登陆注册
25016400000025

第25章 Chelsea. A Room in More's House.(2)

MORE. I was the patron of those days, and know Those were but painted days, only for show. Then grieve not you to fall with him that gavethem: Generosis servis gloriosum mori. Dear Gough, thou art my learned secretary; You, Master Catesby, steward of my house; The rest like you have had fair time to grow In sun-shine of my fortunes. But I must tell ye, Corruption is fled hence with each man's office; Bribes, that make open traffic twixt the soul And netherland of hell, deliver up Their guilty homage to the second lords. Then, living thus untainted, you are well: Truth is no pilot for the land of hell.

[Enter a Servant.]

SERVANT. My lord, there are new lighted at the gate The Earls of Surrey and of Shrewsbury, And they expect you in the inner court.

MORE. Entreat their lordships come into the hall. [Exit Servant.]

LADY MORE. Oh, God, what news with them?

MORE. Why, how now, wife! They are but come to visit their old friend.

LADY MORE. Oh, God, I fear, I fear!

MORE. What shouldst thou fear, fond woman? Justum, si fractus illabatur orbis, inpavidum ferient ruinae. Here let me live estranged from great men's looks; They are like golden flies on leaden hooks.

[Enter the Earls, Downs with his mace, and Attendants.] SHREWSBURY. Good morrow, good Sir Thomas. [Kind salutations.]

SURREY. Good day, good madame.

MORE. Welcome, my good lords. What ails your lordships look so melancholy? Oh, I know; you live in court, and the court diet Is only friend to physic.

SURREY. Oh, Sir Thomas, Our words are now the kings, and our sad looks The interest of your love! We are sent to you From our mild sovereign, once more to demand If you'll subscribe unto those articles He sent ye th' other day: be well advised; For, on mine honor, lord, grave Doctor Fisher Bishop of Rochester, at the self same instant Attached with you, is sent unto the Tower For the like obstinacy: his majesty Hath only sent you prisoner to your house; But, if you now refuse for to subscribe, A stricter course will follow.

LADY MORE. Oh, dear husband! [Kneeling and weeping.]

BOTH DAUGHTERS. Dear father!

MORE. See, my lords, This partner and these subjects to my flesh Prove rebels to my conscience! But, my good lords, If I refuse, must I unto the Tower?

SHREWSBURY. You must, my lord; here is an officer Ready for to arrest you of high treason.

LADY MORE AND DAUGHTERS. Oh, God, oh, God!

ROPER. Be patient, good madam.

MORE. Aye, Downs, ist thou? I once did save thy life, When else by cruel riotous assault Thou hadst been torn in pieces: thou art reserved To be my summoner to yond spiritual court. Give me thy hand; good fellow, smooth thy face: The diet that thou drinkst is spic'd with mace, And I could ne'er abide it; 'twill not disgest, Twill lie too heavily, man, on my weak breast.

SHREWSBURY. Be brief, my lord, for we are limited Unto an hour. MORE. Unto an hour! tis well: The bell soon shall toll my knell.

LADY MORE. Dear loving husband, if you respect not me, Yet think upon your daughters.

[Kneeling.]

MORE. Wife, stand up; I have bethought me, And I'll now satisfy the king's good pleasure.

[Pointing to himself.]

BOTH DAUGHTERS. Oh, happy alteration! SHREWSBURY. Come, then, subscribe, my lord. SURREY. I am right glad of this your fair conversion.

MORE. Oh, pardon me! I will subscribe to go unto the Tower With all submissive willingness, and thereto add My bones to strengthen the foundation Of Julius Caesar's palace. Now, my lord, I'll satisfy the king, even with my blood; Now will I wrong your patience.--Friend, do thine office.

DOWNES. Sir thomas More, Lord Chancellor of England, I arrest you in the king's name of high treason.

MORE. Gramercies, friend. To a great prison, to discharge the strife Commenc'd twixt conscience and my frailer life, More now must march. Chelsea, adieu, adieu! Strange farewell! thou shalt ne'er more see More true, For I shall ne'er see thee more.--Servants, farewell.-- Wife, mar not thine indifferent face; be wise: More's widow's husband, he must make thee rise.-- Daughters....: --what's here, what's here? Mine eye had almost parted with a tear.-- Dear son, possess my virtue, that I ne'er gave.-- Grave More thus lightly walks to a quick grave.

ROPER. Curae leves loquuntur, ingentes stupent.

MORE. You that way in; mind you my course in prayer: By water I to prison, to heaven through air.

[Exeunt.]

同类推荐
热门推荐
  • 三生九昭

    三生九昭

    金瑾瑾这辈子最喜欢的人,就是幼时见到的那个少年。——不,也许她喜欢的不过是一年年里在自己心里被美化到不成样子的一个影子。谁知道呢。
  • 斗罗大陆之唐空

    斗罗大陆之唐空

    林空因车祸而穿越到斗罗大陆结果却变成了女生~
  • 烟雨春棠记

    烟雨春棠记

    她叫铁春棠,是我见过最神奇的女子。她生得明眸皓齿,心思聪明伶俐。往常所见女子遇事皆作小家忸怩之态,唯独她,却有着男子般坚毅与应变之力。她是“春棠上府”的主人,在这里,一切有趣而奇怪的故事随着日升月落在发生。你一定跟我一样,想认识她。
  • 爱情无密码

    爱情无密码

    这是他想要保护的人。同时也是在他绝望时替他拉开窗幔,让他看见皎皎月光的人。
  • 欢乐颂第一季

    欢乐颂第一季

    五位女孩各自携带过往和憧憬先后住进欢乐颂小区,这样的交集,竟改变了人生的轨迹。心怀梦想的大龄“胡同公主”樊胜美、大家闺秀闷骚文艺女关雎尔、没头脑和不高兴的综合体邱莹莹,在海市合租一套房,与高智商的海归金领安迪、做事从不按出牌的富二代小妖精曲筱绡,同住在一个名叫“欢乐颂”的中档小区的22楼,上演着22楼版的“老友记”。她们齐心协力地解决了安迪的身世之痛的问题、曲筱绡与同父异母的两个哥哥争家产的问题、樊胜美沉重的家庭负担的问题、邱莹莹的有处女情节的男朋友的问题、关睢尔的警察男友是不是在家庭背景上撒了谎的问题……
  • 妖王令

    妖王令

    一个天生能够看见妖物鬼魂的少年安钰轩,体内竟有足以支使所有妖物的妖王令。得到九尾狐妖、青鸾和青龙等众多外力帮助,他能否成就一番事业?善良的妖与为恶的人,到底谁才应该被除掉?入地府,代冥婚,又被天狐白离骗吃凤凰蛋、应龙骨招来杀身之祸,灵异事件接连不断。不止有妖物妄图夺取妖王令,人类的除妖世家也想方设法坑蒙拐骗!看安钰轩如何从一个除妖菜鸟变成叱咤风云的除妖世家家主!(和御翎一起讨论妖王令剧情走向~面对疾风吧少年!书友群号:524755581,度娘同名贴吧已开~)
  • 连续发生的奇迹

    连续发生的奇迹

    我们每天度过的称之为日常的生活,其实是一个个奇迹的连续也说不定。在日常终于见你,也许我用尽了所有的好运。最后感谢你的出现。以上
  • 柒流

    柒流

    欲望、权力、战争、史诗、命运交织、洪流里翻滚
  • 阿西莫夫:如鱼得水
  • 关于青春爱的他

    关于青春爱的他

    有谁知道介子里边的小人物,忽略了一切纯真唯美优雅的爱情,做一个只喜欢帅哥肤浅的人。