,大举进犯,与天下正道云天盟血战于中州万丈原,云天盟幸得九天助战,数月血战,击溃邪魔三境,封印魔了祖罗睺神魂。两千年后,天下妖物横生,万妖盟横空出世,欲争天下,祸乱苍生,魔境乘机悄然复出,欲寻找方法,解放罗睺,卷土重来。就在这时,天下最北边的一个名为连云城的毫不起眼的地方,一个懵懵懂懂的少年正一步、一步的走向这个即将刮起血雨腥风的世界!
  • 故都的秋

    故都的秋

    二十世纪三十年代初,美国《密勒士评选》曾评出当时中国文坛最具知名度的五位作家,郁达夫位列其中。他是一位优秀的作家,也是一位优秀的出版家,并且与鲁迅、郭沫若、茅盾等一同在“五四”新文学运动中发挥了积极作用,为中国现代文学和出版事业的发展都做出了巨大贡献。
  • 穿越远古:吾爱未迟

    穿越远古:吾爱未迟

    穿过银河万年光电,亿年时限,指引我追寻心中的念,阿迟你说,我们会永远,永远——彼城浪漫,此处平淡。走进你的城,住进我的心。苏雅穿越到远古,在原始社会努力生存,融入,并找到迟来的爱,恬淡温馨的原始文。文笔手法不好之处,见谅。每天晚上更新。
  • 花朝狐拜

    花朝狐拜

    她是个喜好自娱自乐且心境平和的神,所以就是那八十一道神雷劈下时,她仍是面不改色,大不了维持神识重新修炼,千年后当个散仙也不是不好,那时候她说不定还能在人间当个富婆惩恶除奸什么的!不过在雷劈下的瞬间,当那张销魂的脸闪过时,她发誓如果不是双手被锁死在台上,她一定要把他拖着,不对是掐着扯上台,一起去“逍遥”。要知道保魂有风险,做时需谨慎啊~
  • 网游之霸者逍遥

    网游之霸者逍遥

    百媚生,红颜笑,遍览天下娇俏。刀剑立,风云啸,任风动云涌,我自逍遥。
  • 女王归来之总裁可还约

    女王归来之总裁可还约

    她,温柔体贴的豪门千金,一场家庭变故使她倍受侮辱,任人欺凌,发誓要变的强大。十年之后,海外归来的她,已变的强大……
  • 万界争霸

    万界争霸

    天生残疾算什么,我一样可以修炼,可以大杀四方!双目失明又有什么,我照样可以慧眼识英,可以明辩是非!龙族,很厉害吗?不,他们只是我军队的坐骑泰坦,很强大吗?不,他们只是我征服万界的工具!统一地界,整合家族,雄霸一方,才发现自己依然弱小,在这弱肉强食的时代,没有强大的实力,最后的结果只有死亡...
  • 幻想系列

    幻想系列

    幻想与真实,徘徊在你的左右,使你迷茫,让你分不清真与假
  • 真爱之老婆别走

    真爱之老婆别走

    她出身贫贱,却意外的得到他的垂爱!但是一场横祸却让她最终含泪离去!她几乎失去了活下去的勇气,被龙凤胎弟弟救活后,她一度变得黯然颓废!他在她的心里也变得遥不可及!她离去的3年,他痛苦煎熬,却始终洁身自好,将她深深的埋在心底!3年后,老天让他们再一次相遇!经历了误会重重,他终于向她宣誓:他不会再让她逃走!但是……她再一次让他失望了!
  • 幽微处的亮光(《花园丛书》)

    幽微处的亮光(《花园丛书》)

    上世纪九十年代中期,收得《藏园游记》一书,每于颓唐之际接读,辄耽于其文字的雄深雅健,而迷醉不能自拔。最先拜读的是《光绪戊戌旋蜀舟行日记》,这是他逗留北京考试,从少年到青年,首次返川的行路日记,满纸故园之思。既多古典式细腻刻画的笔触,更时有印象式的笔墨予以调和;舟泊陆行,一路风尘,以移步换景的山河风景为经纬,穿插市井风貌、生活方式,地方人物的人生沉浮,劳顿、忧伤、惊喜之余,还有一种近乡情怯的清空和孤寂……那是诗的泥土,也是烟火人间的泥土。一部游记,层次极其丰富而又分明,味道深醇,读之令人心情低回不已。