登陆注册
24742200000007

第7章

但是,一见父亲又气恼了,她便亲亲他的手,说要唱一支歌,伴他入睡。她低声唱了起来,唱着唱着,父亲的手指从她手里滑落,脑袋耷拉在胸前。这时,我叫她别做声,也别动弹,以免吵醒老人。我们大家一声不响地待了足足半个钟头,本来还要继续待下去,只见约瑟夫读完了那章书,站起来说,他得唤醒主人,让他做了祷告好就寝。他走上前去,呼唤他的名字,碰碰他的肩膀,可是主人动也不动,于是他拿起蜡烛瞧瞧他。

等约瑟夫放下蜡烛的时候,我感到出事了。他一手抓住一个孩子的胳臂,小声跟他们说:“上楼去吧,别出声—今晚你俩自己祷告吧—俺有事要干。”

“我要先跟父亲说声晚安,”凯瑟琳说。我们还没来得及阻拦,她就伸出手臂搂住了他的脖子。

这可怜虫当即发现她失去了父亲,便尖声大叫:

“啊,他死了,希思克利夫!他死了!”

两人一齐放声大哭起来,真令人心碎。

我跟他们一起嚎啕,哭得又响又惨。不料约瑟夫责问道,我们究竟是怎么想的,居然对一位升天的圣人这样大吼大叫。

他叫我穿上大衣,跑到吉默顿去请大夫和牧师。我当时猜不透请这两个人有什么用,不过我还是冒着风雪去了,结果只请回了大夫,牧师说明天早晨来。

我让约瑟夫去说明情况,自己跑到孩子们的房里。房门半开着,只见虽已过了半夜,谁也不曾躺下。不过,他们安静些了,用不着我来安慰了。两个小家伙在用一些我都想不到的美好念头,相互安慰着。他们谈得那样天真烂漫,世上没有哪个牧师,能把天堂描绘得那样美好。我一边抽泣,一边听的时候,不由得希望,我们大家都能平安到达那里。

第六节

欣德利先生回家奔丧来了。有一件事让我们吃了一惊,也叫左邻右舍说了不少闲话—他带回了一个妻子。

她是什么人,出生在哪里,欣德利从没跟我们说过。也许她既没有钱,也没有门第好炫耀的,不然他也不会把婚事瞒着父亲。

他这位妻子,倒不会为了自己而搅得家里不得安宁。她一跨进门槛,所见到的每一样东西,以及周围发生的每一桩事情,除了准备安葬和有人来吊丧之外,似乎都令她高兴。

从她这期间的表现看,我觉得她有些傻乎乎的。她跑进卧室,还要拉上我,尽管我要给孩子们穿丧服。她坐在那里直哆嗦,紧握着双手,反复问道:

“他们走了没有?”

接着,她歇斯底里般地说起她看见黑色会有什么反应。她震惊,颤抖,最后哭了起来。等我问她怎么回事时,她回答说,她也不知道。不过,她觉得太怕死人啦!

我想她和我一样,不至于说死就死。她人很瘦,但是年轻,气色好,眼睛像钻石一样晶亮。当然,我注意到,她一上楼梯就要气促,突然听见一丁点声响,就吓得浑身发抖,有时咳嗽得透不过气来。可我压根儿不知道这是些什么症状,因而也无法去怜悯她。我们这里一般不去亲近外地人,除非他们先来亲近我们。

三年不见,小厄恩肖可是大变样了。他人变瘦了,脸上失去了血气,谈吐衣着也跟以前大不相同。他回来那天,就吩咐约瑟夫和我以后到后厨房待着,把堂屋留给他。其实,他本想找一间小空屋,铺上地毯,糊上墙纸镴,当作起居室。可他妻子一见那白地板,那烧得通旺的大壁炉,那些锡镴盘子,那只陶具柜,那个狗窝,以及他们常坐的地方宽宽敞敞,可以四下活动,就表示十分喜欢。因此,他觉得为了妻子的舒适,就不必另外布置起居室了,便打消了原先的念头。

厄恩肖夫人还为能在新相识中找到一个小姑,而感到高兴。起初,她跟凯瑟琳唠唠叨叨,亲她吻她,跟她跑东跑西,给她许多礼物。可是没过多久,她便情淡意弛了,而她一闹别扭,欣德利也就变得暴虐了。她只要发一句话,表明不喜欢希思克利夫,这就足以勾起丈夫对那孩子的满腹旧恨。他把他从他们身边赶到仆人那里,不许他再去听副牧师讲课,非要叫他到户外去干活,逼迫他跟农场上的雇工一样干重活。

这孩子遭此贬黜,起初还能忍受,因为凯瑟琳把学到的东西都教给他,还陪他在地里干活玩耍。两人都可望长得像野人一样粗野。小主人压根儿不管他俩表现如何,搞什么名堂,因而他们也就避开了他。他甚至连他们礼拜天是否去做礼拜,也不闻不问,只有约瑟夫发现他们没去的时候,才责备主人太不经心,这就提醒他下令给希思克利夫一顿鞭子,让凯瑟琳饿一顿午饭或晚饭。

然而,一早跑到荒野上,在那里待上一整天,这是他们的一项主要乐趣,事后受受惩罚,只不过成为一桩笑料罢了。副牧师可以随意布置多少章节,让凯瑟琳背诵,约瑟夫可以不停地抽打希思克利夫,直到胳臂酸痛。但是,他们一旦又凑到一起,至少是一旦策划出什么调皮的报复计划,便把什么都忘了。有多少次,我眼看着他们一天比一天鲁莽,只好暗自流泪,也不敢劝说一两句,唯恐失去我对这两个举目无亲的孩子还保留的一点点影响。

一个礼拜天晚上,他们碰巧又因为吵闹之类的小过失,而被赶出了起居室。等我去喊他们吃晚饭的时候,哪里也找不见他们。

我们把房子上上下下都搜遍了,还搜查了院子和马厩,连个人影也没有。最后,欣德利一气之下,吩咐我们把门都闩上,赌咒发誓地说,这一夜谁也不许放他们进来。

全家人都去睡了。我心里焦急得躺不下,便打开格子窗,尽管外面在下雨,还是探出头去倾听,心中打定主意,只要他们回来,我就不顾禁令,放他们进来。

不多一会,我听见大路上传来脚步声,一盏灯笼的光亮透进了栅栏门。

我把披巾往头上一兜,便奔了出去,以防他们敲门吵醒厄恩肖先生。原来是希思克利夫回来了。一见只他一个人,可把我吓了一大跳。

“凯瑟琳小姐哪去啦?”我急忙叫道。“但愿没出事吧?”

“在画眉田庄,”他答道。“我本来也想待在那儿,可是他们太没礼貌,不肯留我。”

“好啊,你要倒霉啦!”我说,“你不给赶走是决不会甘心的。你们这是怎么啦,竟然跑到画眉田庄?”

“让我脱掉湿衣服,再一五一十地告诉你,内莉,”他回答说。

我叫他当心别吵醒主人。就在他脱衣服,我等着灭蜡烛的时候,他接着说道:

“凯茜和我从洗衣房逃出去,想自由自在地去逛逛。我们望见了田庄的灯光,就想去看看礼拜天晚上林顿兄妹是否也站在墙角发抖,而他们的父母却坐在那里又吃又喝,又唱又笑,在壁炉前烤火烤得眼珠都快着火了。你认为他们是这样的呢,还是在诵读经文,接受男仆的教义考问,回答得不对头,就罚你背诵《圣经》上的一大串名字?”

“大概不会吧?”我应道。“他们准保都是好孩子,不会像你们那样,因为做坏事而受罚。”

“别假正经啦,内莉,”他说。“胡说八道!我们从山庄顶上往下跑,一鼓作气奔到庄园那里。这一场赛跑,凯瑟琳彻底输了,因为她光着脚。你明天得到沼泽里给她找鞋子。我们从一道破篱笆里钻了进去,顺着小路往前摸索,来到客厅的窗户底下,站在一个花坛上。灯光就从那里射出来。他们还没有拉上百叶窗,窗帘也是半掩着。我们站在墙角下,手扒着窗台,就能瞧见里面—啊!好美呀—一个光彩夺目的房间,铺着深红色的地毯,桌椅也罩着深红色的套子,纯白色的天花板镶着金边,一簇簇的玻璃坠子从中央的银链上垂下来,让一支支光线柔和的小蜡烛映照得闪闪发光。老林顿夫妇不在那里,屋里只有埃德加兄妹俩。他们还不该快活吗?若是换了我们,我们真会以为到了天堂!你就猜猜看,你那两个好孩子在干什么?伊莎贝拉—我想她有十一岁,比凯茜小一岁—躺在屋子那头尖叫,好像有许多巫婆在拿着烧得通红的钢针扎她。埃德加站在壁炉边默默地流泪,桌子中间坐着一条小狗,一边抖爪子,一边汪汪直叫。从他们的相互指控推断,他们差一点把小狗扯成两半。两个白痴!他们就这样逗乐呀!先是争执谁来抱那一团暖融融的毛,后来又都哭了起来,因为两人争抢了一阵之后,又都不肯要了。这两个宝贝逗得我俩放声大笑,我们实在瞧不起他们呀!你什么时候发现我想要凯瑟琳要的东西?什么时候发现我们单独在一起,分隔在屋子两边,又是哭又是叫,还在地上打滚,以此来寻开心?就是让我活一千次,我也不愿拿我在这儿的境况,去和埃德加·林顿在画眉田庄的境况相交换—就是允许我把约瑟夫从最高的房顶上摔下去,拿欣德利的血涂满房子正面,我也不干!”

“嘘!嘘!”我打断了他。“你还没有告诉我,希思克利夫,凯瑟琳是怎么给丢下的呀?”

“我告诉过你我们笑了,”他答道。“林顿兄妹听见了我们的笑声,就不约而同地像箭一样冲到门口,先是静悄悄的,接着大喊起来:‘啊,妈妈,妈妈!啊,爸爸!啊,妈妈,快来呀。啊,爸爸,啊!’他们差不多真是这么嚎叫的。我们发出可怕的声音,想更狠地吓吓他们。随即,我们就离开了窗台,因为有人在拉门闩,我们觉得还是溜掉为好。我抓住凯茜的手,拉着她往前跑,陡然她摔倒了。

“‘快跑,希思克利夫,快跑,’她小声说道。‘他们放出了斗牛狗,咬着我了!’

“那恶魔咬住了她的脚踝,内莉,我听见了它那可恶的鼻息声。凯茜没有叫喊—不!她就是给戳在疯牛角上,也不肯叫喊的。可我却叫喊了:我发出一连串的毒咒,足以把基督世界的一切魔鬼都咒死。我抓起一块石头塞到狗嘴里,竭尽全力要塞进它的喉咙。最后,有一个狗奴才提着灯笼赶来了,叫喊着:

“‘咬紧,偷袭手,咬紧!’

“不过,他一看清偷袭手咬住的是什么猎物,便改变了语调。狗的喉咙被卡住了,它那紫红色的大舌头拖在嘴外半英尺,下垂的嘴唇淌着带血的口水。

“那人抱起了凯茜。凯茜晕过去了,我敢说不是吓晕的,而是痛晕的。那人把她抱进去,我跟在后面,嘴里骂骂咧咧,扬言要报仇。

“‘逮住什么了,罗伯特?’林顿从门口那儿喊道。

“‘偷袭手逮住了一个小姑娘,先生,’罗伯特答道。‘这儿还有个小子,’他添了一句,一把抓住了我,‘他真像个亡命徒啊!八成是强盗想让他们从窗子爬进来,等大家都睡熟以后,好给那帮家伙打开门,让他们从从容容地干掉我们。住口,你这个满嘴不干不净的贼胚,你!你要为这事上绞架!林顿先生,可别把枪收起来!’

“‘不,不,罗伯特,’那个老蠢蛋说。‘这些歹徒知道昨天是我收租的日子,他们想给我来个出奇制胜。进来把,我要好好招待他们一番。约翰,把链子扣紧。詹妮,给偷袭手喝点水。胆敢闯到一个地方司法官的府第来啦,而且还选在安息日!他们这样无法无天,还有个限度吗?噢,亲爱的玛丽,听我说!不要怕,他只是个毛孩子—不过,他凶神恶煞的一脸流氓相,趁他的本性只流露在脸上,还没表现在行动上,我们就立即把他绞死,这岂不是给乡里做了件好事吗?’

“他把我拉到吊灯底下,林顿太太把眼镜架在鼻梁上,吓得举起了双手。两个胆小鬼孩子也蹑手蹑脚地凑近一些,只听伊莎贝拉咬着舌头说道:

“‘可怕的东西!把他放进地窖里,爸爸。他真像那个算命人的儿子,那个偷我那只驯雉的家伙。是他吧,埃德加?’

“就在他们审视我们的当儿,凯茜苏醒过来了。她听见了伊莎贝拉的一席话,就大笑起来。埃德加·林顿先是好奇地瞪着她,后来总算有所省悟,认出了她。你知道,他们在教堂里见过我们,虽说我们很少在别的地方碰面。

“‘这是厄恩肖小姐呀!’他悄声对母亲说。‘你瞧偷袭手把她咬成什么样啦—她脚上直流血哪!’

“‘厄恩肖小姐?胡说!’太太嚷道。‘厄恩肖小姐跟一个吉卜赛人在乡下乱窜!不过,亲爱的,这孩子在戴孝—的确在戴孝—她也许要终身残废了!’

“‘这都怪她哥哥太不经心!’林顿先生嚷道,目光从我这儿转向凯瑟琳。‘我听希尔德斯说(就是那位副牧师,先生),他完全放任她在野态中成长。可这个人又是谁呢?她在哪儿结交了这么个伙伴?哦嗬!我敢说,他就是我那已故的邻居跑了一趟利物浦,所带回来的小怪物—一个印度水手的小子,或者是哪个美国人、西班牙人的弃儿。’

“‘不管怎么说,反正是个坏孩子,’老夫人说道,‘压根儿不配待在一个体面人家!你注意到他说的话没有,林顿?我感到震惊,我的孩子居然听到这种话。’

“我又咒骂起来了—别生气,内莉—于是他们就叫罗伯特把我带走。凯茜不走,我也不肯走。他把我拖到花园里,把灯笼塞到我手里,还说一定要把我的表现报告厄恩肖先生,随即责令我马上走开,就又关上了大门。

“窗帘还卷起一个角,我又回到了先前的侦探岗位,因为我已打定主意,假使凯瑟琳想要回家,而他们又不肯放她的话,我就把他们的大玻璃窗砸个粉碎。

同类推荐
  • 大卫·科波菲尔下

    大卫·科波菲尔下

    《大卫·科波菲尔》是英国小说家查尔斯·狄更斯的第八部长篇小说,被称为他“心中最宠爱的孩子”于一八四九到一八五○年间,分二十个部分逐月发表。主人公科波菲尔是个遗腹子,继父对他和母亲横加虐待。母亲不久去世,科波菲尔沦为孤儿,他找到了姨婆,在她的监护下开始新的生活。世事变迁,亲情友爱令人欢欣,风波和伤痛予人磨练,科波菲尔最终成为一名成功作家,并与至亲爱人幸福地结合。作品言语诙谐,爱憎分明,情节曲折,画卷宏大,体现了狄更斯一贯的风格。是狄更斯爱好者们的必读杰作。
  • 邪门外道

    邪门外道

    有一个世人不敢涉足的深谷里,从溪里流出来的木排上,总存一具尸体,死的都是男人,他身上伤痕累累,惨不忍睹,但木排上放慢了鲜花,鲜血淋漓的男人与香气馥郁的鲜花随着哗哗流淌的溪水流出深谷。可惜的是,谷里的女人不那么美,谷里也来男人,男人在谷里可快乐三天,三天后,便得上“天台”,接受女人们的蹂躏。她们情愿独自成为一方的世界。
  • 职场战争

    职场战争

    我不是教你诈,我要教给你的,是职场上的潜规则和博弈论;我要告诉你的,是职场上人性的真相和生存的智慧……人生就是一盘棋,红尘何处不博弈;入得局来无闲子,职场之上见高低。
  • 糖果有毒

    糖果有毒

    每只鬼看我的表情都是充满艳羡的绝望,他们无比留恋地看着我。恍惚中,我突然觉能活着是一种如此美妙的事,哪怕要担心会没人爱,会受伤,会被遗弃,会被病痛折磨,会因为分离心碎。
  • 泪总往下流

    泪总往下流

    《泪总往下流》里每一个故事虽短小却丰满,情节曲折,结尾发人深省。茶余饭后的古今闲话,酸甜苦辣的世间真理。
热门推荐
  • 佛说最上秘密那拏天经

    佛说最上秘密那拏天经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 如果你能等我

    如果你能等我

    你愿意等我吗?三年,最少三年,我才能给了想要的幸福,你能等吗?她,是一个文静,乖巧,可爱纯真的女孩。他,是一个颓废,无依无靠,一无所有,正处于人生低谷时候的男孩。缘分让他们相识,相知,相爱。看看一个纯真的女孩是怎样让一个彷徨失措的男孩走出了人生低谷,重新振作起来的。他们的爱情,有苦有甜,也有很多坎坷。未来是怎样,谁也不知道....人生没有彩排,每一天都是现场直播。他们的故事,才刚刚开始......
  • 方之界

    方之界

    出生豪门,因种族之间的纠纷不断,家破人亡。誓死灭魁,挫折不断。三族鼎立,尔虞我诈。
  • 欲问天途

    欲问天途

    懵懂痴傻少年,学得体术,拾得巨骨,杀得了众仙,灭的了群魔,待苍茫破灭,血海沉沦,原来,自己寻找的,竟在...。
  • 邪王妖妃:清流清浅缓缓归

    邪王妖妃:清流清浅缓缓归

    绝情崖边她救过他的性命,相思树下他为她许下一生长愿清浅,此生此世,愿得一人心,白首不相离三年后,她将嫁与他人,而他,带兵攻入城池一刹那,就注定与她已是仇人。她不再记得曾经的情,却只知刻骨的家国之恨,“龙璃渊,我只恨当初为何会瞎了眼地救了你!”一年后,他登基为皇,她贵为贵妃。传说璃皇宠妃如命,谁又曾知她内心寂寥。当爱已成殇。他方惊知当年往事,原来,她竟真是忘记了情,忘记了有情的曾经。“清浅,对不起。”……“妖女,你就该天诛地灭!“红唇轻勾,紫眸摄魄——你们找死,我何不成全!“白衣你可知我已不再是我”“可在我等心中,您还是那个未知世事的姑娘”伏地的女子早已泪流满面
  • 老板不说,但你要做到的事

    老板不说,但你要做到的事

    有些事老板没说,但是员工要去做;有些事老板没交代,但员工心里要明白。事实上,所有老板都更喜欢积极主动的员工,所以有些事别让老板来教。本书作为一本企业老板和员工可以共同分享的职业培训书,从工作习惯入手,告诉员工在工作中应该注意的事项和学习改进的地方,涵盖了工作态度、方式方法、执行、团队合作、关注细节等多个方面,帮助员工实现从普通到优秀再到卓越的蜕变,最终成为职业化的、卓越的职场精英。同时,作为企业送给员工的培训读本,本书为企业老板说出他们想告诉提醒员工的事,让老板不用事必躬亲即可拥有素质高、能力强的员工。
  • 道易仙途

    道易仙途

    一部贴近现代生活的仙侠,一部体现因果轮回的故事。为了完成祖先遗训,李家历代之人前仆后继的去寻找先祖所留遗地并完成之前不为人知的重大使命。故事要从李家第十八代后人李俊说起,少年李俊为了救恋人离开家族世代隐居之地而进入外面的仙、凡世界,历经重重艰辛救恋人探遗地,却掉入有心人设下的巨大陷阱,恰逢世间大劫将至,等待这个李家后人的又会是什么呢?
  • 独断万古

    独断万古

    他迈过众生的尸骨,踏过诸天万界的残骸,独自血战万古,在冰冷与黑暗并存的星空漂流,这是一个人孤凉的一生!
  • 子亦星途

    子亦星途

    两个星球的即将不复存在,他们的故事,他们的相遇,他们的结合,他们共同的目的地ZS星球,终究他们发现了ZS星的秘密,终究他们发现了宇宙的一切奥秘!!!终究的最后王者!!!他和她的宿命!!!
  • 课外英语——商务英语基础(双语版)

    课外英语——商务英语基础(双语版)

    以国际商务活动中的相关主题为主线介绍了涉外商务各个环节所涉及的英语基础知识和各项基本能力。主要内容涉及一般商务活动,如介绍和问候、商务预约、就餐、饭店、银行、旅行等,进出口业务活动,如建立业务关系、贸易磋商、询盘、报盘、付款、包装、装运、保险等,以及国际商务活动相关的基础知识,如特殊贸易方式、电子商务、交易会、代理、世界贸易组织等。