登陆注册
24853500000082

第82章 THE HAZEL-NUT CHILD (2)

The sun shone brightly, and all the bells in the church-towers were pealing; the people were dressed in their best clothes, and were going to church, with their hymn books under their arms, to hear the minister preach. They saw Little Klaus ploughing with the five horses; but he was so happy that he kept on cracking his whip, and calling out 'Gee-up, my five horses!'

'You mustn't say that,' said Big Klaus. 'Only one horse is yours.'

But as soon as someone else was going by Little Klaus forgot that he must not say it, and called out 'Gee-up, my five horses!'

'Now you had better stop that,' said Big Klaus, 'for if you say it once more I will give your horse such a crack on the head that it will drop down dead on the spot!'

'I really won't say it again!' said Little Klaus. But as soon as more people passed by, and nodded him good-morning, he became so happy in thinking how well it looked to have five horses ploughing his field that, cracking his whip, he called out 'Gee-up, my five horses!'

'I'll see to your horses!' said Big Klaus; and, seizing an iron bar, he struck Little Klaus' one horse such a blow on the head that it fell down and died on the spot.

'Alas! Now I have no horse!' said Little Klaus, beginning to cry. Then he flayed the skin off his horse, dried it, and put it in a sack, which he threw over his shoulder, and went into the town to sell it. He had a long way to go, and had to pass through a great dark forest. A dreadful storm came on, in which he lost his way, and before he could get on to the right road night came on, and it was impossible to reach the town that evening.

Right in front of him was a large farm-house. The window-shutters were closed, but the light came through the chinks. 'I should very much like to be allowed to spend the night there,' thought Little Klaus; and he went and knocked at the door. The farmer's wife opened it, but when she heard what he wanted she told him to go away; her husband was not at home, and she took in no strangers.

'Well, I must lie down outside,' said Little Klaus; and the farmer's wife shut the door in his face. Close by stood a large haystack, and between it and the house a little out-house, covered with a flat thatched roof.

'I can lie down there,' thought Little Klaus, looking at the roof; 'it will make a splendid bed, if only the stork won't fly down and bite my legs.' For a live stork was standing on the roof, where it had its nest. So Little Klaus crept up into the out-house, where he lay down, and made himself comfortable for the night. The wooden shutters over the windows were not shut at the top, and he could just see into the room.

There stood a large table, spread with wine and roast meat and a beautiful fish. The farmer's wife and the ***ton sat at the table, but there was no one else. She was filling up his glass, while he stuck his fork into the fish which was his favourite dish.

'If one could only get some of that!' thought Little Klaus, stretching his head towards the window. Ah, what delicious cakes he saw standing there! It WAS a feast!

Then he heard someone riding along the road towards the house.

It was the farmer coming home. He was a very worthy man; but he had one great peculiarity--namely, that he could not bear to see a ***ton. If he saw one he was made quite mad. That was why the ***ton had gone to say good-day to the farmer's wife when he knew that her husband was not at home, and the good woman therefore put in front of him the best food she had. But when they heard the farmer coming they were frightened, and the farmer's wife begged the ***ton to creep into a great empty chest. He did so, as he knew the poor man could not bear to see a ***ton. The wife hastily hid all the beautiful food and the wine in her oven; for if her husband had seen it, he would have been sure to ask what it all meant.

'Oh, dear! oh, dear!' groaned Little Klaus up in the shed, when he saw the good food disappearing.

'Is anybody up there?' asked the farmer, catching sight of Little Klaus. 'Why are you lying there? Come with me into the house.'

Then Little Klaus told him how he had lost his way, and begged to be allowed to spend the night there.

'Yes, certainly,' said the farmer; 'but we must first have something to eat!'

The wife received them both very kindly, spread a long table, and gave them a large plate of porridge. The farmer was hungry, and ate with a good appetite; but Little Klaus could not help thinking of the delicious dishes of fish and roast meats and cakes which he knew were in the oven. Under the table at his feet he had laid the sack with the horse-skin in it, for, as we know, he was going to the town to sell it. The porridge did not taste good to him, so he trod upon his sack, and the dry skin in the sack squeaked loudly.

'Hush!' said Little Klaus to his sack, at the same time treading on it again so that it squeaked even louder than before.

'Hallo! what have you got in your sack?' asked the farmer.

'Oh, it is a wizard!' said Little Klaus. 'He says we should not eat porridge, for he has conjured the whole oven full of roast meats and fish and cakes.'

'Goodness me!' said the farmer; and opening the oven he saw all the delicious, tempting dishes his wife had hidden there, but which he now believed the wizard in the sack had conjured up for them. The wife could say nothing, but she put the food at once on the table, and they ate the fish, the roast meat, and the cakes. Little Klaus now trod again on his sack, so that the skin squeaked.

'What does he say now?' asked the farmer.

'He says,' replied Little Klans, 'that he has also conjured up for us three bottles of wine; they are standing in the corner by the oven!'

The wife had to fetch the wine which she had hidden, and the farmer drank and grew very merry. He would very much like to have had such a wizard as Little Klaus had in the sack.

'Can he conjure up the Devil?' asked the farmer. 'I should like to see him very much, for I feel just now in very good spirits!'

同类推荐
热门推荐
  • 绝色天妃

    绝色天妃

    一道伤疤毁了她倾国倾城的容貌,一纸休书将她推出皇家的大门,她却一笑而过。恢复记忆,身份回归,原来她是几年前失踪的千羽世家大小姐。“嫣儿,我将天下作为聘礼娶你过门,如何?”“紫嫣,七彩云裳凤凰嫁衣、寒冰玉针、阴阳八卦针灸法,这些聘礼你可满意?”“千羽紫嫣,今天抢我也要把你抢进这花轿!”
  • 盖世魔君在都市

    盖世魔君在都市

    唐真,盖世魔君,江湖公认的第一高手,纵横江湖六十载未尝一败,于八月十五断情竹林面对江湖白道十二种子高手围攻,却于谈笑间强敌灰飞烟灭。最终因武功过高招致雷劫,体内魔丹带着唐真的灵魂,注入一位受尽同学虐待的大学生体内。从前世万人俯首的绝世魔君,到今生众人眼中的懦弱废材,两世为人,魔君唐真,又怎样演绎一场精彩的都市人生?杀伐果断,霸气纵横!一代魔君反穿越的故事,必将带给大家不一样的感受。“你,掌握的无外乎金钱、权力、地位,而唐某掌握的,是你的生命。”——魔君唐真。——————————粉嫩新人愿望:1、写书有推荐收藏打赏。2、写一本好书。
  • 倚天龙女传

    倚天龙女传

    天!有神灵。地!有生灵。她一女子!出身名门,却流离失所,历经磨难、爱恨情仇,最后羽化登仙。旖旎之中的温文尔雅,高冷之中的极端霸气!恶人见之脸色黯紫,众人见之拜谒半晌,仙人见之敬她三分!何等的霸气、何等的威风!她——南宫飞燕(本文主角),英姿飒爽、桀骜不驯、巾帼不让须眉,引无数英雄俊男尽折腰……人演变为神,需历经磨难,普度众生,方可修得正果!从生灵到神灵,恰如从人间到天堂。这过程,难!肯定难!可她——南宫飞燕(本文主角)却做到了!经历了爱恨情仇,重重磨难!最后羽化登仙!一骑金龙飞燕笑,众人皆知龙女来!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • TFBOYS之一世爱恋

    TFBOYS之一世爱恋

    Stargirls和TFBOYS相爱的故事,纯属虚构!!!如有雷同。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。纯属见鬼。。。。。。。。。。。
  • 大道千机

    大道千机

    他,坚毅如铁,却有温柔的一面。他,穿梭古今,纵横未知大陆,得取一丝大道。他,频于绝境,又如何一步步达到真真的顶峰。大道千机,机会应运而生。
  • 白风云之叱咤风云

    白风云之叱咤风云

    白风云,25世纪的顶级杀手NO.1意被深信已久的“青梅竹马‘受骗意外穿的古代,还被告知这是真的的宿命,既来之则安之,就活一次吧。********以前传闻丞相的大小姐草包,花痴,废物,但从她来了以后传闻他美丽,大方,温柔,妩媚。。。还有人说她逗比。。从今开始她便是遥不可及的神话。****他是大家公认的太子,他是他国的花心大少,他是上方白来的使者。。。都只追求她一人,至死方休。但她是谁的呢~~~~。我母亲真变态,白风云心中吐槽中。你可真变态,白风云心中吐槽中。你们枕边天,白风云还是在心中吐槽中。我说你就不能换个词吗?有不少人说她是逗比,有人说她单纯,还有人说她风骚,这个世界怎么了,她还能这样。。。
  • 当你走散在人群

    当你走散在人群

    因为在一座城市里,突然迷路,突然清楚。却又开始装糊涂。
  • 一剑葬仙

    一剑葬仙

    动乱之后,大神通者远赴域外寻找适合人类居住的星空……却就此杳无音讯迟迟未归。乾坤万年天地有变,远古封印已有破损。封印的背后隐藏着怎样的秘密,这一切究竟是远古神话的延续还是末日黄昏的终结?千载之后,一个青年自画中走了出来,望着悠悠天地,他心中充满了震撼……--------------------------------新人新书,请推荐、收藏,谢谢!
  • 养只狐妖做相公

    养只狐妖做相公

    我是一个无忧无虑的小兽,喜欢吃,除了吃还喜欢睡觉。趴在桃花树上那么睡上千年,那便是我兽生中最美好的事了。当然我最大的梦想是偷光天界所有的宝贝,然后携款私逃、哈哈!只是……该死的可恶的大师兄居然害她从轮回台上掉了下去。除了带着满腔的恨意,我的法力散失全无!
  • 青萍之末

    青萍之末

    文学是感受心灵创伤最深的艺术门类,而作为人,恐怕女人最能以其细腻的艺术感受去表白心灵创伤的痛苦。然而这种表述在不同的女人那里则有着不同的价值观念与方式方法。综观这几年来的女性小说创作,尤其是长篇小说的创作,我们碰到的是这样一个无可回避的事实:一方面,许多有才华的女性作家以其独语方式彻底解构了作为主流话语的男性文化视阈,举起了鲜明的女权主义旗帜;另一方面,她们处处与这个世界构成一种敌对关系,尤其是对性别的敌视更是成为她们行文的唯一视角。再就是消解一切文本的价值意义,使小说走向极端个人化的写作道路。